1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:32,741 --> 00:00:37,451 {\an8}Okay, så det er 35 gange 1,8 plus 30? 3 00:00:37,537 --> 00:00:38,787 {\an8}Toogtredive. 4 00:00:38,872 --> 00:00:41,042 {\an8}Skift nu bare til fahrenheit igen. 5 00:00:41,124 --> 00:00:42,254 Jeg vil lære det. 6 00:00:42,333 --> 00:00:44,883 Du godeste, der er 35 grader udenfor. 7 00:00:44,961 --> 00:00:46,551 Det føles som 90 herinde. 8 00:00:49,132 --> 00:00:52,512 Mere varme? Hvorfor åbner du ikke ovnen og steger os? 9 00:00:52,594 --> 00:00:54,304 Slap af, det er kold luft. 10 00:00:59,017 --> 00:01:01,307 {\an8}Jeg tager ikke klimaanlæg for givet igen. 11 00:01:01,394 --> 00:01:02,524 {\an8}Jeg køber en blæser. 12 00:01:02,604 --> 00:01:06,114 {\an8}Så kan vi flytte stanken fra den ene side til den anden. 13 00:01:07,275 --> 00:01:11,645 {\an8}Jeg tager tidligt på kontoret, for der er måske køligere. 14 00:01:11,738 --> 00:01:12,858 {\an8}Et blæs til turen? 15 00:01:22,832 --> 00:01:24,082 Nyt menukort allerede? 16 00:01:24,167 --> 00:01:25,837 {\an8}Vi har en ny menu hver dag. 17 00:01:25,919 --> 00:01:27,999 {\an8}Hver dag? Sikket arbejde. 18 00:01:28,088 --> 00:01:30,418 {\an8}Den skal afspejle årstidens råvarer. 19 00:01:30,507 --> 00:01:31,667 {\an8}Det er ikke en diner. 20 00:01:32,258 --> 00:01:33,298 {\an8}Det ved jeg. 21 00:01:34,052 --> 00:01:36,852 {\an8}Den bør postes på Chez Lavaux' Instagram hver dag. 22 00:01:36,930 --> 00:01:38,350 {\an8}Friskt produkt og indhold. 23 00:01:38,932 --> 00:01:40,232 {\an8}Du har lært så meget. 24 00:01:42,811 --> 00:01:45,271 {\an8}Hvor er de lækre, grillede løg fra forleden? 25 00:01:45,355 --> 00:01:46,265 {\an8}Visnet. 26 00:01:47,023 --> 00:01:49,193 {\an8}Men jeg postede retten i morges! 27 00:01:49,275 --> 00:01:51,235 {\an8}#ingensureløguge2. 28 00:01:51,319 --> 00:01:52,319 {\an8}Hvad kan jeg sige? 29 00:01:52,403 --> 00:01:56,453 {\an8}Du forventer vel ikke, jeg serverer varer efter udløbsdatoen? 30 00:01:57,117 --> 00:02:00,037 {\an8}Naturligvis ikke. Det ville være så passé. 31 00:02:00,703 --> 00:02:01,623 {\an8}Hav en god dag. 32 00:02:18,096 --> 00:02:19,636 Det er som en sauna. 33 00:02:20,431 --> 00:02:23,181 Kan vi skrue op for klimaanlægget eller tænde det? 34 00:02:23,268 --> 00:02:24,978 Vi har intet klimaanlæg. 35 00:02:25,061 --> 00:02:26,151 Har vi ikke? 36 00:02:26,229 --> 00:02:27,939 Det er ikke normalt i Paris. 37 00:02:28,022 --> 00:02:30,692 Det er så unaturligt, kunstigt… 38 00:02:31,484 --> 00:02:32,444 Amerikansk. 39 00:02:32,527 --> 00:02:35,607 -Det er bedre end at svede. -Nej, det er usundt. 40 00:02:36,114 --> 00:02:40,204 Man bliver forkølet. Vi skal mærke årstiderne skifte. 41 00:02:40,285 --> 00:02:42,285 Kan du ikke acceptere naturen? 42 00:02:42,370 --> 00:02:44,410 Skal du absolut kontrollere alt? 43 00:02:49,878 --> 00:02:50,708 Myg. 44 00:02:50,795 --> 00:02:52,665 Jeg er i sjette måned, 45 00:02:52,755 --> 00:02:57,795 jeg skal sove på siden, men jeg kan slet ikke sove. 46 00:02:57,886 --> 00:03:00,716 Så kan jeg i det mindste tale med dig. 47 00:03:00,805 --> 00:03:02,265 Heldigt for mig. 48 00:03:02,348 --> 00:03:04,478 Vi kan tale på engelsk, hvis det er. 49 00:03:04,559 --> 00:03:05,439 Nej. 50 00:03:05,518 --> 00:03:08,018 {\an8}Jeg kan lide at øve mig med dig. 51 00:03:08,104 --> 00:03:11,484 {\an8}Jeg læste fransk i årevis. 52 00:03:11,566 --> 00:03:15,986 {\an8}Jeg har altid drømt om at arbejde i Paris. 53 00:03:17,071 --> 00:03:19,321 Var det ikke for barnet, var jeg der. 54 00:03:19,866 --> 00:03:21,156 Er det Mad Mad Madeline? 