1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:32,741 --> 00:00:37,451
{\an8}Ok, du nimmst 35,
multiplizierst mit 1,8 und addierst 30?
3
00:00:37,537 --> 00:00:38,787
{\an8}Zweiunddreißig.
4
00:00:38,872 --> 00:00:41,042
{\an8}Stell dein Handy
bitte auf Fahrenheit zurück.
5
00:00:41,124 --> 00:00:42,254
Ich will es lernen.
6
00:00:42,333 --> 00:00:44,883
Oh mein Gott, es sind 95 Grad da draußen.
7
00:00:44,961 --> 00:00:46,551
Fühlt sich an wie 195.
8
00:00:49,132 --> 00:00:52,512
Du machst es noch wärmer?
Mach doch gleich den Ofen auf.
9
00:00:52,594 --> 00:00:54,304
Ganz ruhig, der steht auf "kalt".
10
00:00:59,017 --> 00:01:01,307
{\an8}Ein Hoch auf eine Klimaanlage.
11
00:01:01,394 --> 00:01:02,524
{\an8}Ich kaufe einen Ventilator.
12
00:01:02,604 --> 00:01:06,114
{\an8}Dann können wir den Mief
im Raum rotieren lassen.
13
00:01:07,275 --> 00:01:11,645
{\an8}Ich gehe früh ins Büro.
Vielleicht ist es dort kühler.
14
00:01:11,738 --> 00:01:12,858
{\an8}Blasen für unterwegs?
15
00:01:22,832 --> 00:01:24,082
Schon ein neues Menü?
16
00:01:24,167 --> 00:01:25,837
{\an8}Es gibt jeden Tag ein neues.
17
00:01:25,919 --> 00:01:27,999
{\an8}Jeden Tag? Das ist so viel Arbeit.
18
00:01:28,088 --> 00:01:30,418
{\an8}Es muss saisonale Qualität bieten.
19
00:01:30,507 --> 00:01:31,667
{\an8}Wir sind kein Diner.
20
00:01:32,258 --> 00:01:33,298
{\an8}Ich weiß.
21
00:01:34,052 --> 00:01:36,852
{\an8}Wir sollten das jeden Tag
auf Instagram posten.
22
00:01:36,930 --> 00:01:38,350
{\an8}Frische Produkte und Inhalte.
23
00:01:38,932 --> 00:01:40,232
{\an8}Du hast viel gelernt.
24
00:01:42,811 --> 00:01:45,271
{\an8}Warte. Wo ist der köstliche Bärlauch?
25
00:01:45,355 --> 00:01:46,265
{\an8}Verwelkt.
26
00:01:47,023 --> 00:01:49,193
{\an8}Aber ich habe ihn heute Morgen geteilt!
27
00:01:49,275 --> 00:01:51,235
{\an8}#bärlauchstarkinwoche2.
28
00:01:51,319 --> 00:01:52,319
{\an8}Was soll ich sagen?
29
00:01:52,403 --> 00:01:56,453
{\an8}Erwartest du etwa, dass ich etwas
nach dem Verfallsdatum serviere?
30
00:01:57,117 --> 00:02:00,037
{\an8}Natürlich nicht.
Das wäre so letzte Saison von dir.
31
00:02:00,703 --> 00:02:01,623
{\an8}Bonne journée!
32
00:02:18,096 --> 00:02:19,636
Das ist eine Sauna hier drin.
33
00:02:20,431 --> 00:02:23,181
Können wir die Klimaanlage aufdrehen…
oder an?
34
00:02:23,268 --> 00:02:24,978
Wir haben keine Klimaanlage.
35
00:02:25,061 --> 00:02:26,151
Nicht?
36
00:02:26,229 --> 00:02:27,939
Die sind unüblich in Paris.
37
00:02:28,022 --> 00:02:30,692
Die sind so unnatürlich, künstlich…
38
00:02:31,484 --> 00:02:32,444
Amerikanisch.
39
00:02:32,527 --> 00:02:35,607
-Besser, als am Schreibtisch zu schwitzen.
-Nein.
40
00:02:36,114 --> 00:02:40,204
Man erkältet sich nur.
Wir müssen die Jahreszeiten spüren.
41
00:02:40,285 --> 00:02:42,285
Kannst du die Natur nicht akzeptieren?
42
00:02:42,370 --> 00:02:44,410
Musst du alles kontrollieren?
43
00:02:49,878 --> 00:02:50,708
Mücke.
44
00:02:50,795 --> 00:02:52,665
Ich bin jetzt im sechsten Monat
45
00:02:52,755 --> 00:02:57,795
und soll auf der Seite schlafen,
kann aber gar nicht schlafen.
46
00:02:57,886 --> 00:03:00,716
Wenigstens kann ich so mit dir reden.
47
00:03:00,805 --> 00:03:02,265
Ich Glückspilz.
48
00:03:02,348 --> 00:03:04,478
Wir können auch Englisch sprechen.
49
00:03:04,559 --> 00:03:05,439
Nein, nein.
50
00:03:05,518 --> 00:03:08,018
{\an8}Ich übe gern mit dir.
51
00:03:08,104 --> 00:03:11,484
{\an8}Ich habe jahrelang Französisch studiert.
52
00:03:11,566 --> 00:03:15,986
{\an8}Es war immer mein Traum,
in Paris zu arbeiten.
53
00:03:17,071 --> 00:03:19,321
Ohne das blöde Baby wäre ich da.
