1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:32,741 --> 00:00:37,451
{\an8}Okay, så det er 35 gange 1,8 plus 30?
3
00:00:37,537 --> 00:00:38,787
{\an8}Toogtredive.
4
00:00:38,872 --> 00:00:41,042
{\an8}Skift nu bare til fahrenheit igen.
5
00:00:41,124 --> 00:00:42,254
Jeg vil lære det.
6
00:00:42,333 --> 00:00:44,883
Du godeste, der er 35 grader udenfor.
7
00:00:44,961 --> 00:00:46,551
Det føles som 90 herinde.
8
00:00:49,132 --> 00:00:52,512
Mere varme?
Hvorfor åbner du ikke ovnen og steger os?
9
00:00:52,594 --> 00:00:54,304
Slap af, det er kold luft.
10
00:00:59,017 --> 00:01:01,307
{\an8}Jeg tager ikke klimaanlæg for givet igen.
11
00:01:01,394 --> 00:01:02,524
{\an8}Jeg køber en blæser.
12
00:01:02,604 --> 00:01:06,114
{\an8}Så kan vi flytte stanken
fra den ene side til den anden.
13
00:01:07,275 --> 00:01:11,645
{\an8}Jeg tager tidligt på kontoret,
for der er måske køligere.
14
00:01:11,738 --> 00:01:12,858
{\an8}Et blæs til turen?
15
00:01:22,832 --> 00:01:24,082
Nyt menukort allerede?
16
00:01:24,167 --> 00:01:25,837
{\an8}Vi har en ny menu hver dag.
17
00:01:25,919 --> 00:01:27,999
{\an8}Hver dag? Sikket arbejde.
18
00:01:28,088 --> 00:01:30,418
{\an8}Den skal afspejle årstidens råvarer.
19
00:01:30,507 --> 00:01:31,667
{\an8}Det er ikke en diner.
20
00:01:32,258 --> 00:01:33,298
{\an8}Det ved jeg.
21
00:01:34,052 --> 00:01:36,852
{\an8}Den bør postes
på Chez Lavaux' Instagram hver dag.
22
00:01:36,930 --> 00:01:38,350
{\an8}Friskt produkt og indhold.
23
00:01:38,932 --> 00:01:40,232
{\an8}Du har lært så meget.
24
00:01:42,811 --> 00:01:45,271
{\an8}Hvor er de lækre,
grillede løg fra forleden?
25
00:01:45,355 --> 00:01:46,265
{\an8}Visnet.
26
00:01:47,023 --> 00:01:49,193
{\an8}Men jeg postede retten i morges!
27
00:01:49,275 --> 00:01:51,235
{\an8}#ingensureløguge2.
28
00:01:51,319 --> 00:01:52,319
{\an8}Hvad kan jeg sige?
29
00:01:52,403 --> 00:01:56,453
{\an8}Du forventer vel ikke,
jeg serverer varer efter udløbsdatoen?
30
00:01:57,117 --> 00:02:00,037
{\an8}Naturligvis ikke. Det ville være så passé.
31
00:02:00,703 --> 00:02:01,623
{\an8}Hav en god dag.
32
00:02:18,096 --> 00:02:19,636
Det er som en sauna.
33
00:02:20,431 --> 00:02:23,181
Kan vi skrue op
for klimaanlægget eller tænde det?
34
00:02:23,268 --> 00:02:24,978
Vi har intet klimaanlæg.
35
00:02:25,061 --> 00:02:26,151
Har vi ikke?
36
00:02:26,229 --> 00:02:27,939
Det er ikke normalt i Paris.
37
00:02:28,022 --> 00:02:30,692
Det er så unaturligt, kunstigt…
38
00:02:31,484 --> 00:02:32,444
Amerikansk.
39
00:02:32,527 --> 00:02:35,607
-Det er bedre end at svede.
-Nej, det er usundt.
40
00:02:36,114 --> 00:02:40,204
Man bliver forkølet.
Vi skal mærke årstiderne skifte.
41
00:02:40,285 --> 00:02:42,285
Kan du ikke acceptere naturen?
42
00:02:42,370 --> 00:02:44,410
Skal du absolut kontrollere alt?
43
00:02:49,878 --> 00:02:50,708
Myg.
44
00:02:50,795 --> 00:02:52,665
Jeg er i sjette måned,
45
00:02:52,755 --> 00:02:57,795
jeg skal sove på siden,
men jeg kan slet ikke sove.
46
00:02:57,886 --> 00:03:00,716
Så kan jeg i det mindste tale med dig.
47
00:03:00,805 --> 00:03:02,265
Heldigt for mig.
48
00:03:02,348 --> 00:03:04,478
Vi kan tale på engelsk, hvis det er.
49
00:03:04,559 --> 00:03:05,439
Nej.
50
00:03:05,518 --> 00:03:08,018
{\an8}Jeg kan lide at øve mig med dig.
51
00:03:08,104 --> 00:03:11,484
{\an8}Jeg læste fransk i årevis.
52
00:03:11,566 --> 00:03:15,986
{\an8}Jeg har altid drømt om at arbejde i Paris.
53
00:03:17,071 --> 00:03:19,321
Var det ikke for barnet, var jeg der.