55 00:03:21,242 --> 00:03:24,002 Du godeste, Emily Cooper er der! 56 00:03:24,078 --> 00:03:25,578 Lad mig se hende! 57 00:03:26,915 --> 00:03:28,455 Bonjour, Windy City. 58 00:03:28,541 --> 00:03:30,881 Hvis der ikke er andet… 59 00:03:30,960 --> 00:03:34,090 Nej. Jeg har meget store nyheder. 60 00:03:34,172 --> 00:03:37,512 {\an8}Vi promoverer Pelotechs internationale udrulning. 61 00:03:38,092 --> 00:03:40,472 {\an8}Og gæt, hvor næste stop er? 62 00:03:41,429 --> 00:03:43,429 {\an8}-Frankrig? -Det er rigtigt! 63 00:03:43,514 --> 00:03:46,604 {\an8}De er très begejstrede for vores franske kontor. 64 00:03:46,684 --> 00:03:47,644 Elsker at sige det. 65 00:03:47,727 --> 00:03:51,517 Du godeste! Tænk, at vi lancerer Pelotech i Paris! 66 00:03:51,606 --> 00:03:52,646 Fortæl mig alt. 67 00:03:52,732 --> 00:03:55,442 Okay, fra begyndelsen, for det er så spændende… 68 00:04:01,741 --> 00:04:04,791 EN DRINK FØR FRANSK? 69 00:04:08,539 --> 00:04:11,459 GEM DET LORT TIL TIMEN, COOPER. 70 00:04:11,542 --> 00:04:12,792 Le Chef hot? 71 00:04:12,877 --> 00:04:14,087 Undskyld? 72 00:04:14,170 --> 00:04:15,760 Det er dit kokkesmil. 73 00:04:16,464 --> 00:04:17,304 Vel er det ej. 74 00:04:29,352 --> 00:04:31,442 Næsten ingen drikkepenge i dag. 75 00:04:32,105 --> 00:04:34,395 Vi fik i det mindste gratis falafel. 76 00:04:34,482 --> 00:04:36,112 Nej, det var ikke os. 77 00:04:36,192 --> 00:04:37,942 Ekstremt vejr giver færre folk. 78 00:04:38,027 --> 00:04:41,777 Jeg sang bogstavelig talt "All By Myself" for mig selv. 79 00:04:41,864 --> 00:04:43,994 Det passer ikke. Jeg lyttede. 80 00:04:57,422 --> 00:04:58,842 Hvad er det for en sang? 81 00:04:58,923 --> 00:05:01,683 En, jeg arbejder på. Det er ikke noget særligt. 82 00:05:01,759 --> 00:05:03,339 Den er smuk. 83 00:05:04,220 --> 00:05:06,470 -Jeg vidste ikke, du komponerede. -Jo. 84 00:05:06,973 --> 00:05:08,473 Eller det gjorde jeg. 85 00:05:09,267 --> 00:05:12,517 Jeg læste endda musik, men jeg blev ikke færdig. 86 00:05:12,603 --> 00:05:16,023 Min yndlingslærer sagde, jeg skulle stoppe med at skrive. 87 00:05:17,317 --> 00:05:18,987 Det ødelagde min selvtillid. 88 00:05:20,069 --> 00:05:21,069 Så jeg gik ud. 89 00:05:22,155 --> 00:05:25,115 Og pludselig begyndte jeg at skrive igen for nylig. 90 00:05:25,825 --> 00:05:26,825 Hvad skete der? 91 00:05:29,245 --> 00:05:30,825 Du skete. 92 00:05:32,457 --> 00:05:34,077 Siden du kom med i bandet, 93 00:05:35,126 --> 00:05:39,376 har jeg følt mig meget inspireret. 94 00:05:45,720 --> 00:05:47,100 -Burde jeg ikke? -Nej. 95 00:05:47,180 --> 00:05:50,310 Jeg mener jo. Jeg ville have, du kyssede mig. 96 00:05:50,391 --> 00:05:52,561 Men jeg har falafelånde. 97 00:05:53,895 --> 00:05:56,935 Jeg er ligeglad. Også mig. Vi udligner hinanden. 98 00:05:57,023 --> 00:05:58,323 Okay, godt. 99 00:06:13,456 --> 00:06:14,286 Vent! 100 00:06:14,874 --> 00:06:16,084 Værsgo. 101 00:06:16,167 --> 00:06:17,287 Kaffe, god idé. 102 00:06:17,377 --> 00:06:18,627 Det er en rejsende. 103 00:06:19,796 --> 00:06:21,626 Det er øl! 104 00:06:21,714 --> 00:06:23,554 -Hvad kaldte du den? -En rejsende. 105 00:06:23,633 --> 00:06:26,053 Man drikker den på vej til den næste bar. 106 00:06:26,135 --> 00:06:27,845 Eller på vej til fransk. 107 00:06:27,929 --> 00:06:29,599 Det skal Paris alligevel have. 108 00:06:29,680 --> 00:06:33,100 Alkohollovgivningen gør, man kan drikke sig fuld, når man vil. 109 00:06:33,184 --> 00:06:34,604 Det tror jeg ikke på. 110 00:06:34,685 --> 00:06:36,305 Ingen har snuppet mig endnu. 