1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:32,741 --> 00:00:37,451 {\an8}Ok, du nimmst 35, multiplizierst mit 1,8 und addierst 30? 3 00:00:37,537 --> 00:00:38,787 {\an8}Zweiunddreißig. 4 00:00:38,872 --> 00:00:41,042 {\an8}Stell dein Handy bitte auf Fahrenheit zurück. 5 00:00:41,124 --> 00:00:42,254 Ich will es lernen. 6 00:00:42,333 --> 00:00:44,883 Oh mein Gott, es sind 95 Grad da draußen. 7 00:00:44,961 --> 00:00:46,551 Fühlt sich an wie 195. 8 00:00:49,132 --> 00:00:52,512 Du machst es noch wärmer? Mach doch gleich den Ofen auf. 9 00:00:52,594 --> 00:00:54,304 Ganz ruhig, der steht auf "kalt". 10 00:00:59,017 --> 00:01:01,307 {\an8}Ein Hoch auf eine Klimaanlage. 11 00:01:01,394 --> 00:01:02,524 {\an8}Ich kaufe einen Ventilator. 12 00:01:02,604 --> 00:01:06,114 {\an8}Dann können wir den Mief im Raum rotieren lassen. 13 00:01:07,275 --> 00:01:11,645 {\an8}Ich gehe früh ins Büro. Vielleicht ist es dort kühler. 14 00:01:11,738 --> 00:01:12,858 {\an8}Blasen für unterwegs? 15 00:01:22,832 --> 00:01:24,082 Schon ein neues Menü? 16 00:01:24,167 --> 00:01:25,837 {\an8}Es gibt jeden Tag ein neues. 17 00:01:25,919 --> 00:01:27,999 {\an8}Jeden Tag? Das ist so viel Arbeit. 18 00:01:28,088 --> 00:01:30,418 {\an8}Es muss saisonale Qualität bieten. 19 00:01:30,507 --> 00:01:31,667 {\an8}Wir sind kein Diner. 20 00:01:32,258 --> 00:01:33,298 {\an8}Ich weiß. 21 00:01:34,052 --> 00:01:36,852 {\an8}Wir sollten das jeden Tag auf Instagram posten. 22 00:01:36,930 --> 00:01:38,350 {\an8}Frische Produkte und Inhalte. 23 00:01:38,932 --> 00:01:40,232 {\an8}Du hast viel gelernt. 24 00:01:42,811 --> 00:01:45,271 {\an8}Warte. Wo ist der köstliche Bärlauch? 25 00:01:45,355 --> 00:01:46,265 {\an8}Verwelkt. 26 00:01:47,023 --> 00:01:49,193 {\an8}Aber ich habe ihn heute Morgen geteilt! 27 00:01:49,275 --> 00:01:51,235 {\an8}#bärlauchstarkinwoche2. 28 00:01:51,319 --> 00:01:52,319 {\an8}Was soll ich sagen? 29 00:01:52,403 --> 00:01:56,453 {\an8}Erwartest du etwa, dass ich etwas nach dem Verfallsdatum serviere? 30 00:01:57,117 --> 00:02:00,037 {\an8}Natürlich nicht. Das wäre so letzte Saison von dir. 31 00:02:00,703 --> 00:02:01,623 {\an8}Bonne journée! 32 00:02:18,096 --> 00:02:19,636 Das ist eine Sauna hier drin. 33 00:02:20,431 --> 00:02:23,181 Können wir die Klimaanlage aufdrehen… oder an? 34 00:02:23,268 --> 00:02:24,978 Wir haben keine Klimaanlage. 35 00:02:25,061 --> 00:02:26,151 Nicht? 36 00:02:26,229 --> 00:02:27,939 Die sind unüblich in Paris. 37 00:02:28,022 --> 00:02:30,692 Die sind so unnatürlich, künstlich… 38 00:02:31,484 --> 00:02:32,444 Amerikanisch. 39 00:02:32,527 --> 00:02:35,607 -Besser, als am Schreibtisch zu schwitzen. -Nein. 40 00:02:36,114 --> 00:02:40,204 Man erkältet sich nur. Wir müssen die Jahreszeiten spüren. 41 00:02:40,285 --> 00:02:42,285 Kannst du die Natur nicht akzeptieren? 42 00:02:42,370 --> 00:02:44,410 Musst du alles kontrollieren? 43 00:02:49,878 --> 00:02:50,708 Mücke. 44 00:02:50,795 --> 00:02:52,665 Ich bin jetzt im sechsten Monat 45 00:02:52,755 --> 00:02:57,795 und soll auf der Seite schlafen, kann aber gar nicht schlafen. 46 00:02:57,886 --> 00:03:00,716 Wenigstens kann ich so mit dir reden. 47 00:03:00,805 --> 00:03:02,265 Ich Glückspilz. 48 00:03:02,348 --> 00:03:04,478 Wir können auch Englisch sprechen. 49 00:03:04,559 --> 00:03:05,439 Nein, nein. 50 00:03:05,518 --> 00:03:08,018 {\an8}Ich übe gern mit dir. 51 00:03:08,104 --> 00:03:11,484 {\an8}Ich habe jahrelang Französisch studiert. 52 00:03:11,566 --> 00:03:15,986 {\an8}Es war immer mein Traum, in Paris zu arbeiten. 53 00:03:17,071 --> 00:03:19,321 Ohne das blöde Baby wäre ich da. 54 00:03:19,866 --> 00:03:21,156 Ist das Mad Mad Madeline? 