54
00:03:19,866 --> 00:03:21,156
Ist das Mad Mad Madeline?
55
00:03:21,242 --> 00:03:24,002
Oh mein Gott, das ist ja Emily Cooper!
56
00:03:24,078 --> 00:03:25,578
Zeig sie mir!
57
00:03:26,915 --> 00:03:28,455
Bonjour, Windy City.
58
00:03:28,541 --> 00:03:30,881
Wenn es sonst nichts gibt…
59
00:03:30,960 --> 00:03:34,090
Doch. Ich habe große Neuigkeiten.
60
00:03:34,172 --> 00:03:37,512
{\an8}Wir promoten die internationale
Vermarktung von Pelotech.
61
00:03:38,092 --> 00:03:40,472
{\an8}Und ratet mal, was der nächste Halt ist?
62
00:03:41,429 --> 00:03:43,429
{\an8}-Frankreich?
-Genau!
63
00:03:43,514 --> 00:03:46,604
{\an8}Und die sind très begeistert
von unserer Außenstelle.
64
00:03:46,684 --> 00:03:47,644
Das sage ich gern.
65
00:03:47,727 --> 00:03:51,517
Oh mein Gott!
Super, dass wir Pelotech in Paris starten!
66
00:03:51,606 --> 00:03:52,646
Erzähl mir alles.
67
00:03:52,732 --> 00:03:55,442
Ich fange von vorn an,
denn es ist interessant…
68
00:04:01,741 --> 00:04:04,791
EIN DRINK VOR FRANZÖSISCH?
69
00:04:08,539 --> 00:04:11,459
SPAR DIR DEN MIST FÜR DEN UNTERRICHT.
70
00:04:11,542 --> 00:04:12,792
Le heißer Koch?
71
00:04:12,877 --> 00:04:14,087
Wie bitte?
72
00:04:14,170 --> 00:04:15,760
Das ist dein Kochgrinsen.
73
00:04:16,464 --> 00:04:17,304
Ist es nicht.
74
00:04:29,352 --> 00:04:31,442
Kaum Trinkgeld heute.
75
00:04:32,105 --> 00:04:34,395
Immerhin haben wir
gratis Falafel bekommen.
76
00:04:34,482 --> 00:04:36,112
Das lag nicht an uns.
77
00:04:36,192 --> 00:04:37,942
Hitze bedeutet weniger Leute.
78
00:04:38,027 --> 00:04:41,777
Ich habe "All By Myself"
tatsächlich nur mir vorgesungen.
79
00:04:41,864 --> 00:04:43,994
Das stimmt nicht. Ich habe zugehört.
80
00:04:57,422 --> 00:04:58,842
Was ist das für ein Song?
81
00:04:58,923 --> 00:05:01,683
Ich arbeite gerade daran. Es ist nichts.
82
00:05:01,759 --> 00:05:03,339
Das ist wunderschön.
83
00:05:04,220 --> 00:05:06,470
-Ich wusste nicht, dass du komponierst.
-Ja.
84
00:05:06,973 --> 00:05:08,473
Zumindest früher.
85
00:05:09,267 --> 00:05:12,517
Ich habe sogar eine Ausbildung gemacht,
aber nicht beendet.
86
00:05:12,603 --> 00:05:16,023
Mein Lieblingslehrer riet mir ab,
Lieder zu schreiben.
87
00:05:17,317 --> 00:05:18,987
Das zerstörte mein Selbstvertrauen.
88
00:05:20,069 --> 00:05:21,069
Also brach ich ab.
89
00:05:22,155 --> 00:05:25,115
Seit Kurzem schreibe ich wieder Songs.
90
00:05:25,825 --> 00:05:26,825
Was ist passiert?
91
00:05:29,245 --> 00:05:30,825
Du bist passiert.
92
00:05:32,457 --> 00:05:34,077
Seit du in der Band bist,
93
00:05:35,126 --> 00:05:39,376
fühle ich mich sehr inspiriert.
94
00:05:45,720 --> 00:05:47,100
-War das falsch?
-Ja.
95
00:05:47,180 --> 00:05:50,310
Ich meine, nein.
Ich wollte, dass du mich küsst.
96
00:05:50,391 --> 00:05:52,561
Aber ich stinke nach Falafel.
97
00:05:53,895 --> 00:05:56,935
Mir egal. Ich auch.
Wir stinken uns gegenseitig an.
98
00:05:57,023 --> 00:05:58,323
Ok, toll.
99
00:06:13,456 --> 00:06:14,286
Warte!
100
00:06:14,874 --> 00:06:16,084
Hier, bitte.
101
00:06:16,167 --> 00:06:17,287
Kaffee, gute Idee.
102
00:06:17,377 --> 00:06:18,627
Das ist ein Fußpils.
103
00:06:19,796 --> 00:06:21,626
Das ist Bier!
104
00:06:21,714 --> 00:06:23,554
-Wie nennst du das?
-Fußpils.
105
00:06:23,633 --> 00:06:26,053
Für den Weg zur nächsten Bar.
106
00:06:26,135 --> 00:06:27,845
Oder zum Französischunterricht.
107
00:06:27,929 --> 00:06:29,599
Eins muss ich Paris lassen:
108
00:06:29,680 --> 00:06:33,100
Man darf öffentlich Alkohol trinken
und jederzeit einen draufmachen.
109
00:06:33,184 --> 00:06:34,604
Das stimmt gar nicht.