111 00:06:36,896 --> 00:06:38,266 Måske i aften. 112 00:06:38,981 --> 00:06:40,691 Hvad med en tur i spjældet? 113 00:06:40,775 --> 00:06:43,355 Jo mere du drikker, jo mere engelsk lyder du. 114 00:06:44,529 --> 00:06:46,989 Er vi ikke for fulde til fransk? 115 00:06:47,490 --> 00:06:48,530 Skal vi pjække? 116 00:06:49,450 --> 00:06:52,660 Jeg kan ikke. Min mødedeltagelse skal skrives under. 117 00:06:53,579 --> 00:06:56,419 Bare rolig, søde. Vi laver fut i fejemøget. 118 00:06:56,958 --> 00:06:58,128 Fut i fejemøget? 119 00:06:58,209 --> 00:07:00,039 Nu tager du bare pis på mig. 120 00:07:01,796 --> 00:07:03,006 Jeg lærer hurtigt. 121 00:07:17,437 --> 00:07:20,727 Jeg håber, I synes, karaktererne er lige så sjove. 122 00:07:27,405 --> 00:07:30,065 Alfie, vær sød at komme op til tavlen. 123 00:07:32,869 --> 00:07:35,459 En gennemgående fejl i testen 124 00:07:35,538 --> 00:07:38,828 var brugen af "je suppose" i stedet for "j'imagine." 125 00:07:38,916 --> 00:07:42,336 De ligner hinanden, men "j'imagine" er mere abstrakt. 126 00:07:42,420 --> 00:07:47,630 Alfie, vær sød at skrive: "J'imagine que je suis en vacances." 127 00:08:04,525 --> 00:08:05,935 Hvad var resten? 128 00:08:06,027 --> 00:08:08,067 Nej, ikke Jean Magine. 129 00:08:08,154 --> 00:08:09,034 J'imagine. 130 00:08:09,614 --> 00:08:10,784 Ja, det skrev jeg. 131 00:08:10,865 --> 00:08:12,065 Nej. 132 00:08:12,158 --> 00:08:13,778 Hvem fanden er Jean Magine? 133 00:08:13,868 --> 00:08:15,408 På fransk, tak. 134 00:08:15,495 --> 00:08:17,495 Qui est Jean Magine? 135 00:08:20,917 --> 00:08:23,167 Alfie gør vist sit bedste. 136 00:08:23,252 --> 00:08:26,342 Han taler ikke med så mange franskmænd. 137 00:08:27,173 --> 00:08:28,843 Det var skideflot! 138 00:08:30,885 --> 00:08:31,755 Hvad sagde hun? 139 00:08:40,061 --> 00:08:40,901 Emily. 140 00:08:42,772 --> 00:08:45,152 Godt klaret. I aften var det første gang, 141 00:08:45,233 --> 00:08:48,493 at du fordybede dig helt i sproget. 142 00:08:49,278 --> 00:08:50,528 Du overtænkte det ikke. 143 00:08:50,613 --> 00:08:53,283 Merci. Jeg ved ikke, hvad der gik af mig, 144 00:08:53,366 --> 00:08:54,866 måske er det hedebølgen. 145 00:08:54,951 --> 00:08:57,081 Ja, eller det, du har i bægeret. 146 00:08:57,912 --> 00:09:00,082 Alfie, bare jeg kunne sige det samme. 147 00:09:00,706 --> 00:09:02,416 Alt i orden. Generer mig ikke. 148 00:09:02,500 --> 00:09:03,670 Det tænkte jeg nok. 149 00:09:05,127 --> 00:09:06,167 Bonne nuit. 150 00:09:07,838 --> 00:09:10,168 Hun er så vild med mig. 151 00:09:21,561 --> 00:09:24,191 Ja. Blæseren hjalp ikke en disse. 152 00:09:24,897 --> 00:09:26,357 Jeg vil bare hjem. 153 00:09:26,440 --> 00:09:29,650 Tage tøjet af og stå foran mit klimaanlæg. 154 00:09:29,735 --> 00:09:32,905 Bare jeg havde et. Min ejendom er så gammel. 155 00:09:37,201 --> 00:09:40,121 Du kan tage med mig hjem. 156 00:09:41,038 --> 00:09:42,038 Hvis du vil. 157 00:09:42,957 --> 00:09:44,877 Hvis du trænger til at køle af. 158 00:09:45,418 --> 00:09:46,248 Fint. 159 00:09:47,003 --> 00:09:49,593 Men kun på grund af klimaanlægget. 160 00:09:51,841 --> 00:09:52,931 Hvor bor du? 161 00:10:08,149 --> 00:10:11,279 Jeg vidste ikke, at folk boede i La Défense. 162 00:10:11,902 --> 00:10:15,492 Jeg troede, der kun var kontorer, direktionslokaler og… 163 00:10:15,573 --> 00:10:16,873 Banker. 164 00:10:21,662 --> 00:10:24,002 Jeg arbejder i bygningen lige der. 165 00:10:25,041 --> 00:10:26,831 Mit firma installerede mig her. 166 00:10:27,793 --> 00:10:29,633 Ikke sært, du ikke kan lide Paris. 