55 00:03:21,242 --> 00:03:24,002 Oh mein Gott, das ist ja Emily Cooper! 56 00:03:24,078 --> 00:03:25,578 Zeig sie mir! 57 00:03:26,915 --> 00:03:28,455 Bonjour, Windy City. 58 00:03:28,541 --> 00:03:30,881 Wenn es sonst nichts gibt… 59 00:03:30,960 --> 00:03:34,090 Doch. Ich habe große Neuigkeiten. 60 00:03:34,172 --> 00:03:37,512 {\an8}Wir promoten die internationale Vermarktung von Pelotech. 61 00:03:38,092 --> 00:03:40,472 {\an8}Und ratet mal, was der nächste Halt ist? 62 00:03:41,429 --> 00:03:43,429 {\an8}-Frankreich? -Genau! 63 00:03:43,514 --> 00:03:46,604 {\an8}Und die sind très begeistert von unserer Außenstelle. 64 00:03:46,684 --> 00:03:47,644 Das sage ich gern. 65 00:03:47,727 --> 00:03:51,517 Oh mein Gott! Super, dass wir Pelotech in Paris starten! 66 00:03:51,606 --> 00:03:52,646 Erzähl mir alles. 67 00:03:52,732 --> 00:03:55,442 Ich fange von vorn an, denn es ist interessant… 68 00:04:01,741 --> 00:04:04,791 EIN DRINK VOR FRANZÖSISCH? 69 00:04:08,539 --> 00:04:11,459 SPAR DIR DEN MIST FÜR DEN UNTERRICHT. 70 00:04:11,542 --> 00:04:12,792 Le heißer Koch? 71 00:04:12,877 --> 00:04:14,087 Wie bitte? 72 00:04:14,170 --> 00:04:15,760 Das ist dein Kochgrinsen. 73 00:04:16,464 --> 00:04:17,304 Ist es nicht. 74 00:04:29,352 --> 00:04:31,442 Kaum Trinkgeld heute. 75 00:04:32,105 --> 00:04:34,395 Immerhin haben wir gratis Falafel bekommen. 76 00:04:34,482 --> 00:04:36,112 Das lag nicht an uns. 77 00:04:36,192 --> 00:04:37,942 Hitze bedeutet weniger Leute. 78 00:04:38,027 --> 00:04:41,777 Ich habe "All By Myself" tatsächlich nur mir vorgesungen. 79 00:04:41,864 --> 00:04:43,994 Das stimmt nicht. Ich habe zugehört. 80 00:04:57,422 --> 00:04:58,842 Was ist das für ein Song? 81 00:04:58,923 --> 00:05:01,683 Ich arbeite gerade daran. Es ist nichts. 82 00:05:01,759 --> 00:05:03,339 Das ist wunderschön. 83 00:05:04,220 --> 00:05:06,470 -Ich wusste nicht, dass du komponierst. -Ja. 84 00:05:06,973 --> 00:05:08,473 Zumindest früher. 85 00:05:09,267 --> 00:05:12,517 Ich habe sogar eine Ausbildung gemacht, aber nicht beendet. 86 00:05:12,603 --> 00:05:16,023 Mein Lieblingslehrer riet mir ab, Lieder zu schreiben. 87 00:05:17,317 --> 00:05:18,987 Das zerstörte mein Selbstvertrauen. 88 00:05:20,069 --> 00:05:21,069 Also brach ich ab. 89 00:05:22,155 --> 00:05:25,115 Seit Kurzem schreibe ich wieder Songs. 90 00:05:25,825 --> 00:05:26,825 Was ist passiert? 91 00:05:29,245 --> 00:05:30,825 Du bist passiert. 92 00:05:32,457 --> 00:05:34,077 Seit du in der Band bist, 93 00:05:35,126 --> 00:05:39,376 fühle ich mich sehr inspiriert. 94 00:05:45,720 --> 00:05:47,100 -War das falsch? -Ja. 95 00:05:47,180 --> 00:05:50,310 Ich meine, nein. Ich wollte, dass du mich küsst. 96 00:05:50,391 --> 00:05:52,561 Aber ich stinke nach Falafel. 97 00:05:53,895 --> 00:05:56,935 Mir egal. Ich auch. Wir stinken uns gegenseitig an. 98 00:05:57,023 --> 00:05:58,323 Ok, toll. 99 00:06:13,456 --> 00:06:14,286 Warte! 100 00:06:14,874 --> 00:06:16,084 Hier, bitte. 101 00:06:16,167 --> 00:06:17,287 Kaffee, gute Idee. 102 00:06:17,377 --> 00:06:18,627 Das ist ein Fußpils. 103 00:06:19,796 --> 00:06:21,626 Das ist Bier! 104 00:06:21,714 --> 00:06:23,554 -Wie nennst du das? -Fußpils. 105 00:06:23,633 --> 00:06:26,053 Für den Weg zur nächsten Bar. 106 00:06:26,135 --> 00:06:27,845 Oder zum Französischunterricht. 107 00:06:27,929 --> 00:06:29,599 Eins muss ich Paris lassen: 108 00:06:29,680 --> 00:06:33,100 Man darf öffentlich Alkohol trinken und jederzeit einen draufmachen. 109 00:06:33,184 --> 00:06:34,604 Das stimmt gar nicht. 110 00:06:34,685 --> 00:06:36,305 Ich hatte noch keinen Ärger. 