54
00:03:19,866 --> 00:03:21,156
Er det Mad Mad Madeline?
55
00:03:21,242 --> 00:03:24,002
Du godeste, Emily Cooper er der!
56
00:03:24,078 --> 00:03:25,578
Lad mig se hende!
57
00:03:26,915 --> 00:03:28,455
Bonjour, Windy City.
58
00:03:28,541 --> 00:03:30,881
Hvis der ikke er andet…
59
00:03:30,960 --> 00:03:34,090
Nej. Jeg har meget store nyheder.
60
00:03:34,172 --> 00:03:37,512
{\an8}Vi promoverer
Pelotechs internationale udrulning.
61
00:03:38,092 --> 00:03:40,472
{\an8}Og gæt, hvor næste stop er?
62
00:03:41,429 --> 00:03:43,429
{\an8}-Frankrig?
-Det er rigtigt!
63
00:03:43,514 --> 00:03:46,604
{\an8}De er très begejstrede
for vores franske kontor.
64
00:03:46,684 --> 00:03:47,644
Elsker at sige det.
65
00:03:47,727 --> 00:03:51,517
Du godeste!
Tænk, at vi lancerer Pelotech i Paris!
66
00:03:51,606 --> 00:03:52,646
Fortæl mig alt.
67
00:03:52,732 --> 00:03:55,442
Okay, fra begyndelsen,
for det er så spændende…
68
00:04:01,741 --> 00:04:04,791
EN DRINK FØR FRANSK?
69
00:04:08,539 --> 00:04:11,459
GEM DET LORT TIL TIMEN, COOPER.
70
00:04:11,542 --> 00:04:12,792
Le Chef hot?
71
00:04:12,877 --> 00:04:14,087
Undskyld?
72
00:04:14,170 --> 00:04:15,760
Det er dit kokkesmil.
73
00:04:16,464 --> 00:04:17,304
Vel er det ej.
74
00:04:29,352 --> 00:04:31,442
Næsten ingen drikkepenge i dag.
75
00:04:32,105 --> 00:04:34,395
Vi fik i det mindste gratis falafel.
76
00:04:34,482 --> 00:04:36,112
Nej, det var ikke os.
77
00:04:36,192 --> 00:04:37,942
Ekstremt vejr giver færre folk.
78
00:04:38,027 --> 00:04:41,777
Jeg sang bogstavelig talt
"All By Myself" for mig selv.
79
00:04:41,864 --> 00:04:43,994
Det passer ikke. Jeg lyttede.
80
00:04:57,422 --> 00:04:58,842
Hvad er det for en sang?
81
00:04:58,923 --> 00:05:01,683
En, jeg arbejder på.
Det er ikke noget særligt.
82
00:05:01,759 --> 00:05:03,339
Den er smuk.
83
00:05:04,220 --> 00:05:06,470
-Jeg vidste ikke, du komponerede.
-Jo.
84
00:05:06,973 --> 00:05:08,473
Eller det gjorde jeg.
85
00:05:09,267 --> 00:05:12,517
Jeg læste endda musik,
men jeg blev ikke færdig.
86
00:05:12,603 --> 00:05:16,023
Min yndlingslærer sagde,
jeg skulle stoppe med at skrive.
87
00:05:17,317 --> 00:05:18,987
Det ødelagde min selvtillid.
88
00:05:20,069 --> 00:05:21,069
Så jeg gik ud.
89
00:05:22,155 --> 00:05:25,115
Og pludselig
begyndte jeg at skrive igen for nylig.
90
00:05:25,825 --> 00:05:26,825
Hvad skete der?
91
00:05:29,245 --> 00:05:30,825
Du skete.
92
00:05:32,457 --> 00:05:34,077
Siden du kom med i bandet,
93
00:05:35,126 --> 00:05:39,376
har jeg følt mig meget inspireret.
94
00:05:45,720 --> 00:05:47,100
-Burde jeg ikke?
-Nej.
95
00:05:47,180 --> 00:05:50,310
Jeg mener jo.
Jeg ville have, du kyssede mig.
96
00:05:50,391 --> 00:05:52,561
Men jeg har falafelånde.
97
00:05:53,895 --> 00:05:56,935
Jeg er ligeglad. Også mig.
Vi udligner hinanden.
98
00:05:57,023 --> 00:05:58,323
Okay, godt.
99
00:06:13,456 --> 00:06:14,286
Vent!
100
00:06:14,874 --> 00:06:16,084
Værsgo.
101
00:06:16,167 --> 00:06:17,287
Kaffe, god idé.
102
00:06:17,377 --> 00:06:18,627
Det er en rejsende.
103
00:06:19,796 --> 00:06:21,626
Det er øl!
104
00:06:21,714 --> 00:06:23,554
-Hvad kaldte du den?
-En rejsende.
105
00:06:23,633 --> 00:06:26,053
Man drikker den på vej til den næste bar.
106
00:06:26,135 --> 00:06:27,845
Eller på vej til fransk.
107
00:06:27,929 --> 00:06:29,599
Det skal Paris alligevel have.
108
00:06:29,680 --> 00:06:33,100
Alkohollovgivningen gør,
man kan drikke sig fuld, når man vil.
109
00:06:33,184 --> 00:06:34,604
Det tror jeg ikke på.