167 00:10:30,379 --> 00:10:34,259 Du er der ikke. Det her er Pittsburgh! 168 00:10:34,342 --> 00:10:35,182 Pittsburgh. 169 00:10:39,597 --> 00:10:40,887 Hvem er skattebasserne? 170 00:10:40,973 --> 00:10:42,143 De var med i rammen. 171 00:10:43,601 --> 00:10:44,521 Det er sandt. 172 00:10:46,854 --> 00:10:50,484 Der trænger til lidt farve her. 173 00:10:51,776 --> 00:10:52,816 Eller liv. 174 00:10:52,902 --> 00:10:54,152 Ja. Apropos det. 175 00:10:54,904 --> 00:10:56,824 Jeg vil fortælle dig noget. 176 00:10:56,906 --> 00:10:58,276 Jeg er ikke bankmand. 177 00:10:58,991 --> 00:11:00,031 Jeg er en spion. 178 00:11:02,328 --> 00:11:05,748 Jeg vidste, der var noget sært ved dit job. 179 00:11:05,831 --> 00:11:08,001 Er Alfie dit rigtige navn? 180 00:11:10,169 --> 00:11:11,249 Kan jeg stole på dig? 181 00:11:11,921 --> 00:11:13,051 Jeg er meget diskret. 182 00:11:13,631 --> 00:11:16,221 -Lover du ikke at grine? -Jeg lover det. 183 00:11:16,884 --> 00:11:19,644 Det er… Judi Dench. 184 00:11:20,429 --> 00:11:22,469 -Du lovede det. -Undskyld. 185 00:11:22,556 --> 00:11:25,346 Okay. Jeg siger det ikke til en sjæl. 186 00:11:25,434 --> 00:11:26,984 -Godt. -Judi. 187 00:11:32,108 --> 00:11:33,478 Bare jeg var en spion. 188 00:11:34,402 --> 00:11:35,612 Men det er jeg ikke. 189 00:11:35,695 --> 00:11:37,985 Jeg er bare en kedelig bankmand 190 00:11:38,072 --> 00:11:41,242 med et kedeligt job, som bor i en kedelig lejlighed. 191 00:11:41,325 --> 00:11:44,495 Fanget i en by, hvor ingen fatter, hvad jeg siger. 192 00:11:45,329 --> 00:11:46,909 Hvorfor kom du hertil? 193 00:11:47,790 --> 00:11:49,080 Det var ikke mit valg. 194 00:11:49,166 --> 00:11:51,206 En af os fra London var nødt til det. 195 00:11:51,961 --> 00:11:54,091 Alle andre er gift, har børn. 196 00:11:55,840 --> 00:11:56,720 Men marketing… 197 00:11:57,925 --> 00:11:59,175 Det er et sejt job. 198 00:11:59,260 --> 00:12:00,390 Det kan det være. 199 00:12:01,053 --> 00:12:03,513 Men det er ikke kun fester på kærlighedsbåde. 200 00:12:03,597 --> 00:12:04,967 Selvfølgelig. 201 00:12:05,599 --> 00:12:06,809 Hvad lavede du, 202 00:12:06,892 --> 00:12:09,152 da du ikke havde tid til en drink? 203 00:12:10,771 --> 00:12:15,031 Vi promoverede åbningen af en restaurant nær min lejlighed. 204 00:12:15,109 --> 00:12:17,029 -Hvilken? -Chez Lavaux. 205 00:12:17,111 --> 00:12:17,951 Se! 206 00:12:18,946 --> 00:12:20,196 En restaurantåbning. 207 00:12:21,282 --> 00:12:22,282 Det er sejt. 208 00:12:23,325 --> 00:12:27,155 Dit liv i Paris er langt mere interessant end mit. 209 00:12:28,456 --> 00:12:31,076 Jeg ved stadig ikke, om du laver sjov. 210 00:12:34,253 --> 00:12:36,053 Jeg laver ikke sjov med alt. 211 00:12:41,886 --> 00:12:43,636 Slet ikke ting, jeg kan lide. 212 00:12:44,805 --> 00:12:45,805 Jaså? 213 00:12:47,475 --> 00:12:50,515 Såsom hvad? 214 00:12:50,603 --> 00:12:51,603 Såsom… 215 00:12:54,815 --> 00:12:55,815 …dig. 216 00:13:20,132 --> 00:13:21,262 Bagpå. 217 00:13:26,555 --> 00:13:27,385 Nej. 218 00:13:29,141 --> 00:13:30,771 Okay. 219 00:13:32,102 --> 00:13:34,102 -Riv nu bare. -Hvad? Okay. 220 00:14:17,106 --> 00:14:18,816 Laver du en Houdini? 221 00:14:20,067 --> 00:14:22,527 Hvis det betyder at snige ud, ja. 222 00:14:23,112 --> 00:14:25,612 Men jeg skal låne en bluse til flugten. 223 00:14:25,698 --> 00:14:26,778 Tag, hvad du vil. 224 00:14:32,079 --> 00:14:33,709 Det var sjovt i aftes. 225 00:14:35,416 --> 00:14:36,326 Ja. 226 00:14:37,877 --> 00:14:40,167 Du går vel ikke uden et farvelkys? 