110
00:06:34,685 --> 00:06:36,305
Ich hatte noch keinen Ärger.
111
00:06:36,896 --> 00:06:38,266
Vielleicht heute Abend.
112
00:06:38,981 --> 00:06:40,691
Willst du dich besaufen, Cooper?
113
00:06:40,775 --> 00:06:43,355
Je mehr du trinkst,
umso britischer klingst du.
114
00:06:44,529 --> 00:06:46,989
Sind wir nicht
zu betrunken für Französisch?
115
00:06:47,490 --> 00:06:48,530
Schwänzen wir?
116
00:06:49,450 --> 00:06:52,660
Geht nicht. Ich muss die Anwesenheit
für die Arbeit nachweisen.
117
00:06:53,579 --> 00:06:56,419
Keine Sorge, Liebes. Wir packen das.
118
00:06:56,958 --> 00:06:58,128
Wir packen das?
119
00:06:58,209 --> 00:07:00,039
Jetzt machst du dich lustig.
120
00:07:01,796 --> 00:07:03,006
Ich lerne schnell.
121
00:07:17,437 --> 00:07:20,727
Hoffentlich findet ihr beiden
eure Noten auch so lustig.
122
00:07:27,405 --> 00:07:30,065
Alfie, bleibst du bitte an der Tafel?
123
00:07:32,869 --> 00:07:35,459
Ein häufiger Fehler im Test war,
124
00:07:35,538 --> 00:07:38,828
dass "je suppose"
statt "j'imagine" verwendet wurde.
125
00:07:38,916 --> 00:07:42,336
Beides ist ähnlich,
aber "j'imagine" ist abstrakter.
126
00:07:42,420 --> 00:07:47,630
Alfie, schreib bitte Folgendes:
"J'imagine que je suis en vacances."
127
00:08:04,525 --> 00:08:05,935
Wie lautete der Rest?
128
00:08:06,027 --> 00:08:08,067
Nein, nicht Jean Magine.
129
00:08:08,154 --> 00:08:09,034
J'imagine.
130
00:08:09,614 --> 00:08:10,784
Steht doch hier.
131
00:08:10,865 --> 00:08:12,065
Nein.
132
00:08:12,158 --> 00:08:13,778
Wer ist Jean Magine überhaupt?
133
00:08:13,868 --> 00:08:15,408
Auf Französisch, bitte.
134
00:08:15,495 --> 00:08:17,495
Qui est Jean Magine?
135
00:08:20,917 --> 00:08:23,167
Ich denke, Alfie gibt sein Bestes.
136
00:08:23,252 --> 00:08:26,342
Er kommt nicht oft dazu,
mit Franzosen zu sprechen.
137
00:08:27,173 --> 00:08:28,843
Das war echt genial!
138
00:08:30,885 --> 00:08:31,755
Was hat sie gesagt?
139
00:08:40,061 --> 00:08:40,901
Emily.
140
00:08:42,772 --> 00:08:45,152
Gut gemacht. Heute bist du
141
00:08:45,233 --> 00:08:48,493
zum ersten Mal
voll in die Sprache eingetaucht.
142
00:08:49,278 --> 00:08:50,528
Nicht zu viel nachgedacht.
143
00:08:50,613 --> 00:08:53,283
Merci. Ich weiß nicht,
was da über mich kam,
144
00:08:53,366 --> 00:08:54,866
vielleicht die Hitze.
145
00:08:54,951 --> 00:08:57,081
Ja, oder was immer in dem Becher ist.
146
00:08:57,912 --> 00:09:00,082
Alfie, dasselbe würde ich dir gern sagen.
147
00:09:00,706 --> 00:09:02,416
Schon gut. Kein Thema.
148
00:09:02,500 --> 00:09:03,670
Dachte ich mir.
149
00:09:05,127 --> 00:09:06,167
Bonne nuit.
150
00:09:07,838 --> 00:09:10,168
Sie steht total auf mich.
151
00:09:21,561 --> 00:09:24,191
Ja. Der Ventilator hat nichts gebracht.
152
00:09:24,897 --> 00:09:26,357
Ich freue mich auf daheim.
153
00:09:26,440 --> 00:09:29,650
Raus aus dem Anzug
und vor die Klimaanlage.
154
00:09:29,735 --> 00:09:32,905
Die hätte ich auch gern.
Mein Haus ist uralt.
155
00:09:37,201 --> 00:09:40,121
Du könntest mit zu mir kommen.
156
00:09:41,038 --> 00:09:42,038
Wenn du willst.
157
00:09:42,957 --> 00:09:44,877
Wenn du dich abkühlen willst.
158
00:09:45,418 --> 00:09:46,248
Na schön.
159
00:09:47,003 --> 00:09:49,593
Aber nur wegen der Klimaanlage.
160
00:09:51,841 --> 00:09:52,931
Wo wohnst du?
161
00:10:08,149 --> 00:10:11,279
Ich wusste nicht,
dass in La Défense Leute wohnen.
162
00:10:11,902 --> 00:10:15,492
Ich dachte, hier wären nur
Büros, Meetingräume und…
163
00:10:15,573 --> 00:10:16,873
Banken.
164
00:10:21,662 --> 00:10:24,002
Ich arbeite in der da drüben.
165
00:10:25,041 --> 00:10:26,831
Darum wohne ich hier.