110
00:06:34,685 --> 00:06:36,305
Ingen har snuppet mig endnu.
111
00:06:36,896 --> 00:06:38,266
Måske i aften.
112
00:06:38,981 --> 00:06:40,691
Hvad med en tur i spjældet?
113
00:06:40,775 --> 00:06:43,355
Jo mere du drikker,
jo mere engelsk lyder du.
114
00:06:44,529 --> 00:06:46,989
Er vi ikke for fulde til fransk?
115
00:06:47,490 --> 00:06:48,530
Skal vi pjække?
116
00:06:49,450 --> 00:06:52,660
Jeg kan ikke.
Min mødedeltagelse skal skrives under.
117
00:06:53,579 --> 00:06:56,419
Bare rolig, søde.
Vi laver fut i fejemøget.
118
00:06:56,958 --> 00:06:58,128
Fut i fejemøget?
119
00:06:58,209 --> 00:07:00,039
Nu tager du bare pis på mig.
120
00:07:01,796 --> 00:07:03,006
Jeg lærer hurtigt.
121
00:07:17,437 --> 00:07:20,727
Jeg håber, I synes,
karaktererne er lige så sjove.
122
00:07:27,405 --> 00:07:30,065
Alfie, vær sød at komme op til tavlen.
123
00:07:32,869 --> 00:07:35,459
En gennemgående fejl i testen
124
00:07:35,538 --> 00:07:38,828
var brugen af "je suppose"
i stedet for "j'imagine."
125
00:07:38,916 --> 00:07:42,336
De ligner hinanden,
men "j'imagine" er mere abstrakt.
126
00:07:42,420 --> 00:07:47,630
Alfie, vær sød at skrive:
"J'imagine que je suis en vacances."
127
00:08:04,525 --> 00:08:05,935
Hvad var resten?
128
00:08:06,027 --> 00:08:08,067
Nej, ikke Jean Magine.
129
00:08:08,154 --> 00:08:09,034
J'imagine.
130
00:08:09,614 --> 00:08:10,784
Ja, det skrev jeg.
131
00:08:10,865 --> 00:08:12,065
Nej.
132
00:08:12,158 --> 00:08:13,778
Hvem fanden er Jean Magine?
133
00:08:13,868 --> 00:08:15,408
På fransk, tak.
134
00:08:15,495 --> 00:08:17,495
Qui est Jean Magine?
135
00:08:20,917 --> 00:08:23,167
Alfie gør vist sit bedste.
136
00:08:23,252 --> 00:08:26,342
Han taler ikke med så mange franskmænd.
137
00:08:27,173 --> 00:08:28,843
Det var skideflot!
138
00:08:30,885 --> 00:08:31,755
Hvad sagde hun?
139
00:08:40,061 --> 00:08:40,901
Emily.
140
00:08:42,772 --> 00:08:45,152
Godt klaret. I aften var det første gang,
141
00:08:45,233 --> 00:08:48,493
at du fordybede dig helt i sproget.
142
00:08:49,278 --> 00:08:50,528
Du overtænkte det ikke.
143
00:08:50,613 --> 00:08:53,283
Merci. Jeg ved ikke, hvad der gik af mig,
144
00:08:53,366 --> 00:08:54,866
måske er det hedebølgen.
145
00:08:54,951 --> 00:08:57,081
Ja, eller det, du har i bægeret.
146
00:08:57,912 --> 00:09:00,082
Alfie, bare jeg kunne sige det samme.
147
00:09:00,706 --> 00:09:02,416
Alt i orden. Generer mig ikke.
148
00:09:02,500 --> 00:09:03,670
Det tænkte jeg nok.
149
00:09:05,127 --> 00:09:06,167
Bonne nuit.
150
00:09:07,838 --> 00:09:10,168
Hun er så vild med mig.
151
00:09:21,561 --> 00:09:24,191
Ja. Blæseren hjalp ikke en disse.
152
00:09:24,897 --> 00:09:26,357
Jeg vil bare hjem.
153
00:09:26,440 --> 00:09:29,650
Tage tøjet af og stå foran mit klimaanlæg.
154
00:09:29,735 --> 00:09:32,905
Bare jeg havde et.
Min ejendom er så gammel.
155
00:09:37,201 --> 00:09:40,121
Du kan tage med mig hjem.
156
00:09:41,038 --> 00:09:42,038
Hvis du vil.
157
00:09:42,957 --> 00:09:44,877
Hvis du trænger til at køle af.
158
00:09:45,418 --> 00:09:46,248
Fint.
159
00:09:47,003 --> 00:09:49,593
Men kun på grund af klimaanlægget.
160
00:09:51,841 --> 00:09:52,931
Hvor bor du?
161
00:10:08,149 --> 00:10:11,279
Jeg vidste ikke,
at folk boede i La Défense.
162
00:10:11,902 --> 00:10:15,492
Jeg troede, der kun var kontorer,
direktionslokaler og…
163
00:10:15,573 --> 00:10:16,873
Banker.
164
00:10:21,662 --> 00:10:24,002
Jeg arbejder i bygningen lige der.
165
00:10:25,041 --> 00:10:26,831
Mit firma installerede mig her.