111 00:06:36,896 --> 00:06:38,266 Vielleicht heute Abend. 112 00:06:38,981 --> 00:06:40,691 Willst du dich besaufen, Cooper? 113 00:06:40,775 --> 00:06:43,355 Je mehr du trinkst, umso britischer klingst du. 114 00:06:44,529 --> 00:06:46,989 Sind wir nicht zu betrunken für Französisch? 115 00:06:47,490 --> 00:06:48,530 Schwänzen wir? 116 00:06:49,450 --> 00:06:52,660 Geht nicht. Ich muss die Anwesenheit für die Arbeit nachweisen. 117 00:06:53,579 --> 00:06:56,419 Keine Sorge, Liebes. Wir packen das. 118 00:06:56,958 --> 00:06:58,128 Wir packen das? 119 00:06:58,209 --> 00:07:00,039 Jetzt machst du dich lustig. 120 00:07:01,796 --> 00:07:03,006 Ich lerne schnell. 121 00:07:17,437 --> 00:07:20,727 Hoffentlich findet ihr beiden eure Noten auch so lustig. 122 00:07:27,405 --> 00:07:30,065 Alfie, bleibst du bitte an der Tafel? 123 00:07:32,869 --> 00:07:35,459 Ein häufiger Fehler im Test war, 124 00:07:35,538 --> 00:07:38,828 dass "je suppose" statt "j'imagine" verwendet wurde. 125 00:07:38,916 --> 00:07:42,336 Beides ist ähnlich, aber "j'imagine" ist abstrakter. 126 00:07:42,420 --> 00:07:47,630 Alfie, schreib bitte Folgendes: "J'imagine que je suis en vacances." 127 00:08:04,525 --> 00:08:05,935 Wie lautete der Rest? 128 00:08:06,027 --> 00:08:08,067 Nein, nicht Jean Magine. 129 00:08:08,154 --> 00:08:09,034 J'imagine. 130 00:08:09,614 --> 00:08:10,784 Steht doch hier. 131 00:08:10,865 --> 00:08:12,065 Nein. 132 00:08:12,158 --> 00:08:13,778 Wer ist Jean Magine überhaupt? 133 00:08:13,868 --> 00:08:15,408 Auf Französisch, bitte. 134 00:08:15,495 --> 00:08:17,495 Qui est Jean Magine? 135 00:08:20,917 --> 00:08:23,167 Ich denke, Alfie gibt sein Bestes. 136 00:08:23,252 --> 00:08:26,342 Er kommt nicht oft dazu, mit Franzosen zu sprechen. 137 00:08:27,173 --> 00:08:28,843 Das war echt genial! 138 00:08:30,885 --> 00:08:31,755 Was hat sie gesagt? 139 00:08:40,061 --> 00:08:40,901 Emily. 140 00:08:42,772 --> 00:08:45,152 Gut gemacht. Heute bist du 141 00:08:45,233 --> 00:08:48,493 zum ersten Mal voll in die Sprache eingetaucht. 142 00:08:49,278 --> 00:08:50,528 Nicht zu viel nachgedacht. 143 00:08:50,613 --> 00:08:53,283 Merci. Ich weiß nicht, was da über mich kam, 144 00:08:53,366 --> 00:08:54,866 vielleicht die Hitze. 145 00:08:54,951 --> 00:08:57,081 Ja, oder was immer in dem Becher ist. 146 00:08:57,912 --> 00:09:00,082 Alfie, dasselbe würde ich dir gern sagen. 147 00:09:00,706 --> 00:09:02,416 Schon gut. Kein Thema. 148 00:09:02,500 --> 00:09:03,670 Dachte ich mir. 149 00:09:05,127 --> 00:09:06,167 Bonne nuit. 150 00:09:07,838 --> 00:09:10,168 Sie steht total auf mich. 151 00:09:21,561 --> 00:09:24,191 Ja. Der Ventilator hat nichts gebracht. 152 00:09:24,897 --> 00:09:26,357 Ich freue mich auf daheim. 153 00:09:26,440 --> 00:09:29,650 Raus aus dem Anzug und vor die Klimaanlage. 154 00:09:29,735 --> 00:09:32,905 Die hätte ich auch gern. Mein Haus ist uralt. 155 00:09:37,201 --> 00:09:40,121 Du könntest mit zu mir kommen. 156 00:09:41,038 --> 00:09:42,038 Wenn du willst. 157 00:09:42,957 --> 00:09:44,877 Wenn du dich abkühlen willst. 158 00:09:45,418 --> 00:09:46,248 Na schön. 159 00:09:47,003 --> 00:09:49,593 Aber nur wegen der Klimaanlage. 160 00:09:51,841 --> 00:09:52,931 Wo wohnst du? 161 00:10:08,149 --> 00:10:11,279 Ich wusste nicht, dass in La Défense Leute wohnen. 162 00:10:11,902 --> 00:10:15,492 Ich dachte, hier wären nur Büros, Meetingräume und… 163 00:10:15,573 --> 00:10:16,873 Banken. 164 00:10:21,662 --> 00:10:24,002 Ich arbeite in der da drüben. 165 00:10:25,041 --> 00:10:26,831 Darum wohne ich hier. 166 00:10:27,793 --> 00:10:29,633 Kein Wunder, dass du Paris nicht magst. 