1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:32,741 --> 00:00:37,451 {\an8}Du tar 35, multipliserer det med 1,8 og legger til 30? 3 00:00:37,537 --> 00:00:38,787 {\an8}Trettito. 4 00:00:38,872 --> 00:00:41,042 {\an8}Kan du endre telefonen til Fahrenheit? 5 00:00:41,124 --> 00:00:42,254 Jeg vil lære. 6 00:00:42,333 --> 00:00:44,883 Herregud, det er 35 grader der ute. 7 00:00:44,961 --> 00:00:46,551 Det føles som 90 grader her. 8 00:00:49,132 --> 00:00:52,512 Skal du tilføye mer varme? Du kan åpne ovnen og steke oss. 9 00:00:52,594 --> 00:00:54,304 Slapp av, den står på kjøling. 10 00:00:59,017 --> 00:01:01,307 {\an8}Jeg vil aldri igjen ta klimaanlegg for gitt. 11 00:01:01,394 --> 00:01:02,524 {\an8}Jeg må kjøpe en vifte. 12 00:01:02,604 --> 00:01:06,114 {\an8}Vi kan i det minste flytte stanken fra den ene siden til den andre. 13 00:01:07,275 --> 00:01:11,645 {\an8}Jeg går tidlig på kontoret, for kanskje det er kjøligere der. 14 00:01:11,738 --> 00:01:12,858 {\an8}Et blås til turen? 15 00:01:22,832 --> 00:01:24,082 Ny meny allerede? 16 00:01:24,167 --> 00:01:25,837 {\an8}Det er en ny meny hver dag. 17 00:01:25,919 --> 00:01:27,999 {\an8}Hver dag? Det er mye jobb. 18 00:01:28,088 --> 00:01:30,418 {\an8}Den må reflektere sesongens råvarer. 19 00:01:30,507 --> 00:01:31,667 {\an8}Vi er ikke en diner. 20 00:01:32,258 --> 00:01:33,298 {\an8}Jeg vet det. 21 00:01:34,052 --> 00:01:36,852 {\an8}Vi bør poste det på Chez Lavaux' Instagram hver dag. 22 00:01:36,930 --> 00:01:38,350 {\an8}Fersk vare, ferskt innhold. 23 00:01:38,932 --> 00:01:40,232 {\an8}Jeg har lært deg så mye. 24 00:01:42,811 --> 00:01:45,271 {\an8}Hvor er den deilige grillede ramsløken? 25 00:01:45,355 --> 00:01:46,265 {\an8}Visne. 26 00:01:47,023 --> 00:01:49,193 {\an8}Men jeg la ut den retten i morges. 27 00:01:49,275 --> 00:01:51,235 {\an8}#klarforuketo. 28 00:01:51,319 --> 00:01:52,319 {\an8}Hva kan jeg si? 29 00:01:52,403 --> 00:01:56,453 {\an8}Du forventer ikke at jeg skal selge noe som er utgått? 30 00:01:57,117 --> 00:02:00,037 {\an8}Selvsagt ikke. Det hadde vært så utdatert. 31 00:02:00,703 --> 00:02:01,623 {\an8}Bonne journée. 32 00:02:18,096 --> 00:02:19,636 Det er som en sauna her. 33 00:02:20,431 --> 00:02:23,181 Kan vi skru opp klimaanlegget? 34 00:02:23,268 --> 00:02:24,978 Vi har ikke klimaanlegg. 35 00:02:25,061 --> 00:02:26,151 Ikke det? 36 00:02:26,229 --> 00:02:27,939 Det er ikke vanlig i Paris. 37 00:02:28,022 --> 00:02:30,692 Det er unaturlig, kunstig… 38 00:02:31,484 --> 00:02:32,444 Amerikansk. 