227 00:14:47,386 --> 00:14:48,716 Farvel. 228 00:14:49,847 --> 00:14:50,847 Vi ses. 229 00:14:52,892 --> 00:14:54,272 Du kan jo lidt fransk. 230 00:15:14,455 --> 00:15:18,245 TAK FOR "SPIONTØJET" SIG, HVORDAN JEG AFLEVERER DET TIL DIG. 231 00:15:22,963 --> 00:15:23,963 Emily. 232 00:15:25,507 --> 00:15:26,587 Godmorgen. 233 00:15:27,927 --> 00:15:29,217 Eller er det stadig nat? 234 00:15:30,387 --> 00:15:32,677 Hvor skal du hen, morgenfriske? 235 00:15:32,765 --> 00:15:36,305 Marché Bastille, man skal være der kl. syv for de bedste varer. 236 00:15:37,186 --> 00:15:41,226 Hvor kommer du fra iført herrejakke? 237 00:15:42,316 --> 00:15:44,026 Nej! Den er min. 238 00:15:44,109 --> 00:15:46,859 Alt for store jakkesæt er højeste mode lige nu. 239 00:15:48,739 --> 00:15:49,739 Nyd markedet! 240 00:16:04,213 --> 00:16:06,633 Det er vores formål hos Pelotech. 241 00:16:06,715 --> 00:16:08,675 Vores undersøgelser viser, 242 00:16:08,759 --> 00:16:11,349 at motion mere er en hobby i Frankrig. 243 00:16:11,428 --> 00:16:12,888 Ikke en livsstil. 244 00:16:12,972 --> 00:16:15,772 Hos Pelotech vil vi ændre den mentalitet. 245 00:16:15,849 --> 00:16:19,309 Et tramp i pedalen ad gangen. Og vi gør det med den her. 246 00:16:19,895 --> 00:16:21,725 En hårdtpumpende cardiooplevelse, 247 00:16:21,814 --> 00:16:24,534 der forbinder rytterne til et fitnessfællesskab. 248 00:16:24,608 --> 00:16:26,608 Man kan cykle samtidig med vennerne, 249 00:16:26,694 --> 00:16:29,324 poste sin status på medierne, dele highfives, 250 00:16:29,405 --> 00:16:32,115 endda videochatte, mens man sveder. 251 00:16:32,199 --> 00:16:34,329 Jeg vil hellere cykle i Seinen. 252 00:16:34,410 --> 00:16:37,080 Hvem vil have sådan en, når man kan cykle ude? 253 00:16:38,038 --> 00:16:39,618 Den kører ingen vegne. 254 00:16:39,707 --> 00:16:42,327 Jeg beklager, men jeg forstår ikke fransk. 255 00:16:42,418 --> 00:16:43,918 Bare mit spanske hjalp. 256 00:16:44,003 --> 00:16:47,383 Er I søde at gentage? Jeg opfattede kun La Seine. 257 00:16:48,257 --> 00:16:49,717 Jeg taler ikke engelsk. 258 00:16:50,300 --> 00:16:54,100 Vi har heldigvis hjælp fra Chicago. Emily, vil du tolke for mig? 259 00:16:54,680 --> 00:16:56,140 Ja. Selvfølgelig. 260 00:16:57,224 --> 00:16:59,064 Sylvie sagde… 261 00:17:00,352 --> 00:17:02,352 …at til Pelotechs lancering 262 00:17:02,438 --> 00:17:06,108 bør vi stille cykler op langs Seinen, som folk kan prøve. 263 00:17:06,191 --> 00:17:07,611 Elsker den idé, Silvia. 264 00:17:10,112 --> 00:17:12,872 Hej! Klar til en tur med Pelotech? 265 00:17:13,907 --> 00:17:15,907 Vi arbejder vist for USA nu. 266 00:17:15,993 --> 00:17:17,833 Det franske marked er så vigtigt. 267 00:17:17,911 --> 00:17:19,541 Når brugeren logger ind, 268 00:17:19,621 --> 00:17:22,791 {\an8}kan vedkommende deltage i en live tur i New York-centeret 269 00:17:22,875 --> 00:17:26,795 {\an8}eller gå ind i vores kæmpe database med tidligere optagede timer. 270 00:17:26,879 --> 00:17:28,669 {\an8}De kan spore deres fremskridt… 271 00:17:28,756 --> 00:17:30,876 {\an8}BONJOUR? HEJ? 272 00:17:51,070 --> 00:17:52,780 Købte du en blæser? 273 00:17:52,863 --> 00:17:54,163 Nej, jeg leder stadig. 274 00:17:54,239 --> 00:17:57,659 De er udsolgt alle vegne. Tak. 275 00:17:57,743 --> 00:18:01,753 Hvad spiller vi først? Jeg tænkte på Sias "Chandelier." 276 00:18:01,830 --> 00:18:04,330 Jeg elsker den sang. Kender du den, Mindy? 277 00:18:04,416 --> 00:18:06,706 Ja. Kender du den, Mindy? 