167 00:10:30,379 --> 00:10:34,259 Du bist gar nicht da. Das hier ist Pittsburgh! 168 00:10:34,342 --> 00:10:35,182 Pittsburgh. 169 00:10:39,597 --> 00:10:40,887 Wer sind die Hübschen? 170 00:10:40,973 --> 00:10:42,143 Die waren im Rahmen. 171 00:10:43,601 --> 00:10:44,521 Kein Witz. 172 00:10:46,854 --> 00:10:50,484 Ein bisschen Farbe würde hier drin nicht schaden. 173 00:10:51,776 --> 00:10:52,816 Oder Leben. 174 00:10:52,902 --> 00:10:54,152 Ja. Was das angeht… 175 00:10:54,904 --> 00:10:56,824 Ich wollte dir etwas sagen. 176 00:10:56,906 --> 00:10:58,276 Ich bin gar kein Banker. 177 00:10:58,991 --> 00:11:00,031 Ich bin Spion. 178 00:11:02,328 --> 00:11:05,748 Ich wusste, dein Job hat etwas Seltsames an sich. 179 00:11:05,831 --> 00:11:08,001 Ist Alfie dann dein echter Name? 180 00:11:10,169 --> 00:11:11,249 Kann ich dir trauen? 181 00:11:11,921 --> 00:11:13,051 Ich bin sehr diskret. 182 00:11:13,631 --> 00:11:16,221 -Versprich, nicht zu lachen. -Versprochen. 183 00:11:16,884 --> 00:11:19,644 Er lautet… Judi Dench. 184 00:11:20,429 --> 00:11:22,469 -Du hast es versprochen. -Sorry. 185 00:11:22,556 --> 00:11:25,346 Wirklich. Ich schweige wie ein Grab. 186 00:11:25,434 --> 00:11:26,984 -Alles klar. -Judi. 187 00:11:32,108 --> 00:11:33,478 Ich wäre gern Spion. 188 00:11:34,402 --> 00:11:35,612 Aber der bin ich nicht. 189 00:11:35,695 --> 00:11:37,985 Ich bin nur ein langweiliger Banker 190 00:11:38,072 --> 00:11:41,242 mit einer langweiligen Arbeit in einer langweiligen Wohnung. 191 00:11:41,325 --> 00:11:44,495 Ich stecke in einer Stadt fest, in der mich niemand versteht. 192 00:11:45,329 --> 00:11:46,909 Warum bist du dann hier? 193 00:11:47,790 --> 00:11:49,080 Nicht freiwillig. 194 00:11:49,166 --> 00:11:51,206 Irgendwer aus London musste gehen. 195 00:11:51,961 --> 00:11:54,091 Alle anderen sind verheiratet, haben Kinder. 196 00:11:55,840 --> 00:11:56,720 Aber Marketing… 197 00:11:57,925 --> 00:11:59,175 Das ist ein cooler Job. 198 00:11:59,260 --> 00:12:00,390 Manchmal. 199 00:12:01,053 --> 00:12:03,513 Aber es gibt nicht ständig Partys. 200 00:12:03,597 --> 00:12:04,967 Sicher. 201 00:12:05,599 --> 00:12:06,809 Was war letzte Woche, 202 00:12:06,892 --> 00:12:09,152 als du keine Zeit für einen Drink hattest? 203 00:12:10,771 --> 00:12:15,031 Wir haben die Restauranteröffnung in der Nähe meiner Wohnung promotet. 204 00:12:15,109 --> 00:12:17,029 -Welches? -Chez Lavaux. 205 00:12:17,111 --> 00:12:17,951 Siehst du? 206 00:12:18,946 --> 00:12:20,196 Eine Restauranteröffnung. 207 00:12:21,282 --> 00:12:22,282 Das ist cool. 208 00:12:23,325 --> 00:12:27,155 Dein Leben in Paris ist viel interessanter als meins. 209 00:12:28,456 --> 00:12:31,076 Ich weiß nicht, ob du Witze machst. 210 00:12:34,253 --> 00:12:36,053 Ich mache nicht immer Witze. 211 00:12:41,886 --> 00:12:43,636 Wenn ich etwas mag, bin ich ernst. 212 00:12:44,805 --> 00:12:45,805 Wirklich? 213 00:12:47,475 --> 00:12:50,515 Zum Beispiel? 214 00:12:50,603 --> 00:12:51,603 Zum Beispiel… 215 00:12:54,815 --> 00:12:55,815 …bei dir. 216 00:13:20,132 --> 00:13:21,262 Hinten. 217 00:13:26,555 --> 00:13:27,385 Nein. 218 00:13:29,141 --> 00:13:30,771 Ok. 219 00:13:32,102 --> 00:13:34,102 -Einfach aufreißen. -Was? Ok. 220 00:14:17,106 --> 00:14:18,816 Machst du einen auf Houdini? 221 00:14:20,067 --> 00:14:22,527 Wenn du damit rausschleichen meinst, ja. 222 00:14:23,112 --> 00:14:25,612 Aber ich muss mir ein Oberteil leihen. 223 00:14:25,698 --> 00:14:26,778 Nimm dir eins. 224 00:14:32,079 --> 00:14:33,709 Der Abend hat Spaß gemacht. 225 00:14:35,416 --> 00:14:36,326 Das hat er. 226 00:14:37,877 --> 00:14:40,167 Gehst du ohne Abschiedskuss? 