166
00:10:27,793 --> 00:10:29,633
Ikke sært, du ikke kan lide Paris.
167
00:10:30,379 --> 00:10:34,259
Du er der ikke. Det her er Pittsburgh!
168
00:10:34,342 --> 00:10:35,182
Pittsburgh.
169
00:10:39,597 --> 00:10:40,887
Hvem er skattebasserne?
170
00:10:40,973 --> 00:10:42,143
De var med i rammen.
171
00:10:43,601 --> 00:10:44,521
Det er sandt.
172
00:10:46,854 --> 00:10:50,484
Der trænger til lidt farve her.
173
00:10:51,776 --> 00:10:52,816
Eller liv.
174
00:10:52,902 --> 00:10:54,152
Ja. Apropos det.
175
00:10:54,904 --> 00:10:56,824
Jeg vil fortælle dig noget.
176
00:10:56,906 --> 00:10:58,276
Jeg er ikke bankmand.
177
00:10:58,991 --> 00:11:00,031
Jeg er en spion.
178
00:11:02,328 --> 00:11:05,748
Jeg vidste,
der var noget sært ved dit job.
179
00:11:05,831 --> 00:11:08,001
Er Alfie dit rigtige navn?
180
00:11:10,169 --> 00:11:11,249
Kan jeg stole på dig?
181
00:11:11,921 --> 00:11:13,051
Jeg er meget diskret.
182
00:11:13,631 --> 00:11:16,221
-Lover du ikke at grine?
-Jeg lover det.
183
00:11:16,884 --> 00:11:19,644
Det er… Judi Dench.
184
00:11:20,429 --> 00:11:22,469
-Du lovede det.
-Undskyld.
185
00:11:22,556 --> 00:11:25,346
Okay. Jeg siger det ikke til en sjæl.
186
00:11:25,434 --> 00:11:26,984
-Godt.
-Judi.
187
00:11:32,108 --> 00:11:33,478
Bare jeg var en spion.
188
00:11:34,402 --> 00:11:35,612
Men det er jeg ikke.
189
00:11:35,695 --> 00:11:37,985
Jeg er bare en kedelig bankmand
190
00:11:38,072 --> 00:11:41,242
med et kedeligt job,
som bor i en kedelig lejlighed.
191
00:11:41,325 --> 00:11:44,495
Fanget i en by,
hvor ingen fatter, hvad jeg siger.
192
00:11:45,329 --> 00:11:46,909
Hvorfor kom du hertil?
193
00:11:47,790 --> 00:11:49,080
Det var ikke mit valg.
194
00:11:49,166 --> 00:11:51,206
En af os fra London var nødt til det.
195
00:11:51,961 --> 00:11:54,091
Alle andre er gift, har børn.
196
00:11:55,840 --> 00:11:56,720
Men marketing…
197
00:11:57,925 --> 00:11:59,175
Det er et sejt job.
198
00:11:59,260 --> 00:12:00,390
Det kan det være.
199
00:12:01,053 --> 00:12:03,513
Men det er ikke kun
fester på kærlighedsbåde.
200
00:12:03,597 --> 00:12:04,967
Selvfølgelig.
201
00:12:05,599 --> 00:12:06,809
Hvad lavede du,
202
00:12:06,892 --> 00:12:09,152
da du ikke havde tid til en drink?
203
00:12:10,771 --> 00:12:15,031
Vi promoverede åbningen
af en restaurant nær min lejlighed.
204
00:12:15,109 --> 00:12:17,029
-Hvilken?
-Chez Lavaux.
205
00:12:17,111 --> 00:12:17,951
Se!
206
00:12:18,946 --> 00:12:20,196
En restaurantåbning.
207
00:12:21,282 --> 00:12:22,282
Det er sejt.
208
00:12:23,325 --> 00:12:27,155
Dit liv i Paris
er langt mere interessant end mit.
209
00:12:28,456 --> 00:12:31,076
Jeg ved stadig ikke, om du laver sjov.
210
00:12:34,253 --> 00:12:36,053
Jeg laver ikke sjov med alt.
211
00:12:41,886 --> 00:12:43,636
Slet ikke ting, jeg kan lide.
212
00:12:44,805 --> 00:12:45,805
Jaså?
213
00:12:47,475 --> 00:12:50,515
Såsom hvad?
214
00:12:50,603 --> 00:12:51,603
Såsom…
215
00:12:54,815 --> 00:12:55,815
…dig.
216
00:13:20,132 --> 00:13:21,262
Bagpå.
217
00:13:26,555 --> 00:13:27,385
Nej.
218
00:13:29,141 --> 00:13:30,771
Okay.
219
00:13:32,102 --> 00:13:34,102
-Riv nu bare.
-Hvad? Okay.
220
00:14:17,106 --> 00:14:18,816
Laver du en Houdini?
221
00:14:20,067 --> 00:14:22,527
Hvis det betyder at snige ud, ja.
222
00:14:23,112 --> 00:14:25,612
Men jeg skal låne en bluse til flugten.
223
00:14:25,698 --> 00:14:26,778
Tag, hvad du vil.
224
00:14:32,079 --> 00:14:33,709
Det var sjovt i aftes.
225
00:14:35,416 --> 00:14:36,326
Ja.