166
00:10:27,793 --> 00:10:29,633
Kein Wunder, dass du Paris nicht magst.
167
00:10:30,379 --> 00:10:34,259
Du bist gar nicht da.
Das hier ist Pittsburgh!
168
00:10:34,342 --> 00:10:35,182
Pittsburgh.
169
00:10:39,597 --> 00:10:40,887
Wer sind die Hübschen?
170
00:10:40,973 --> 00:10:42,143
Die waren im Rahmen.
171
00:10:43,601 --> 00:10:44,521
Kein Witz.
172
00:10:46,854 --> 00:10:50,484
Ein bisschen Farbe
würde hier drin nicht schaden.
173
00:10:51,776 --> 00:10:52,816
Oder Leben.
174
00:10:52,902 --> 00:10:54,152
Ja. Was das angeht…
175
00:10:54,904 --> 00:10:56,824
Ich wollte dir etwas sagen.
176
00:10:56,906 --> 00:10:58,276
Ich bin gar kein Banker.
177
00:10:58,991 --> 00:11:00,031
Ich bin Spion.
178
00:11:02,328 --> 00:11:05,748
Ich wusste,
dein Job hat etwas Seltsames an sich.
179
00:11:05,831 --> 00:11:08,001
Ist Alfie dann dein echter Name?
180
00:11:10,169 --> 00:11:11,249
Kann ich dir trauen?
181
00:11:11,921 --> 00:11:13,051
Ich bin sehr diskret.
182
00:11:13,631 --> 00:11:16,221
-Versprich, nicht zu lachen.
-Versprochen.
183
00:11:16,884 --> 00:11:19,644
Er lautet… Judi Dench.
184
00:11:20,429 --> 00:11:22,469
-Du hast es versprochen.
-Sorry.
185
00:11:22,556 --> 00:11:25,346
Wirklich. Ich schweige wie ein Grab.
186
00:11:25,434 --> 00:11:26,984
-Alles klar.
-Judi.
187
00:11:32,108 --> 00:11:33,478
Ich wäre gern Spion.
188
00:11:34,402 --> 00:11:35,612
Aber der bin ich nicht.
189
00:11:35,695 --> 00:11:37,985
Ich bin nur ein langweiliger Banker
190
00:11:38,072 --> 00:11:41,242
mit einer langweiligen Arbeit
in einer langweiligen Wohnung.
191
00:11:41,325 --> 00:11:44,495
Ich stecke in einer Stadt fest,
in der mich niemand versteht.
192
00:11:45,329 --> 00:11:46,909
Warum bist du dann hier?
193
00:11:47,790 --> 00:11:49,080
Nicht freiwillig.
194
00:11:49,166 --> 00:11:51,206
Irgendwer aus London musste gehen.
195
00:11:51,961 --> 00:11:54,091
Alle anderen sind verheiratet,
haben Kinder.
196
00:11:55,840 --> 00:11:56,720
Aber Marketing…
197
00:11:57,925 --> 00:11:59,175
Das ist ein cooler Job.
198
00:11:59,260 --> 00:12:00,390
Manchmal.
199
00:12:01,053 --> 00:12:03,513
Aber es gibt nicht ständig Partys.
200
00:12:03,597 --> 00:12:04,967
Sicher.
201
00:12:05,599 --> 00:12:06,809
Was war letzte Woche,
202
00:12:06,892 --> 00:12:09,152
als du keine Zeit für einen Drink hattest?
203
00:12:10,771 --> 00:12:15,031
Wir haben die Restauranteröffnung
in der Nähe meiner Wohnung promotet.
204
00:12:15,109 --> 00:12:17,029
-Welches?
-Chez Lavaux.
205
00:12:17,111 --> 00:12:17,951
Siehst du?
206
00:12:18,946 --> 00:12:20,196
Eine Restauranteröffnung.
207
00:12:21,282 --> 00:12:22,282
Das ist cool.
208
00:12:23,325 --> 00:12:27,155
Dein Leben in Paris
ist viel interessanter als meins.
209
00:12:28,456 --> 00:12:31,076
Ich weiß nicht, ob du Witze machst.
210
00:12:34,253 --> 00:12:36,053
Ich mache nicht immer Witze.
211
00:12:41,886 --> 00:12:43,636
Wenn ich etwas mag, bin ich ernst.
212
00:12:44,805 --> 00:12:45,805
Wirklich?
213
00:12:47,475 --> 00:12:50,515
Zum Beispiel?
214
00:12:50,603 --> 00:12:51,603
Zum Beispiel…
215
00:12:54,815 --> 00:12:55,815
…bei dir.
216
00:13:20,132 --> 00:13:21,262
Hinten.
217
00:13:26,555 --> 00:13:27,385
Nein.
218
00:13:29,141 --> 00:13:30,771
Ok.
219
00:13:32,102 --> 00:13:34,102
-Einfach aufreißen.
-Was? Ok.
220
00:14:17,106 --> 00:14:18,816
Machst du einen auf Houdini?
221
00:14:20,067 --> 00:14:22,527
Wenn du damit rausschleichen meinst, ja.
222
00:14:23,112 --> 00:14:25,612
Aber ich muss mir ein Oberteil leihen.
223
00:14:25,698 --> 00:14:26,778
Nimm dir eins.
224
00:14:32,079 --> 00:14:33,709
Der Abend hat Spaß gemacht.
225
00:14:35,416 --> 00:14:36,326
Das hat er.