278 00:18:06,794 --> 00:18:09,304 Jeg har vist hørt dig synge den før. 279 00:18:10,172 --> 00:18:12,342 Nej, det tror jeg ikke. 280 00:18:13,050 --> 00:18:16,140 Måske var det en anden. Jeg må hellere lyne lynlåsen i. 281 00:18:20,224 --> 00:18:22,104 Jeg kan nok klare mig igennem. 282 00:18:22,184 --> 00:18:24,104 Godt. Jeg stiller mikrofonerne op. 283 00:18:25,020 --> 00:18:26,110 Okay, hvad ved du? 284 00:18:26,188 --> 00:18:29,688 Bare at du er berømt og stenrig. 285 00:18:30,692 --> 00:18:32,192 Jeg så ikke konkurrencen, 286 00:18:32,277 --> 00:18:36,447 men da jeg sendte et billede af bandet til min kusine i Shanghai, 287 00:18:36,532 --> 00:18:37,662 var hun nær død. 288 00:18:37,741 --> 00:18:39,331 Godt, ja. Okay. 289 00:18:39,409 --> 00:18:42,789 Étienne, kan det blive mellem os to? 290 00:18:42,871 --> 00:18:45,001 Jeg forsøger at genopfinde mig selv. 291 00:18:45,582 --> 00:18:47,332 Hvorfor må Benoît ikke vide det? 292 00:18:47,417 --> 00:18:52,047 Det er nyt mellem os, og erfaringen har vist mig, at når folk opdager, jeg er… 293 00:18:52,131 --> 00:18:53,921 Lynlåsprinsessen af Kina? 294 00:18:54,007 --> 00:18:55,467 Ja. Nemlig. 295 00:18:56,176 --> 00:18:57,926 Indimellem bliver det akavet. 296 00:19:13,235 --> 00:19:16,775 Hej, det er Alfie. Hvem lægger voicemails mere? Bip. 297 00:19:16,864 --> 00:19:18,874 -Hej, Alfie. Jeg… -Fik dig! 298 00:19:19,408 --> 00:19:20,908 Det var mig, der bippede. 299 00:19:20,993 --> 00:19:22,043 Her er det rigtige. 300 00:19:22,995 --> 00:19:25,535 Du fik mig! Det ligner dig på en prik! 301 00:19:26,498 --> 00:19:31,418 Hej, det er mig, Emily. Emily Cooper fra fransk. 302 00:19:32,379 --> 00:19:34,759 Ja. Det vidste du allerede. 303 00:19:34,840 --> 00:19:38,720 Men tricket med bippet gjorde mig virkelig paf. 304 00:19:39,928 --> 00:19:41,968 Jeg ringede bare om din jakke og… 305 00:19:42,055 --> 00:19:44,635 Hvis du er tilfreds med din besked, tryk ét. 306 00:19:44,725 --> 00:19:46,635 For at optage den igen, tryk tre. 307 00:19:47,477 --> 00:19:48,937 Tre. Helt sikkert tre. 308 00:19:49,938 --> 00:19:51,108 Det lød desperat. 309 00:19:51,690 --> 00:19:53,530 Ja. Jeg mødte en, og vi… 310 00:19:54,276 --> 00:19:55,526 Spar mig for detaljerne. 311 00:19:56,111 --> 00:19:57,241 Med glæde. 312 00:19:57,321 --> 00:20:00,201 Men siden da besvarer han ikke mine sms'er. 313 00:20:00,282 --> 00:20:01,412 Det er skidt, ikke? 314 00:20:01,491 --> 00:20:05,411 Hvis der er gået mere end 24 timer, er han ikke interesseret i dig. 315 00:20:05,495 --> 00:20:07,955 Eller du bør efterlyse ham. 316 00:20:10,500 --> 00:20:11,960 Der er skønt i det fri. 317 00:20:12,044 --> 00:20:17,094 Se, Emily. Sådan cykler vi i Paris. 318 00:20:22,346 --> 00:20:23,846 Se dig for, din galning! 319 00:20:23,931 --> 00:20:25,851 Det kan du selv gøre, dit røvhul! 320 00:20:25,933 --> 00:20:27,813 Hold din kæft! 321 00:20:39,655 --> 00:20:40,815 Tak. 322 00:20:43,492 --> 00:20:46,702 Det er officielt. Alfie er en skid. 323 00:20:47,579 --> 00:20:50,579 Har han virkelig ghostet dig? Så længe er det ikke. 324 00:20:51,166 --> 00:20:53,336 Jeg har sendt så mange sms'er. 325 00:20:54,086 --> 00:20:54,916 Hvor mange? 326 00:20:57,965 --> 00:20:59,005 Du godeste. 327 00:21:00,217 --> 00:21:02,177 Du godeste. 328 00:21:02,261 --> 00:21:04,101 Sikke mange sms'er i træk. 329 00:21:04,680 --> 00:21:05,720 Du kan lide ham. 330 00:21:05,806 --> 00:21:08,556 Det troede jeg. Men det kan jeg ikke nu. 331 00:21:09,601 --> 00:21:12,151 Tænk, jeg skal se ham til fransk igen. 332 00:21:12,229 --> 00:21:13,729 Måske ghoster han dig der. 333 00:21:13,814 --> 00:21:17,404 Sådan gør den slags. De forsvinder fuldstændig. 