226
00:14:37,877 --> 00:14:40,167
Du går vel ikke uden et farvelkys?
227
00:14:47,386 --> 00:14:48,716
Farvel.
228
00:14:49,847 --> 00:14:50,847
Vi ses.
229
00:14:52,892 --> 00:14:54,272
Du kan jo lidt fransk.
230
00:15:14,455 --> 00:15:18,245
TAK FOR "SPIONTØJET"
SIG, HVORDAN JEG AFLEVERER DET TIL DIG.
231
00:15:22,963 --> 00:15:23,963
Emily.
232
00:15:25,507 --> 00:15:26,587
Godmorgen.
233
00:15:27,927 --> 00:15:29,217
Eller er det stadig nat?
234
00:15:30,387 --> 00:15:32,677
Hvor skal du hen, morgenfriske?
235
00:15:32,765 --> 00:15:36,305
Marché Bastille, man skal være der
kl. syv for de bedste varer.
236
00:15:37,186 --> 00:15:41,226
Hvor kommer du fra iført herrejakke?
237
00:15:42,316 --> 00:15:44,026
Nej! Den er min.
238
00:15:44,109 --> 00:15:46,859
Alt for store jakkesæt
er højeste mode lige nu.
239
00:15:48,739 --> 00:15:49,739
Nyd markedet!
240
00:16:04,213 --> 00:16:06,633
Det er vores formål hos Pelotech.
241
00:16:06,715 --> 00:16:08,675
Vores undersøgelser viser,
242
00:16:08,759 --> 00:16:11,349
at motion mere er en hobby i Frankrig.
243
00:16:11,428 --> 00:16:12,888
Ikke en livsstil.
244
00:16:12,972 --> 00:16:15,772
Hos Pelotech vil vi ændre den mentalitet.
245
00:16:15,849 --> 00:16:19,309
Et tramp i pedalen ad gangen.
Og vi gør det med den her.
246
00:16:19,895 --> 00:16:21,725
En hårdtpumpende cardiooplevelse,
247
00:16:21,814 --> 00:16:24,534
der forbinder rytterne
til et fitnessfællesskab.
248
00:16:24,608 --> 00:16:26,608
Man kan cykle samtidig med vennerne,
249
00:16:26,694 --> 00:16:29,324
poste sin status på medierne,
dele highfives,
250
00:16:29,405 --> 00:16:32,115
endda videochatte, mens man sveder.
251
00:16:32,199 --> 00:16:34,329
Jeg vil hellere cykle i Seinen.
252
00:16:34,410 --> 00:16:37,080
Hvem vil have sådan en,
når man kan cykle ude?
253
00:16:38,038 --> 00:16:39,618
Den kører ingen vegne.
254
00:16:39,707 --> 00:16:42,327
Jeg beklager, men jeg forstår ikke fransk.
255
00:16:42,418 --> 00:16:43,918
Bare mit spanske hjalp.
256
00:16:44,003 --> 00:16:47,383
Er I søde at gentage?
Jeg opfattede kun La Seine.
257
00:16:48,257 --> 00:16:49,717
Jeg taler ikke engelsk.
258
00:16:50,300 --> 00:16:54,100
Vi har heldigvis hjælp fra Chicago.
Emily, vil du tolke for mig?
259
00:16:54,680 --> 00:16:56,140
Ja. Selvfølgelig.
260
00:16:57,224 --> 00:16:59,064
Sylvie sagde…
261
00:17:00,352 --> 00:17:02,352
…at til Pelotechs lancering
262
00:17:02,438 --> 00:17:06,108
bør vi stille cykler op langs Seinen,
som folk kan prøve.
263
00:17:06,191 --> 00:17:07,611
Elsker den idé, Silvia.
264
00:17:10,112 --> 00:17:12,872
Hej! Klar til en tur med Pelotech?
265
00:17:13,907 --> 00:17:15,907
Vi arbejder vist for USA nu.
266
00:17:15,993 --> 00:17:17,833
Det franske marked er så vigtigt.
267
00:17:17,911 --> 00:17:19,541
Når brugeren logger ind,
268
00:17:19,621 --> 00:17:22,791
{\an8}kan vedkommende deltage
i en live tur i New York-centeret
269
00:17:22,875 --> 00:17:26,795
{\an8}eller gå ind i vores kæmpe database
med tidligere optagede timer.
270
00:17:26,879 --> 00:17:28,669
{\an8}De kan spore deres fremskridt…
271
00:17:28,756 --> 00:17:30,876
{\an8}BONJOUR? HEJ?
272
00:17:51,070 --> 00:17:52,780
Købte du en blæser?
273
00:17:52,863 --> 00:17:54,163
Nej, jeg leder stadig.
274
00:17:54,239 --> 00:17:57,659
De er udsolgt alle vegne. Tak.
275
00:17:57,743 --> 00:18:01,753
Hvad spiller vi først?
Jeg tænkte på Sias "Chandelier."
276
00:18:01,830 --> 00:18:04,330
Jeg elsker den sang. Kender du den, Mindy?
277
00:18:04,416 --> 00:18:06,706
Ja. Kender du den, Mindy?
278
00:18:06,794 --> 00:18:09,304
Jeg har vist hørt dig synge den før.