226
00:14:37,877 --> 00:14:40,167
Gehst du ohne Abschiedskuss?
227
00:14:47,386 --> 00:14:48,716
Mach's gut.
228
00:14:49,847 --> 00:14:50,847
À bientôt.
229
00:14:52,892 --> 00:14:54,272
Du kannst doch Französisch.
230
00:15:14,455 --> 00:15:18,245
DANKE FÜR DAS "SPION-OUTFIT".
WIE KANN ICH ES ZURÜCKBRINGEN?
231
00:15:22,963 --> 00:15:23,963
Emily.
232
00:15:25,507 --> 00:15:26,587
Guten Morgen.
233
00:15:27,927 --> 00:15:29,217
Oder ist für dich Nacht?
234
00:15:30,387 --> 00:15:32,677
Wohin gehst du denn, du Frühaufsteher?
235
00:15:32,765 --> 00:15:36,305
Marché Bastille. Für die besten Produkte
muss man um sieben da sein.
236
00:15:37,186 --> 00:15:41,226
Wo kommst du denn her
mit diesem Herrenblazer?
237
00:15:42,316 --> 00:15:44,026
Der, nein! Der gehört mir.
238
00:15:44,109 --> 00:15:46,859
Der Power-Anzuglook in Übergröße
ist im Trend.
239
00:15:48,739 --> 00:15:49,739
Viel Spaß auf dem Markt!
240
00:16:04,213 --> 00:16:06,633
Das möchten wir bei Pelotech erreichen.
241
00:16:06,715 --> 00:16:08,675
Unsere Recherchen haben ergeben,
242
00:16:08,759 --> 00:16:11,349
dass Sport in Frankreich
eher ein Hobby ist.
243
00:16:11,428 --> 00:16:12,888
Kein Lifestyle.
244
00:16:12,972 --> 00:16:15,772
Wir bei Pelotech
wollen diese Mentalität ändern.
245
00:16:15,849 --> 00:16:19,309
Ein Pedaltritt nach dem anderen.
Und zwar hiermit.
246
00:16:19,895 --> 00:16:21,725
Ein pulsierendes Cardio-Erlebnis
247
00:16:21,814 --> 00:16:24,534
mit Verbindung
zu einer weltweiten Fitness-Community.
248
00:16:24,608 --> 00:16:26,608
Man kann mit Freunden fahren,
249
00:16:26,694 --> 00:16:29,324
Werte auf Social Media posten,
sich motivieren
250
00:16:29,405 --> 00:16:32,115
und sogar per Video chatten beim Radeln.
251
00:16:32,199 --> 00:16:34,329
Lieber radle ich in die Seine.
252
00:16:34,410 --> 00:16:37,080
Wer will das schon?
Man kann draußen fahren.
253
00:16:38,038 --> 00:16:39,618
Man tritt auf der Stelle.
254
00:16:39,707 --> 00:16:42,327
Sorry, aber ich verstehe kein Wort.
255
00:16:42,418 --> 00:16:43,918
Ich kann nur Spanisch.
256
00:16:44,003 --> 00:16:47,383
Könntet ihr das wiederholen?
Ich habe nur "Seine" verstanden.
257
00:16:48,257 --> 00:16:49,717
Excusez-moi, ich kein Englisch.
258
00:16:50,300 --> 00:16:54,100
Zum Glück ist hier jemand aus Chicago.
Emily, dolmetschst du?
259
00:16:54,680 --> 00:16:56,140
Ja. Sicher.
260
00:16:57,224 --> 00:16:59,064
Sylvie sagte,
261
00:17:00,352 --> 00:17:02,352
zur Einführung von Pelotech
262
00:17:02,438 --> 00:17:06,108
sollten wir an der Seine
Bikes zum Ausprobieren aufstellen.
263
00:17:06,191 --> 00:17:07,611
Klasse Idee, Silvia.
264
00:17:10,112 --> 00:17:12,872
Hey! Bereit für eine Runde Pelotech?
265
00:17:13,907 --> 00:17:15,907
Wir arbeiten jetzt für Amerika.
266
00:17:15,993 --> 00:17:17,833
Der französische Markt ist wichtig.
267
00:17:17,911 --> 00:17:19,541
Meldet sich der Benutzer an,
268
00:17:19,621 --> 00:17:22,791
{\an8}kann er live
im New Yorker Studio mitmachen
269
00:17:22,875 --> 00:17:26,795
{\an8}oder unsere riesige Datenbank
an aufgezeichneten Sessions nutzen.
270
00:17:26,879 --> 00:17:28,669
{\an8}Er kann den Fortschritt tracken…
271
00:17:28,756 --> 00:17:30,876
{\an8}ÄHM, BONJOUR? ICH MEINTE, HALLO?
272
00:17:51,070 --> 00:17:52,780
Na, hast du einen Ventilator?
273
00:17:52,863 --> 00:17:54,163
Nein, ich suche noch.
274
00:17:54,239 --> 00:17:57,659
Die sind überall ausverkauft.
Oh mein Gott, danke.
275
00:17:57,743 --> 00:18:01,753
Was spielen wir zuerst?
Ich dachte an "Chandelier" von Sia.
276
00:18:01,830 --> 00:18:04,330
Ich liebe den Song. Kennst du ihn, Mindy?
277
00:18:04,416 --> 00:18:06,706
Ja. Kennst du ihn, Mindy?