334 00:21:17,484 --> 00:21:19,034 Jeg har det meget bedre nu. 335 00:21:19,695 --> 00:21:22,195 Dine peptalks skal peppes lidt op. 336 00:21:25,450 --> 00:21:27,370 Er Pete ikke fantastisk? 337 00:21:27,452 --> 00:21:29,122 Spændstig som en whippet. 338 00:21:29,204 --> 00:21:33,134 Hvis du ser på budgettet og kalenderen, jeg sendte, 339 00:21:33,208 --> 00:21:35,708 kan vi nok lancere den i efteråret. 340 00:21:36,211 --> 00:21:38,381 Pardon. Automne. 341 00:21:38,964 --> 00:21:41,344 Jeg håber, det er okay, jeg går i gang. 342 00:21:41,425 --> 00:21:43,175 I kan gå direkte til sagen. 343 00:21:43,260 --> 00:21:45,050 Eller bør jeg sige "cykle"? 344 00:21:48,640 --> 00:21:50,480 Hvad synes du om denne idé? 345 00:21:50,559 --> 00:21:56,149 Deltag i Tour de France uden at forlade dit hjem. 346 00:21:56,231 --> 00:22:00,821 Jeg synes, vi skal overlade det kreative til de folk, der er i Paris. 347 00:22:00,902 --> 00:22:04,492 Vi bryder os ikke om, at fremmede fortolker vores kultur 348 00:22:04,573 --> 00:22:05,953 og pådutter os den. 349 00:22:06,033 --> 00:22:07,533 Jeg er helt enig. 350 00:22:07,617 --> 00:22:12,327 Sylvie, det er derfor, vores samarbejde bliver så godt. Vi forstår hinanden. 351 00:22:12,414 --> 00:22:15,254 Lad os aftale et ugentligt telefonmøde. 352 00:22:15,334 --> 00:22:16,794 Jeg ser på kalenderen, 353 00:22:16,877 --> 00:22:19,547 og det ser ikke ud til, Pelotech vil fungere. 354 00:22:19,629 --> 00:22:22,879 Hvis det er et spørgsmål om ressourcer, løser vi det. 355 00:22:22,966 --> 00:22:24,926 Det er et vigtigt luksusbrand. 356 00:22:25,010 --> 00:22:28,140 At det er dyrt, betyder ikke, at det er luksus. 357 00:22:28,221 --> 00:22:29,311 Vel? 358 00:22:29,389 --> 00:22:32,429 Jeg beklager, men de passer ikke til mit kontor. 359 00:22:32,517 --> 00:22:34,097 Dit kontor? 360 00:22:37,147 --> 00:22:39,567 Lad os drøfte det senere. 361 00:22:40,108 --> 00:22:41,528 I mellemtiden 362 00:22:41,610 --> 00:22:45,110 sender jeg dig Gilbert Groups målhierarki. 363 00:22:47,866 --> 00:22:48,866 Ellers tak. 364 00:23:02,005 --> 00:23:03,335 Hvor blev cyklen af? 365 00:23:05,217 --> 00:23:06,717 Cyklede den ud af sig selv? 366 00:23:08,428 --> 00:23:10,178 Sylvie bad os fjerne den. 367 00:23:10,263 --> 00:23:12,683 -Luc! -Hvad foregår der? 368 00:23:14,976 --> 00:23:18,056 EN ENGELSK FYR LEDER EFTER DIG I RESTAURANTEN. 369 00:23:18,146 --> 00:23:20,016 SIG, JEG ER PÅ VEJ. 370 00:23:24,861 --> 00:23:25,991 Kom så. 371 00:23:26,071 --> 00:23:28,371 Okay! 372 00:23:28,949 --> 00:23:31,909 Sikke noget fusk! Den var offside. 373 00:23:31,993 --> 00:23:34,043 Det påstår I briter altid. 374 00:23:35,288 --> 00:23:36,328 -Cooper. -Em. 375 00:23:37,332 --> 00:23:38,172 Bonjour. 376 00:23:39,084 --> 00:23:39,924 Hej. 377 00:23:40,544 --> 00:23:42,004 Tak for sms'en. 378 00:23:42,087 --> 00:23:43,087 Selvfølgelig. 379 00:23:43,171 --> 00:23:45,011 Chef. Kan vi tale sammen? 380 00:23:45,090 --> 00:23:46,380 Undskyld mig. 381 00:23:46,466 --> 00:23:47,296 Hej. 382 00:23:47,384 --> 00:23:50,764 Du svarer ingen steder, og så viser du dig bare her? 383 00:23:51,555 --> 00:23:52,505 Hvad? 384 00:23:53,181 --> 00:23:55,981 Jeg mistede mobilen. Jeg kunne ikke kontakte dig. 385 00:23:56,059 --> 00:23:57,559 Jeg glemte, hvor kontoret lå, 386 00:23:57,644 --> 00:23:59,774 men jeg huskede din event her. 387 00:24:01,481 --> 00:24:02,771 Kom så! 388 00:24:02,858 --> 00:24:04,528 -Et hver, chef. -Nej. 389 00:24:05,735 --> 00:24:07,525 Kampen er langt fra færdig. 