279
00:18:10,172 --> 00:18:12,342
Nej, det tror jeg ikke.
280
00:18:13,050 --> 00:18:16,140
Måske var det en anden.
Jeg må hellere lyne lynlåsen i.
281
00:18:20,224 --> 00:18:22,104
Jeg kan nok klare mig igennem.
282
00:18:22,184 --> 00:18:24,104
Godt. Jeg stiller mikrofonerne op.
283
00:18:25,020 --> 00:18:26,110
Okay, hvad ved du?
284
00:18:26,188 --> 00:18:29,688
Bare at du er berømt og stenrig.
285
00:18:30,692 --> 00:18:32,192
Jeg så ikke konkurrencen,
286
00:18:32,277 --> 00:18:36,447
men da jeg sendte et billede af bandet
til min kusine i Shanghai,
287
00:18:36,532 --> 00:18:37,662
var hun nær død.
288
00:18:37,741 --> 00:18:39,331
Godt, ja. Okay.
289
00:18:39,409 --> 00:18:42,789
Étienne, kan det blive mellem os to?
290
00:18:42,871 --> 00:18:45,001
Jeg forsøger at genopfinde mig selv.
291
00:18:45,582 --> 00:18:47,332
Hvorfor må Benoît ikke vide det?
292
00:18:47,417 --> 00:18:52,047
Det er nyt mellem os, og erfaringen
har vist mig, at når folk opdager, jeg er…
293
00:18:52,131 --> 00:18:53,921
Lynlåsprinsessen af Kina?
294
00:18:54,007 --> 00:18:55,467
Ja. Nemlig.
295
00:18:56,176 --> 00:18:57,926
Indimellem bliver det akavet.
296
00:19:13,235 --> 00:19:16,775
Hej, det er Alfie.
Hvem lægger voicemails mere? Bip.
297
00:19:16,864 --> 00:19:18,874
-Hej, Alfie. Jeg…
-Fik dig!
298
00:19:19,408 --> 00:19:20,908
Det var mig, der bippede.
299
00:19:20,993 --> 00:19:22,043
Her er det rigtige.
300
00:19:22,995 --> 00:19:25,535
Du fik mig! Det ligner dig på en prik!
301
00:19:26,498 --> 00:19:31,418
Hej, det er mig, Emily.
Emily Cooper fra fransk.
302
00:19:32,379 --> 00:19:34,759
Ja. Det vidste du allerede.
303
00:19:34,840 --> 00:19:38,720
Men tricket med bippet
gjorde mig virkelig paf.
304
00:19:39,928 --> 00:19:41,968
Jeg ringede bare om din jakke og…
305
00:19:42,055 --> 00:19:44,635
Hvis du er tilfreds
med din besked, tryk ét.
306
00:19:44,725 --> 00:19:46,635
For at optage den igen, tryk tre.
307
00:19:47,477 --> 00:19:48,937
Tre. Helt sikkert tre.
308
00:19:49,938 --> 00:19:51,108
Det lød desperat.
309
00:19:51,690 --> 00:19:53,530
Ja. Jeg mødte en, og vi…
310
00:19:54,276 --> 00:19:55,526
Spar mig for detaljerne.
311
00:19:56,111 --> 00:19:57,241
Med glæde.
312
00:19:57,321 --> 00:20:00,201
Men siden da
besvarer han ikke mine sms'er.
313
00:20:00,282 --> 00:20:01,412
Det er skidt, ikke?
314
00:20:01,491 --> 00:20:05,411
Hvis der er gået mere end 24 timer,
er han ikke interesseret i dig.
315
00:20:05,495 --> 00:20:07,955
Eller du bør efterlyse ham.
316
00:20:10,500 --> 00:20:11,960
Der er skønt i det fri.
317
00:20:12,044 --> 00:20:17,094
Se, Emily. Sådan cykler vi i Paris.
318
00:20:22,346 --> 00:20:23,846
Se dig for, din galning!
319
00:20:23,931 --> 00:20:25,851
Det kan du selv gøre, dit røvhul!
320
00:20:25,933 --> 00:20:27,813
Hold din kæft!
321
00:20:39,655 --> 00:20:40,815
Tak.
322
00:20:43,492 --> 00:20:46,702
Det er officielt. Alfie er en skid.
323
00:20:47,579 --> 00:20:50,579
Har han virkelig ghostet dig?
Så længe er det ikke.
324
00:20:51,166 --> 00:20:53,336
Jeg har sendt så mange sms'er.
325
00:20:54,086 --> 00:20:54,916
Hvor mange?
326
00:20:57,965 --> 00:20:59,005
Du godeste.
327
00:21:00,217 --> 00:21:02,177
Du godeste.
328
00:21:02,261 --> 00:21:04,101
Sikke mange sms'er i træk.
329
00:21:04,680 --> 00:21:05,720
Du kan lide ham.
330
00:21:05,806 --> 00:21:08,556
Det troede jeg. Men det kan jeg ikke nu.
331
00:21:09,601 --> 00:21:12,151
Tænk, jeg skal se ham til fransk igen.
332
00:21:12,229 --> 00:21:13,729
Måske ghoster han dig der.
333
00:21:13,814 --> 00:21:17,404
Sådan gør den slags.