278
00:18:06,794 --> 00:18:09,304
Den hast du doch schon mal gesungen.
279
00:18:10,172 --> 00:18:12,342
Nein, das glaube ich nicht.
280
00:18:13,050 --> 00:18:16,140
Vielleicht war es eine andere.
Ich mache mal lieber zu.
281
00:18:20,224 --> 00:18:22,104
Irgendwie bekomme ich ihn hin.
282
00:18:22,184 --> 00:18:24,104
Toll. Ich richte die Mikros ein.
283
00:18:25,020 --> 00:18:26,110
Ok, was weißt du?
284
00:18:26,188 --> 00:18:29,688
Nur, dass du berühmt und stinkreich bist.
285
00:18:29,775 --> 00:18:30,605
Ok.
286
00:18:30,692 --> 00:18:32,192
Ich habe dich nicht im TV gesehen,
287
00:18:32,277 --> 00:18:36,447
aber als ich meiner Cousine in Shanghai
ein Bild von der Band geschickt habe,
288
00:18:36,532 --> 00:18:37,662
ist sie ausgerastet.
289
00:18:37,741 --> 00:18:39,331
Ok, toll. Ja.
290
00:18:39,409 --> 00:18:42,789
Étienne, kann das bitte unter uns bleiben?
291
00:18:42,871 --> 00:18:45,001
Ich möchte mich hier neu erfinden.
292
00:18:45,582 --> 00:18:47,332
Warum erzählst du es Benoît nicht?
293
00:18:47,417 --> 00:18:52,047
Wir sind neu, und die Erfahrung hat
gelehrt, wenn die Leute erfahren, dass…
294
00:18:52,131 --> 00:18:53,921
Die Zipper-Prinzessin Chinas?
295
00:18:54,007 --> 00:18:55,467
Genau. Das.
296
00:18:56,176 --> 00:18:57,926
Manchmal wird es unangenehm.
297
00:19:10,816 --> 00:19:13,146
{\an8}ALFIE - HANDY
298
00:19:13,235 --> 00:19:16,775
Hey, Alfie hier.
Wer spricht noch auf die Mailbox? Piep.
299
00:19:16,864 --> 00:19:18,874
-Hey, Alfie. Ich…
-Erwischt!
300
00:19:19,408 --> 00:19:20,908
Ich habe den Piepton gemacht.
301
00:19:20,993 --> 00:19:22,043
Hier kommt der echte.
302
00:19:22,995 --> 00:19:25,535
Du hast mich reingelegt! Typisch für dich!
303
00:19:26,498 --> 00:19:31,418
Hey, ich… Ich bin es, Emily.
Emily Cooper aus Französisch.
304
00:19:32,379 --> 00:19:34,759
Ja. Das wusstest du schon.
305
00:19:34,840 --> 00:19:38,720
Na jedenfalls, das mit dem Piepton
hat mich durcheinandergebracht.
306
00:19:39,928 --> 00:19:41,968
Ich rufe wegen dem Blazer an und…
307
00:19:42,055 --> 00:19:44,635
Nachricht absenden? Drücken Sie die Eins.
308
00:19:44,725 --> 00:19:46,635
Zur Neuaufnahme drücken Sie die Drei.
309
00:19:47,477 --> 00:19:48,937
Drei. Auf jeden Fall.
310
00:19:49,938 --> 00:19:51,108
Das klang verzweifelt.
311
00:19:51,690 --> 00:19:53,530
Ja. Ich habe jemanden kennengelernt…
312
00:19:54,276 --> 00:19:55,526
Erspar mir die Details.
313
00:19:56,111 --> 00:19:57,241
Gerne.
314
00:19:57,321 --> 00:20:00,201
Die Sache ist,
dass er nun nicht mehr reagiert.
315
00:20:00,282 --> 00:20:01,412
Ist das schlecht?
316
00:20:01,491 --> 00:20:05,411
Wenn es länger als 24 Stunden her ist,
steht er nicht auf dich.
317
00:20:05,495 --> 00:20:07,955
Oder du solltest ihn als vermisst melden.
318
00:20:10,500 --> 00:20:11,960
An der freien Luft.
319
00:20:12,044 --> 00:20:17,094
Siehst du, Emily?
So fährt man Fahrrad in Paris.
320
00:20:22,346 --> 00:20:23,846
Pass doch auf, du Irrer!
321
00:20:23,931 --> 00:20:25,851
Pass du doch auf, Arschloch!
322
00:20:25,933 --> 00:20:27,813
Halt die Klappe!
323
00:20:39,655 --> 00:20:40,815
Danke.
324
00:20:43,492 --> 00:20:46,702
Ok, es ist offiziell.
Alfie ist ein Mistkerl.
325
00:20:47,579 --> 00:20:50,579
Sicher, dass er dich ghostet?
Es ist nicht lange her.
326
00:20:51,166 --> 00:20:53,336
Ich habe ihm so oft geschrieben.
327
00:20:54,086 --> 00:20:54,916
Wie oft?
328
00:20:57,965 --> 00:20:59,005
Herrje.
329
00:21:00,217 --> 00:21:02,177
Oh, Mädel.
330
00:21:02,261 --> 00:21:04,101
So viele Nachrichten.
331
00:21:04,680 --> 00:21:05,720
Du magst ihn, hm?
332
00:21:05,806 --> 00:21:08,556
Dachte ich jedenfalls.
Aber jetzt nicht mehr.