390 00:24:09,114 --> 00:24:10,164 Må jeg få den igen? 391 00:24:10,949 --> 00:24:13,119 -Få hvad tilbage? -Min mobil. 392 00:24:14,453 --> 00:24:18,043 Jeg er ret sikker på, den er i lommen på min jakke, du stjal. 393 00:24:23,003 --> 00:24:23,923 Den jakke. 394 00:24:24,504 --> 00:24:28,554 Ja. Bliv bare og se kampen, så henter jeg den. 395 00:24:28,633 --> 00:24:29,973 Tak. 396 00:24:31,928 --> 00:24:33,218 Kom så, drenge. 397 00:24:39,436 --> 00:24:40,556 Du har en blæser. 398 00:24:40,645 --> 00:24:44,395 Jeg har mange fans. Det var en gave. 399 00:24:44,483 --> 00:24:46,073 FORBLIV COOL, MIN SMUKKE MUSE. 400 00:24:46,151 --> 00:24:47,151 Han er vild med dig. 401 00:24:47,235 --> 00:24:48,855 Og han er fattig, 402 00:24:48,945 --> 00:24:52,815 så den er nok fra en skraldespand, hvilket gør mig vildere med ham. 403 00:24:52,908 --> 00:24:55,078 Alfie ghostede mig alligevel ikke. 404 00:24:55,160 --> 00:24:58,080 Han svarede ikke telefonen, fordi jeg havde den. 405 00:24:58,163 --> 00:24:59,873 Den lå i jakken, jeg lånte. 406 00:24:59,956 --> 00:25:01,746 Så det er dig, der er åndet. 407 00:25:01,833 --> 00:25:02,923 Ja. 408 00:25:03,001 --> 00:25:05,341 Jeg løber. Han er på Gabriels restaurant. 409 00:25:05,420 --> 00:25:07,420 Hvor de ser fodbold sammen. 410 00:25:07,506 --> 00:25:08,376 Pis! 411 00:25:08,465 --> 00:25:10,425 -Hvordan det? -Jeg forklarer senere. 412 00:25:15,805 --> 00:25:16,635 Hej! 413 00:25:17,349 --> 00:25:18,809 Jeg beklager alt det her. 414 00:25:18,892 --> 00:25:21,022 Da du sagde, vi ikke kunne være sammen, 415 00:25:21,102 --> 00:25:23,152 skyldtes det ikke en udløbsdato. 416 00:25:23,897 --> 00:25:25,517 Du var sammen med en. 417 00:25:25,607 --> 00:25:26,567 Han er grunden. 418 00:25:29,069 --> 00:25:32,069 Ja, det er han vel. Han er grunden. 419 00:25:32,155 --> 00:25:33,565 Det er rart at vide. 420 00:25:34,324 --> 00:25:35,744 Selvom det gør ondt. 421 00:25:35,825 --> 00:25:37,235 Hvad mener du? 422 00:25:38,453 --> 00:25:41,793 Jeg vil have, du er glad. Jeg vil bare ikke se det. 423 00:25:42,874 --> 00:25:45,424 Sidde og se på, at du forelsker dig. 424 00:25:45,502 --> 00:25:48,132 Det var ikke meningen, du skulle se noget. 425 00:25:48,213 --> 00:25:49,553 Det var et uheld. 426 00:25:49,631 --> 00:25:50,881 Ja, men du kan lide ham. 427 00:25:52,467 --> 00:25:53,587 Det kan jeg se. 428 00:25:54,469 --> 00:25:55,299 Hej! 429 00:25:56,179 --> 00:25:57,429 Frankrig tabte! 430 00:26:01,101 --> 00:26:02,601 -Kampen. -Ja. 431 00:26:02,686 --> 00:26:04,726 -Her. -Tak, søde. 432 00:26:05,230 --> 00:26:08,190 Har du lyst til en hivert? 433 00:26:08,692 --> 00:26:10,942 Hvis det er en drink, ja tak. 434 00:26:11,027 --> 00:26:12,317 Tak for hjælpen. 435 00:26:12,404 --> 00:26:14,454 Intet problem. Hun er din. 436 00:26:15,031 --> 00:26:16,201 Vi ses. 437 00:26:19,953 --> 00:26:22,293 Han er flink af en franskmand at være. 438 00:26:25,667 --> 00:26:26,667 Pis. 439 00:26:27,502 --> 00:26:28,712 Min mobil er her ikke. 440 00:26:28,795 --> 00:26:29,745 Okay. 441 00:26:30,380 --> 00:26:33,380 Før du får den igen, vil jeg slette nogle beskeder. 442 00:26:33,466 --> 00:26:35,836 -Fint, hvor mange? -For mange. 443 00:26:37,137 --> 00:26:40,017 Cooper. Kan du lide mig? 444 00:26:56,156 --> 00:26:57,026 {\an8}VÆLG SPROG 445 00:26:57,115 --> 00:26:58,155 {\an8}CYKELTRÆNING 446 00:26:58,742 --> 00:27:00,832 {\an8}Hej. Klar til at cykle med Pelotech? 447 00:27:53,672 --> 00:27:58,682 Tekster af: Vibeke Petersen