227 00:14:47,386 --> 00:14:48,716 Mach's gut. 228 00:14:49,847 --> 00:14:50,847 À bientôt. 229 00:14:52,892 --> 00:14:54,272 Du kannst doch Französisch. 230 00:15:14,455 --> 00:15:18,245 DANKE FÜR DAS "SPION-OUTFIT". WIE KANN ICH ES ZURÜCKBRINGEN? 231 00:15:22,963 --> 00:15:23,963 Emily. 232 00:15:25,507 --> 00:15:26,587 Guten Morgen. 233 00:15:27,927 --> 00:15:29,217 Oder ist für dich Nacht? 234 00:15:30,387 --> 00:15:32,677 Wohin gehst du denn, du Frühaufsteher? 235 00:15:32,765 --> 00:15:36,305 Marché Bastille. Für die besten Produkte muss man um sieben da sein. 236 00:15:37,186 --> 00:15:41,226 Wo kommst du denn her mit diesem Herrenblazer? 237 00:15:42,316 --> 00:15:44,026 Der, nein! Der gehört mir. 238 00:15:44,109 --> 00:15:46,859 Der Power-Anzuglook in Übergröße ist im Trend. 239 00:15:48,739 --> 00:15:49,739 Viel Spaß auf dem Markt! 240 00:16:04,213 --> 00:16:06,633 Das möchten wir bei Pelotech erreichen. 241 00:16:06,715 --> 00:16:08,675 Unsere Recherchen haben ergeben, 242 00:16:08,759 --> 00:16:11,349 dass Sport in Frankreich eher ein Hobby ist. 243 00:16:11,428 --> 00:16:12,888 Kein Lifestyle. 244 00:16:12,972 --> 00:16:15,772 Wir bei Pelotech wollen diese Mentalität ändern. 245 00:16:15,849 --> 00:16:19,309 Ein Pedaltritt nach dem anderen. Und zwar hiermit. 246 00:16:19,895 --> 00:16:21,725 Ein pulsierendes Cardio-Erlebnis 247 00:16:21,814 --> 00:16:24,534 mit Verbindung zu einer weltweiten Fitness-Community. 248 00:16:24,608 --> 00:16:26,608 Man kann mit Freunden fahren, 249 00:16:26,694 --> 00:16:29,324 Werte auf Social Media posten, sich motivieren 250 00:16:29,405 --> 00:16:32,115 und sogar per Video chatten beim Radeln. 251 00:16:32,199 --> 00:16:34,329 Lieber radle ich in die Seine. 252 00:16:34,410 --> 00:16:37,080 Wer will das schon? Man kann draußen fahren. 253 00:16:38,038 --> 00:16:39,618 Man tritt auf der Stelle. 254 00:16:39,707 --> 00:16:42,327 Sorry, aber ich verstehe kein Wort. 255 00:16:42,418 --> 00:16:43,918 Ich kann nur Spanisch. 256 00:16:44,003 --> 00:16:47,383 Könntet ihr das wiederholen? Ich habe nur "Seine" verstanden. 257 00:16:48,257 --> 00:16:49,717 Excusez-moi, ich kein Englisch. 258 00:16:50,300 --> 00:16:54,100 Zum Glück ist hier jemand aus Chicago. Emily, dolmetschst du? 259 00:16:54,680 --> 00:16:56,140 Ja. Sicher. 260 00:16:57,224 --> 00:16:59,064 Sylvie sagte, 261 00:17:00,352 --> 00:17:02,352 zur Einführung von Pelotech 262 00:17:02,438 --> 00:17:06,108 sollten wir an der Seine Bikes zum Ausprobieren aufstellen. 263 00:17:06,191 --> 00:17:07,611 Klasse Idee, Silvia. 264 00:17:10,112 --> 00:17:12,872 Hey! Bereit für eine Runde Pelotech? 265 00:17:13,907 --> 00:17:15,907 Wir arbeiten jetzt für Amerika. 266 00:17:15,993 --> 00:17:17,833 Der französische Markt ist wichtig. 267 00:17:17,911 --> 00:17:19,541 Meldet sich der Benutzer an, 268 00:17:19,621 --> 00:17:22,791 {\an8}kann er live im New Yorker Studio mitmachen 269 00:17:22,875 --> 00:17:26,795 {\an8}oder unsere riesige Datenbank an aufgezeichneten Sessions nutzen. 270 00:17:26,879 --> 00:17:28,669 {\an8}Er kann den Fortschritt tracken… 271 00:17:28,756 --> 00:17:30,876 {\an8}ÄHM, BONJOUR? ICH MEINTE, HALLO? 272 00:17:51,070 --> 00:17:52,780 Na, hast du einen Ventilator? 273 00:17:52,863 --> 00:17:54,163 Nein, ich suche noch. 274 00:17:54,239 --> 00:17:57,659 Die sind überall ausverkauft. Oh mein Gott, danke. 275 00:17:57,743 --> 00:18:01,753 Was spielen wir zuerst? Ich dachte an "Chandelier" von Sia. 276 00:18:01,830 --> 00:18:04,330 Ich liebe den Song. Kennst du ihn, Mindy? 277 00:18:04,416 --> 00:18:06,706 Ja. Kennst du ihn, Mindy? 