De forsvinder fuldstændig.
334
00:21:17,484 --> 00:21:19,034
Jeg har det meget bedre nu.
335
00:21:19,695 --> 00:21:22,195
Dine peptalks skal peppes lidt op.
336
00:21:25,450 --> 00:21:27,370
Er Pete ikke fantastisk?
337
00:21:27,452 --> 00:21:29,122
Spændstig som en whippet.
338
00:21:29,204 --> 00:21:33,134
Hvis du ser på budgettet
og kalenderen, jeg sendte,
339
00:21:33,208 --> 00:21:35,708
kan vi nok lancere den i efteråret.
340
00:21:36,211 --> 00:21:38,381
Pardon. Automne.
341
00:21:38,964 --> 00:21:41,344
Jeg håber, det er okay, jeg går i gang.
342
00:21:41,425 --> 00:21:43,175
I kan gå direkte til sagen.
343
00:21:43,260 --> 00:21:45,050
Eller bør jeg sige "cykle"?
344
00:21:48,640 --> 00:21:50,480
Hvad synes du om denne idé?
345
00:21:50,559 --> 00:21:56,149
Deltag i Tour de France
uden at forlade dit hjem.
346
00:21:56,231 --> 00:22:00,821
Jeg synes, vi skal overlade det kreative
til de folk, der er i Paris.
347
00:22:00,902 --> 00:22:04,492
Vi bryder os ikke om,
at fremmede fortolker vores kultur
348
00:22:04,573 --> 00:22:05,953
og pådutter os den.
349
00:22:06,033 --> 00:22:07,533
Jeg er helt enig.
350
00:22:07,617 --> 00:22:12,327
Sylvie, det er derfor, vores samarbejde
bliver så godt. Vi forstår hinanden.
351
00:22:12,414 --> 00:22:15,254
Lad os aftale et ugentligt telefonmøde.
352
00:22:15,334 --> 00:22:16,794
Jeg ser på kalenderen,
353
00:22:16,877 --> 00:22:19,547
og det ser ikke ud til,
Pelotech vil fungere.
354
00:22:19,629 --> 00:22:22,879
Hvis det er et spørgsmål
om ressourcer, løser vi det.
355
00:22:22,966 --> 00:22:24,926
Det er et vigtigt luksusbrand.
356
00:22:25,010 --> 00:22:28,140
At det er dyrt,
betyder ikke, at det er luksus.
357
00:22:28,221 --> 00:22:29,311
Vel?
358
00:22:29,389 --> 00:22:32,429
Jeg beklager,
men de passer ikke til mit kontor.
359
00:22:32,517 --> 00:22:34,097
Dit kontor?
360
00:22:37,147 --> 00:22:39,567
Lad os drøfte det senere.
361
00:22:40,108 --> 00:22:41,528
I mellemtiden
362
00:22:41,610 --> 00:22:45,110
sender jeg dig Gilbert Groups målhierarki.
363
00:22:47,866 --> 00:22:48,866
Ellers tak.
364
00:23:02,005 --> 00:23:03,335
Hvor blev cyklen af?
365
00:23:05,217 --> 00:23:06,717
Cyklede den ud af sig selv?
366
00:23:08,428 --> 00:23:10,178
Sylvie bad os fjerne den.
367
00:23:10,263 --> 00:23:12,683
-Luc!
-Hvad foregår der?
368
00:23:14,976 --> 00:23:18,056
EN ENGELSK FYR
LEDER EFTER DIG I RESTAURANTEN.
369
00:23:18,146 --> 00:23:20,016
SIG, JEG ER PÅ VEJ.
370
00:23:24,861 --> 00:23:25,991
Kom så.
371
00:23:26,071 --> 00:23:28,371
Okay!
372
00:23:28,949 --> 00:23:31,909
Sikke noget fusk! Den var offside.
373
00:23:31,993 --> 00:23:34,043
Det påstår I briter altid.
374
00:23:35,288 --> 00:23:36,328
-Cooper.
-Em.
375
00:23:37,332 --> 00:23:38,172
Bonjour.
376
00:23:39,084 --> 00:23:39,924
Hej.
377
00:23:40,544 --> 00:23:42,004
Tak for sms'en.
378
00:23:42,087 --> 00:23:43,087
Selvfølgelig.
379
00:23:43,171 --> 00:23:45,011
Chef. Kan vi tale sammen?
380
00:23:45,090 --> 00:23:46,380
Undskyld mig.
381
00:23:46,466 --> 00:23:47,296
Hej.
382
00:23:47,384 --> 00:23:50,764
Du svarer ingen steder,
og så viser du dig bare her?
383
00:23:51,555 --> 00:23:52,505
Hvad?
384
00:23:53,181 --> 00:23:55,981
Jeg mistede mobilen.
Jeg kunne ikke kontakte dig.
385
00:23:56,059 --> 00:23:57,559
Jeg glemte, hvor kontoret lå,
386
00:23:57,644 --> 00:23:59,774
men jeg huskede din event her.
387
00:24:01,481 --> 00:24:02,771
Kom så!
388
00:24:02,858 --> 00:24:04,528
-Et hver, chef.
-Nej.
389
00:24:05,735 --> 00:24:07,525
Kampen er langt fra færdig.