333
00:21:09,601 --> 00:21:12,151
Jetzt muss ich ihn in Französisch sehen.
334
00:21:12,229 --> 00:21:13,729
Außer, er kommt nicht mehr.
335
00:21:13,814 --> 00:21:17,404
Das macht man beim Ghosting.
Derjenige verschwindet komplett.
336
00:21:17,484 --> 00:21:19,034
Nun fühle ich mich besser.
337
00:21:19,695 --> 00:21:22,195
Deine Aufmunterung
könnte etwas positiver sein.
338
00:21:25,450 --> 00:21:27,370
Ist Pete nicht super?
339
00:21:27,452 --> 00:21:29,122
Er ist so stramm.
340
00:21:29,204 --> 00:21:33,134
Wenn du dir das Budget
und den Zeitplan anschaust,
341
00:21:33,208 --> 00:21:35,708
wirst du sehen,
dass wir im Herbst starten können.
342
00:21:36,211 --> 00:21:38,381
Pardon. Automne.
343
00:21:38,964 --> 00:21:41,344
Ich habe mit den Dokumenten begonnen,
344
00:21:41,425 --> 00:21:43,175
damit du gleich loslegen kannst.
345
00:21:43,260 --> 00:21:45,050
Oder soll ich "losradeln" sagen?
346
00:21:48,640 --> 00:21:50,480
Was hältst du davon:
347
00:21:50,559 --> 00:21:56,149
Mach mit bei der Tour de France,
gemütlich bei dir zu Hause.
348
00:21:56,231 --> 00:22:00,821
Wir sollten das Kreative
den Leuten in Paris überlassen.
349
00:22:00,902 --> 00:22:04,492
Franzosen sind empfindlich,
wenn Ausländer ihre Kultur nehmen
350
00:22:04,573 --> 00:22:05,953
und sie ihnen reinwürgen.
351
00:22:06,033 --> 00:22:07,533
Du hast vollkommen recht.
352
00:22:07,617 --> 00:22:12,327
Sylvie, darum werden wir gut
zusammenarbeiten. Wir verstehen uns.
353
00:22:12,414 --> 00:22:15,254
Legen wir einen wöchentlichen Call fest.
354
00:22:15,334 --> 00:22:16,794
Ich schaue im Kalender,
355
00:22:16,877 --> 00:22:19,547
und ich sehe
keine Möglichkeit für Pelotech.
356
00:22:19,629 --> 00:22:22,879
Wenn es um Zeit und Ressourcen geht,
regeln wir das.
357
00:22:22,966 --> 00:22:24,926
Das ist eine wichtige Luxusmarke.
358
00:22:25,010 --> 00:22:28,140
Nur weil sie teuer ist,
ist sie noch kein Luxus.
359
00:22:28,221 --> 00:22:29,311
Weißt du?
360
00:22:29,389 --> 00:22:32,429
Leider passt das nicht zu meinem Büro.
361
00:22:32,517 --> 00:22:34,097
Zu deinem Büro?
362
00:22:37,147 --> 00:22:39,567
Vertagen wir das vorerst.
363
00:22:40,108 --> 00:22:41,528
Und bis dahin
364
00:22:41,610 --> 00:22:45,110
sende ich dir die Hierarchie der Ziele
der Gilbert Group.
365
00:22:47,866 --> 00:22:48,866
Bitte nicht.
366
00:23:02,005 --> 00:23:03,335
Wo ist das Bike hin?
367
00:23:05,217 --> 00:23:06,717
Ist es von selbst raus?
368
00:23:08,428 --> 00:23:10,178
Sylvie wollte es loswerden.
369
00:23:10,263 --> 00:23:12,683
-Luc!
-Was ist los?
370
00:23:14,976 --> 00:23:18,056
HIER IST EIN ENGLÄNDER, DER DICH SUCHT.
371
00:23:18,146 --> 00:23:20,016
ER SOLL WARTEN. ICH KOMME.
372
00:23:24,861 --> 00:23:25,991
Komm schon.
373
00:23:26,071 --> 00:23:28,371
Ok!
374
00:23:28,949 --> 00:23:31,909
Das ist doch Blödsinn, Kumpel!
Das ist Abseits.
375
00:23:31,993 --> 00:23:34,043
Ihr Briten wollt immer Abseits.
376
00:23:35,288 --> 00:23:36,328
-Cooper.
-Em.
377
00:23:37,332 --> 00:23:38,172
Bonjour.
378
00:23:39,084 --> 00:23:39,924
Hi.
379
00:23:40,544 --> 00:23:42,004
Danke für deine Nachricht.
380
00:23:42,087 --> 00:23:43,087
Natürlich.
381
00:23:43,171 --> 00:23:45,011
Chef. Kann ich mit dir reden?
382
00:23:45,090 --> 00:23:46,380
Entschuldigt.
383
00:23:46,466 --> 00:23:47,296
Hi.
384
00:23:47,384 --> 00:23:50,764
Du schreibst nicht zurück
und tauchst einfach hier auf!
385
00:23:51,555 --> 00:23:52,505
Was?
386
00:23:53,181 --> 00:23:55,981
Mein Handy ist weg, also ging es nicht.
387
00:23:56,059 --> 00:23:57,559
Mir ist nur eingefallen,
388
00:23:57,644 --> 00:23:59,774
dass du hier mal ein Event hattest.
389
00:24:01,481 --> 00:24:02,771
Los doch!