278 00:18:06,794 --> 00:18:09,304 Den hast du doch schon mal gesungen. 279 00:18:10,172 --> 00:18:12,342 Nein, das glaube ich nicht. 280 00:18:13,050 --> 00:18:16,140 Vielleicht war es eine andere. Ich mache mal lieber zu. 281 00:18:20,224 --> 00:18:22,104 Irgendwie bekomme ich ihn hin. 282 00:18:22,184 --> 00:18:24,104 Toll. Ich richte die Mikros ein. 283 00:18:25,020 --> 00:18:26,110 Ok, was weißt du? 284 00:18:26,188 --> 00:18:29,688 Nur, dass du berühmt und stinkreich bist. 285 00:18:29,775 --> 00:18:30,605 Ok. 286 00:18:30,692 --> 00:18:32,192 Ich habe dich nicht im TV gesehen, 287 00:18:32,277 --> 00:18:36,447 aber als ich meiner Cousine in Shanghai ein Bild von der Band geschickt habe, 288 00:18:36,532 --> 00:18:37,662 ist sie ausgerastet. 289 00:18:37,741 --> 00:18:39,331 Ok, toll. Ja. 290 00:18:39,409 --> 00:18:42,789 Étienne, kann das bitte unter uns bleiben? 291 00:18:42,871 --> 00:18:45,001 Ich möchte mich hier neu erfinden. 292 00:18:45,582 --> 00:18:47,332 Warum erzählst du es Benoît nicht? 293 00:18:47,417 --> 00:18:52,047 Wir sind neu, und die Erfahrung hat gelehrt, wenn die Leute erfahren, dass… 294 00:18:52,131 --> 00:18:53,921 Die Zipper-Prinzessin Chinas? 295 00:18:54,007 --> 00:18:55,467 Genau. Das. 296 00:18:56,176 --> 00:18:57,926 Manchmal wird es unangenehm. 297 00:19:10,816 --> 00:19:13,146 {\an8}ALFIE - HANDY 298 00:19:13,235 --> 00:19:16,775 Hey, Alfie hier. Wer spricht noch auf die Mailbox? Piep. 299 00:19:16,864 --> 00:19:18,874 -Hey, Alfie. Ich… -Erwischt! 300 00:19:19,408 --> 00:19:20,908 Ich habe den Piepton gemacht. 301 00:19:20,993 --> 00:19:22,043 Hier kommt der echte. 302 00:19:22,995 --> 00:19:25,535 Du hast mich reingelegt! Typisch für dich! 303 00:19:26,498 --> 00:19:31,418 Hey, ich… Ich bin es, Emily. Emily Cooper aus Französisch. 304 00:19:32,379 --> 00:19:34,759 Ja. Das wusstest du schon. 305 00:19:34,840 --> 00:19:38,720 Na jedenfalls, das mit dem Piepton hat mich durcheinandergebracht. 306 00:19:39,928 --> 00:19:41,968 Ich rufe wegen dem Blazer an und… 307 00:19:42,055 --> 00:19:44,635 Nachricht absenden? Drücken Sie die Eins. 308 00:19:44,725 --> 00:19:46,635 Zur Neuaufnahme drücken Sie die Drei. 309 00:19:47,477 --> 00:19:48,937 Drei. Auf jeden Fall. 310 00:19:49,938 --> 00:19:51,108 Das klang verzweifelt. 311 00:19:51,690 --> 00:19:53,530 Ja. Ich habe jemanden kennengelernt… 312 00:19:54,276 --> 00:19:55,526 Erspar mir die Details. 313 00:19:56,111 --> 00:19:57,241 Gerne. 314 00:19:57,321 --> 00:20:00,201 Die Sache ist, dass er nun nicht mehr reagiert. 315 00:20:00,282 --> 00:20:01,412 Ist das schlecht? 316 00:20:01,491 --> 00:20:05,411 Wenn es länger als 24 Stunden her ist, steht er nicht auf dich. 317 00:20:05,495 --> 00:20:07,955 Oder du solltest ihn als vermisst melden. 318 00:20:10,500 --> 00:20:11,960 An der freien Luft. 319 00:20:12,044 --> 00:20:17,094 Siehst du, Emily? So fährt man Fahrrad in Paris. 320 00:20:22,346 --> 00:20:23,846 Pass doch auf, du Irrer! 321 00:20:23,931 --> 00:20:25,851 Pass du doch auf, Arschloch! 322 00:20:25,933 --> 00:20:27,813 Halt die Klappe! 323 00:20:39,655 --> 00:20:40,815 Danke. 324 00:20:43,492 --> 00:20:46,702 Ok, es ist offiziell. Alfie ist ein Mistkerl. 325 00:20:47,579 --> 00:20:50,579 Sicher, dass er dich ghostet? Es ist nicht lange her. 326 00:20:51,166 --> 00:20:53,336 Ich habe ihm so oft geschrieben. 327 00:20:54,086 --> 00:20:54,916 Wie oft? 328 00:20:57,965 --> 00:20:59,005 Herrje. 329 00:21:00,217 --> 00:21:02,177 Oh, Mädel. 330 00:21:02,261 --> 00:21:04,101 So viele Nachrichten. 331 00:21:04,680 --> 00:21:05,720 Du magst ihn, hm? 332 00:21:05,806 --> 00:21:08,556 Dachte ich jedenfalls. Aber jetzt nicht mehr. 333 00:21:09,601 --> 00:21:12,151 Jetzt muss ich ihn in Französisch sehen. 