390
00:24:09,114 --> 00:24:10,164
Må jeg få den igen?
391
00:24:10,949 --> 00:24:13,119
-Få hvad tilbage?
-Min mobil.
392
00:24:14,453 --> 00:24:18,043
Jeg er ret sikker på,
den er i lommen på min jakke, du stjal.
393
00:24:23,003 --> 00:24:23,923
Den jakke.
394
00:24:24,504 --> 00:24:28,554
Ja. Bliv bare og se kampen,
så henter jeg den.
395
00:24:28,633 --> 00:24:29,973
Tak.
396
00:24:31,928 --> 00:24:33,218
Kom så, drenge.
397
00:24:39,436 --> 00:24:40,556
Du har en blæser.
398
00:24:40,645 --> 00:24:44,395
Jeg har mange fans. Det var en gave.
399
00:24:44,483 --> 00:24:46,073
FORBLIV COOL, MIN SMUKKE MUSE.
400
00:24:46,151 --> 00:24:47,151
Han er vild med dig.
401
00:24:47,235 --> 00:24:48,855
Og han er fattig,
402
00:24:48,945 --> 00:24:52,815
så den er nok fra en skraldespand,
hvilket gør mig vildere med ham.
403
00:24:52,908 --> 00:24:55,078
Alfie ghostede mig alligevel ikke.
404
00:24:55,160 --> 00:24:58,080
Han svarede ikke telefonen,
fordi jeg havde den.
405
00:24:58,163 --> 00:24:59,873
Den lå i jakken, jeg lånte.
406
00:24:59,956 --> 00:25:01,746
Så det er dig, der er åndet.
407
00:25:01,833 --> 00:25:02,923
Ja.
408
00:25:03,001 --> 00:25:05,341
Jeg løber. Han er på Gabriels restaurant.
409
00:25:05,420 --> 00:25:07,420
Hvor de ser fodbold sammen.
410
00:25:07,506 --> 00:25:08,376
Pis!
411
00:25:08,465 --> 00:25:10,425
-Hvordan det?
-Jeg forklarer senere.
412
00:25:15,805 --> 00:25:16,635
Hej!
413
00:25:17,349 --> 00:25:18,809
Jeg beklager alt det her.
414
00:25:18,892 --> 00:25:21,022
Da du sagde, vi ikke kunne være sammen,
415
00:25:21,102 --> 00:25:23,152
skyldtes det ikke en udløbsdato.
416
00:25:23,897 --> 00:25:25,517
Du var sammen med en.
417
00:25:25,607 --> 00:25:26,567
Han er grunden.
418
00:25:29,069 --> 00:25:32,069
Ja, det er han vel. Han er grunden.
419
00:25:32,155 --> 00:25:33,565
Det er rart at vide.
420
00:25:34,324 --> 00:25:35,744
Selvom det gør ondt.
421
00:25:35,825 --> 00:25:37,235
Hvad mener du?
422
00:25:38,453 --> 00:25:41,793
Jeg vil have, du er glad.
Jeg vil bare ikke se det.
423
00:25:42,874 --> 00:25:45,424
Sidde og se på, at du forelsker dig.
424
00:25:45,502 --> 00:25:48,132
Det var ikke meningen, du skulle se noget.
425
00:25:48,213 --> 00:25:49,553
Det var et uheld.
426
00:25:49,631 --> 00:25:50,881
Ja, men du kan lide ham.
427
00:25:52,467 --> 00:25:53,587
Det kan jeg se.
428
00:25:54,469 --> 00:25:55,299
Hej!
429
00:25:56,179 --> 00:25:57,429
Frankrig tabte!
430
00:26:01,101 --> 00:26:02,601
-Kampen.
-Ja.
431
00:26:02,686 --> 00:26:04,726
-Her.
-Tak, søde.
432
00:26:05,230 --> 00:26:08,190
Har du lyst til en hivert?
433
00:26:08,692 --> 00:26:10,942
Hvis det er en drink, ja tak.
434
00:26:11,027 --> 00:26:12,317
Tak for hjælpen.
435
00:26:12,404 --> 00:26:14,454
Intet problem. Hun er din.
436
00:26:15,031 --> 00:26:16,201
Vi ses.
437
00:26:19,953 --> 00:26:22,293
Han er flink af en franskmand at være.
438
00:26:25,667 --> 00:26:26,667
Pis.
439
00:26:27,502 --> 00:26:28,712
Min mobil er her ikke.
440
00:26:28,795 --> 00:26:29,745
Okay.
441
00:26:30,380 --> 00:26:33,380
Før du får den igen,
vil jeg slette nogle beskeder.
442
00:26:33,466 --> 00:26:35,836
-Fint, hvor mange?
-For mange.
443
00:26:37,137 --> 00:26:40,017
Cooper. Kan du lide mig?
444
00:26:56,156 --> 00:26:57,026
{\an8}VÆLG SPROG
445
00:26:57,115 --> 00:26:58,155
{\an8}CYKELTRÆNING
446
00:26:58,742 --> 00:27:00,832
{\an8}Hej. Klar til at cykle med Pelotech?
447
00:27:53,672 --> 00:27:58,682
Tekster af: Vibeke Petersen