390
00:24:02,858 --> 00:24:04,528
-Der war drin, Kumpel.
-Nein.
391
00:24:05,735 --> 00:24:07,525
Das Spiel ist nicht vorbei.
392
00:24:09,114 --> 00:24:10,164
Bekomme ich es zurück?
393
00:24:10,949 --> 00:24:13,119
-Was zurück?
-Mein Handy.
394
00:24:14,453 --> 00:24:18,043
Ich bin mir sicher,
dass es in meinem Blazer ist.
395
00:24:23,003 --> 00:24:23,923
Der Blazer.
396
00:24:24,504 --> 00:24:28,554
Klar. Bleib hier und schau das Spiel.
Ich hole ihn.
397
00:24:28,633 --> 00:24:29,973
Danke.
398
00:24:31,928 --> 00:24:33,218
Los, Jungs. Na los.
399
00:24:39,436 --> 00:24:40,556
Ein Ventilator.
400
00:24:40,645 --> 00:24:44,395
Der gehört mir. Ein Geschenk.
401
00:24:44,483 --> 00:24:46,073
BLEIB COOL, HÜBSCHE MUSE.
402
00:24:46,151 --> 00:24:47,151
Er steht auf dich.
403
00:24:47,235 --> 00:24:48,855
Und er ist pleite,
404
00:24:48,945 --> 00:24:52,815
also hat er ihn sicher vom Sperrmüll,
was ihn noch toller macht.
405
00:24:52,908 --> 00:24:55,078
Alfie ist übrigens doch kein Geist.
406
00:24:55,160 --> 00:24:58,080
Er hat nicht geantwortet,
weil ich sein Handy hatte.
407
00:24:58,163 --> 00:24:59,873
Im geliehenen Blazer.
408
00:24:59,956 --> 00:25:01,746
Dann bist du also der Geist.
409
00:25:01,833 --> 00:25:02,923
Ja.
410
00:25:03,001 --> 00:25:05,341
Ich muss los, denn er ist im Restaurant.
411
00:25:05,420 --> 00:25:07,420
Wo er und Gabriel Fußball schauen.
412
00:25:07,506 --> 00:25:08,376
Mist!
413
00:25:08,465 --> 00:25:10,425
-Wie ist das passiert?
-Später.
414
00:25:15,805 --> 00:25:16,635
Hey!
415
00:25:17,349 --> 00:25:18,809
Die Sache tut mir leid.
416
00:25:18,892 --> 00:25:21,022
Als du meintest,
wir können kein Paar sein,
417
00:25:21,102 --> 00:25:23,152
lag das nicht am Verfallsdatum.
418
00:25:23,897 --> 00:25:25,517
Sondern an einem anderen.
419
00:25:25,607 --> 00:25:26,567
Er ist der Grund.
420
00:25:29,069 --> 00:25:32,069
Ja, sieht so aus. Er ist der Grund.
421
00:25:32,155 --> 00:25:33,565
Gut, die Wahrheit zu kennen.
422
00:25:34,324 --> 00:25:35,744
Auch wenn es schwer ist.
423
00:25:35,825 --> 00:25:37,235
Was soll das heißen?
424
00:25:38,453 --> 00:25:41,793
Du sollst glücklich sein.
Ich will es nur nicht sehen.
425
00:25:42,874 --> 00:25:45,424
Von der Seitenlinie,
wie du dich verliebst.
426
00:25:45,502 --> 00:25:48,132
Ich wollte nicht, dass du etwas siehst.
427
00:25:48,213 --> 00:25:49,553
Das war ein Versehen.
428
00:25:49,631 --> 00:25:50,881
Aber du magst ihn.
429
00:25:52,467 --> 00:25:53,587
Das sehe ich.
430
00:25:54,469 --> 00:25:55,299
Hey!
431
00:25:56,179 --> 00:25:57,429
Frankreich hat verloren!
432
00:26:01,101 --> 00:26:02,601
-Das Spiel.
-Ja.
433
00:26:02,686 --> 00:26:04,726
-Hier.
-Danke, Liebes.
434
00:26:05,230 --> 00:26:08,190
Lust auf was zum Kippen?
435
00:26:08,692 --> 00:26:10,942
Wenn du einen Drink meinst, bitte.
436
00:26:11,027 --> 00:26:12,317
Danke für alles.
437
00:26:12,404 --> 00:26:14,454
Kein Problem. Sie gehört dir.
438
00:26:15,031 --> 00:26:16,201
Bis dann, ja?
439
00:26:19,953 --> 00:26:22,293
Er ist ok. Für einen Froschfresser.
440
00:26:25,667 --> 00:26:26,667
Mist.
441
00:26:27,502 --> 00:26:28,712
Mein Handy ist nicht hier.
442
00:26:28,795 --> 00:26:29,745
Ok,
443
00:26:30,380 --> 00:26:33,380
bevor ich es dir gebe,
muss ich Nachrichten löschen.
444
00:26:33,466 --> 00:26:35,836
-Na gut, wie viele?
-Zu viele.
445
00:26:37,137 --> 00:26:40,017
Oh, Cooper. Magst du mich?
446
00:26:56,156 --> 00:26:57,026
{\an8}SPRACHE WÄHLEN
447
00:26:58,742 --> 00:27:00,832
{\an8}Hallo. Bereit für eine Runde Pelotech?
448
00:27:53,672 --> 00:27:58,682
Untertitel von: Christina Halbweiß