334 00:21:12,229 --> 00:21:13,729 Außer, er kommt nicht mehr. 335 00:21:13,814 --> 00:21:17,404 Das macht man beim Ghosting. Derjenige verschwindet komplett. 336 00:21:17,484 --> 00:21:19,034 Nun fühle ich mich besser. 337 00:21:19,695 --> 00:21:22,195 Deine Aufmunterung könnte etwas positiver sein. 338 00:21:25,450 --> 00:21:27,370 Ist Pete nicht super? 339 00:21:27,452 --> 00:21:29,122 Er ist so stramm. 340 00:21:29,204 --> 00:21:33,134 Wenn du dir das Budget und den Zeitplan anschaust, 341 00:21:33,208 --> 00:21:35,708 wirst du sehen, dass wir im Herbst starten können. 342 00:21:36,211 --> 00:21:38,381 Pardon. Automne. 343 00:21:38,964 --> 00:21:41,344 Ich habe mit den Dokumenten begonnen, 344 00:21:41,425 --> 00:21:43,175 damit du gleich loslegen kannst. 345 00:21:43,260 --> 00:21:45,050 Oder soll ich "losradeln" sagen? 346 00:21:48,640 --> 00:21:50,480 Was hältst du davon: 347 00:21:50,559 --> 00:21:56,149 Mach mit bei der Tour de France, gemütlich bei dir zu Hause. 348 00:21:56,231 --> 00:22:00,821 Wir sollten das Kreative den Leuten in Paris überlassen. 349 00:22:00,902 --> 00:22:04,492 Franzosen sind empfindlich, wenn Ausländer ihre Kultur nehmen 350 00:22:04,573 --> 00:22:05,953 und sie ihnen reinwürgen. 351 00:22:06,033 --> 00:22:07,533 Du hast vollkommen recht. 352 00:22:07,617 --> 00:22:12,327 Sylvie, darum werden wir gut zusammenarbeiten. Wir verstehen uns. 353 00:22:12,414 --> 00:22:15,254 Legen wir einen wöchentlichen Call fest. 354 00:22:15,334 --> 00:22:16,794 Ich schaue im Kalender, 355 00:22:16,877 --> 00:22:19,547 und ich sehe keine Möglichkeit für Pelotech. 356 00:22:19,629 --> 00:22:22,879 Wenn es um Zeit und Ressourcen geht, regeln wir das. 357 00:22:22,966 --> 00:22:24,926 Das ist eine wichtige Luxusmarke. 358 00:22:25,010 --> 00:22:28,140 Nur weil sie teuer ist, ist sie noch kein Luxus. 359 00:22:28,221 --> 00:22:29,311 Weißt du? 360 00:22:29,389 --> 00:22:32,429 Leider passt das nicht zu meinem Büro. 361 00:22:32,517 --> 00:22:34,097 Zu deinem Büro? 362 00:22:37,147 --> 00:22:39,567 Vertagen wir das vorerst. 363 00:22:40,108 --> 00:22:41,528 Und bis dahin 364 00:22:41,610 --> 00:22:45,110 sende ich dir die Hierarchie der Ziele der Gilbert Group. 365 00:22:47,866 --> 00:22:48,866 Bitte nicht. 366 00:23:02,005 --> 00:23:03,335 Wo ist das Bike hin? 367 00:23:05,217 --> 00:23:06,717 Ist es von selbst raus? 368 00:23:08,428 --> 00:23:10,178 Sylvie wollte es loswerden. 369 00:23:10,263 --> 00:23:12,683 -Luc! -Was ist los? 370 00:23:14,976 --> 00:23:18,056 HIER IST EIN ENGLÄNDER, DER DICH SUCHT. 371 00:23:18,146 --> 00:23:20,016 ER SOLL WARTEN. ICH KOMME. 372 00:23:24,861 --> 00:23:25,991 Komm schon. 373 00:23:26,071 --> 00:23:28,371 Ok! 374 00:23:28,949 --> 00:23:31,909 Das ist doch Blödsinn, Kumpel! Das ist Abseits. 375 00:23:31,993 --> 00:23:34,043 Ihr Briten wollt immer Abseits. 376 00:23:35,288 --> 00:23:36,328 -Cooper. -Em. 377 00:23:37,332 --> 00:23:38,172 Bonjour. 378 00:23:39,084 --> 00:23:39,924 Hi. 379 00:23:40,544 --> 00:23:42,004 Danke für deine Nachricht. 380 00:23:42,087 --> 00:23:43,087 Natürlich. 381 00:23:43,171 --> 00:23:45,011 Chef. Kann ich mit dir reden? 382 00:23:45,090 --> 00:23:46,380 Entschuldigt. 383 00:23:46,466 --> 00:23:47,296 Hi. 384 00:23:47,384 --> 00:23:50,764 Du schreibst nicht zurück und tauchst einfach hier auf! 385 00:23:51,555 --> 00:23:52,505 Was? 386 00:23:53,181 --> 00:23:55,981 Mein Handy ist weg, also ging es nicht. 387 00:23:56,059 --> 00:23:57,559 Mir ist nur eingefallen, 388 00:23:57,644 --> 00:23:59,774 dass du hier mal ein Event hattest. 389 00:24:01,481 --> 00:24:02,771 Los doch! 390 00:24:02,858 --> 00:24:04,528 -Der war drin, Kumpel. -Nein. 391 00:24:05,735 --> 00:24:07,525 Das Spiel ist nicht vorbei. 392 00:24:09,114 --> 00:24:10,164 Bekomme ich es zurück? 393 00:24:10,949 --> 00:24:13,119 -Was zurück? -Mein Handy. 394 00:24:14,453 --> 00:24:18,043 Ich bin mir sicher, dass es in meinem Blazer ist. 395 00:24:23,003 --> 00:24:23,923 Der Blazer. 396 00:24:24,504 --> 00:24:28,554 Klar. Bleib hier und schau das Spiel. Ich hole ihn. 397 00:24:28,633 --> 00:24:29,973 Danke. 398 00:24:31,928 --> 00:24:33,218 Los, Jungs. Na los. 399 00:24:39,436 --> 00:24:40,556 Ein Ventilator. 400 00:24:40,645 --> 00:24:44,395 Der gehört mir. Ein Geschenk. 401 00:24:44,483 --> 00:24:46,073 BLEIB COOL, HÜBSCHE MUSE. 402 00:24:46,151 --> 00:24:47,151 Er steht auf dich. 403 00:24:47,235 --> 00:24:48,855 Und er ist pleite, 404 00:24:48,945 --> 00:24:52,815 also hat er ihn sicher vom Sperrmüll, was ihn noch toller macht. 405 00:24:52,908 --> 00:24:55,078 Alfie ist übrigens doch kein Geist. 406 00:24:55,160 --> 00:24:58,080 Er hat nicht geantwortet, weil ich sein Handy hatte. 407 00:24:58,163 --> 00:24:59,873 Im geliehenen Blazer. 408 00:24:59,956 --> 00:25:01,746 Dann bist du also der Geist. 409 00:25:01,833 --> 00:25:02,923 Ja. 410 00:25:03,001 --> 00:25:05,341 Ich muss los, denn er ist im Restaurant. 411 00:25:05,420 --> 00:25:07,420 Wo er und Gabriel Fußball schauen. 412 00:25:07,506 --> 00:25:08,376 Mist! 413 00:25:08,465 --> 00:25:10,425 -Wie ist das passiert? -Später. 414 00:25:15,805 --> 00:25:16,635 Hey! 415 00:25:17,349 --> 00:25:18,809 Die Sache tut mir leid. 416 00:25:18,892 --> 00:25:21,022 Als du meintest, wir können kein Paar sein, 417 00:25:21,102 --> 00:25:23,152 lag das nicht am Verfallsdatum. 418 00:25:23,897 --> 00:25:25,517 Sondern an einem anderen. 419 00:25:25,607 --> 00:25:26,567 Er ist der Grund. 420 00:25:29,069 --> 00:25:32,069 Ja, sieht so aus. Er ist der Grund. 421 00:25:32,155 --> 00:25:33,565 Gut, die Wahrheit zu kennen. 422 00:25:34,324 --> 00:25:35,744 Auch wenn es schwer ist. 423 00:25:35,825 --> 00:25:37,235 Was soll das heißen? 424 00:25:38,453 --> 00:25:41,793 Du sollst glücklich sein. Ich will es nur nicht sehen. 425 00:25:42,874 --> 00:25:45,424 Von der Seitenlinie, wie du dich verliebst. 426 00:25:45,502 --> 00:25:48,132 Ich wollte nicht, dass du etwas siehst. 427 00:25:48,213 --> 00:25:49,553 Das war ein Versehen. 428 00:25:49,631 --> 00:25:50,881 Aber du magst ihn. 429 00:25:52,467 --> 00:25:53,587 Das sehe ich. 430 00:25:54,469 --> 00:25:55,299 Hey! 431 00:25:56,179 --> 00:25:57,429 Frankreich hat verloren! 432 00:26:01,101 --> 00:26:02,601 -Das Spiel. -Ja. 433 00:26:02,686 --> 00:26:04,726 -Hier. -Danke, Liebes. 434 00:26:05,230 --> 00:26:08,190 Lust auf was zum Kippen? 435 00:26:08,692 --> 00:26:10,942 Wenn du einen Drink meinst, bitte. 436 00:26:11,027 --> 00:26:12,317 Danke für alles. 437 00:26:12,404 --> 00:26:14,454 Kein Problem. Sie gehört dir. 438 00:26:15,031 --> 00:26:16,201 Bis dann, ja? 439 00:26:19,953 --> 00:26:22,293 Er ist ok. Für einen Froschfresser. 440 00:26:25,667 --> 00:26:26,667 Mist. 441 00:26:27,502 --> 00:26:28,712 Mein Handy ist nicht hier. 442 00:26:28,795 --> 00:26:29,745 Ok, 443 00:26:30,380 --> 00:26:33,380 bevor ich es dir gebe, muss ich Nachrichten löschen. 444 00:26:33,466 --> 00:26:35,836 -Na gut, wie viele? -Zu viele. 445 00:26:37,137 --> 00:26:40,017 Oh, Cooper. Magst du mich? 446 00:26:56,156 --> 00:26:57,026 {\an8}SPRACHE WÄHLEN 447 00:26:58,742 --> 00:27:00,832 {\an8}Hallo. Bereit für eine Runde Pelotech? 448 00:27:53,672 --> 00:27:58,682 Untertitel von: Christina Halbweiß