39 00:02:32,527 --> 00:02:35,607 -Bedre enn å svette ved skrivebordet. -Nei, det er ikke bra. 40 00:02:36,114 --> 00:02:40,204 Du blir forkjøla. Vi skal føle de skiftende årstidene. 41 00:02:40,285 --> 00:02:42,285 Kan du ikke godta naturen? 42 00:02:42,370 --> 00:02:44,410 Må du kontrollere alt? 43 00:02:49,878 --> 00:02:50,708 Mygg. 44 00:02:50,795 --> 00:02:52,665 Jeg er seks måneder på vei, 45 00:02:52,755 --> 00:02:57,795 jeg skal sove på siden, men jeg får ikke sove. 46 00:02:57,886 --> 00:03:00,716 Men siden jeg er våken, kan jeg snakke med deg. 47 00:03:00,805 --> 00:03:02,265 Heldige meg. 48 00:03:02,348 --> 00:03:04,478 Vi kan snakke engelsk om det er enklere. 49 00:03:04,559 --> 00:03:05,439 Nei, nei. 50 00:03:05,518 --> 00:03:08,018 {\an8}Jeg øver med deg. 51 00:03:08,104 --> 00:03:11,484 {\an8}Jeg studerte fransk i flere år. 52 00:03:11,566 --> 00:03:15,986 {\an8}Jeg har alltid drømt om å jobbe i Paris. 53 00:03:17,071 --> 00:03:19,321 Hadde det ikke vært for den fordømte babyen. 54 00:03:19,866 --> 00:03:21,156 Er det Mad Mad Madeline? 55 00:03:21,242 --> 00:03:24,002 Herregud, det er Emily Cooper. 56 00:03:24,078 --> 00:03:25,578 Få se den jenta! 57 00:03:26,915 --> 00:03:28,455 Bonjour, Windy City. 58 00:03:28,541 --> 00:03:30,881 Med mindre det er noe mer… 59 00:03:30,960 --> 00:03:34,090 Nei, nei. Jeg har noen store nyheter. 60 00:03:34,172 --> 00:03:37,512 {\an8}Vi promoterer Pelotechs internasjonale lansering. 61 00:03:38,092 --> 00:03:40,472 {\an8}Og gjett hvor deres neste stopp er? 62 00:03:41,429 --> 00:03:43,429 {\an8}-Frankrike? -Det stemmer! 63 00:03:43,514 --> 00:03:46,604 {\an8}Og de er très begeistret over det franske kontoret. 64 00:03:46,684 --> 00:03:47,644 Jeg elsker å si det. 65 00:03:47,727 --> 00:03:51,517 Herregud! Utrolig at vi lanserer Pelotech i Paris! 66 00:03:51,606 --> 00:03:52,646 Fortell meg alt. 67 00:03:52,732 --> 00:03:55,442 Jeg starter med begynnelsen, for det er saftig… 68 00:04:01,741 --> 00:04:04,791 ALFIE EN DRINK FØR FRANSKKURSET? 69 00:04:05,370 --> 00:04:06,700 EMILY BIEN SÛR! 70 00:04:08,539 --> 00:04:11,459 ALFIE SPAR DET TULLET TIL KURSET, COOPER. 71 00:04:11,542 --> 00:04:12,792 Le Chef Heit? 72 00:04:12,877 --> 00:04:14,087 Unnskyld meg? 73 00:04:14,170 --> 00:04:15,760 Det er kokkesmilet. 74 00:04:16,464 --> 00:04:17,304 Nei. 75 00:04:29,352 --> 00:04:31,442 Nesten ingen tips i dag. 76 00:04:32,105 --> 00:04:34,395 Vi fikk i det minste falafler fra matbilen. 77 00:04:34,482 --> 00:04:36,112 Nei, det var ikke oss. 78 00:04:36,192 --> 00:04:37,942 Ekstremvær betyr mindre folk. 79 00:04:38,027 --> 00:04:41,777 Jeg sang "All By Myself" til meg selv. 80 00:04:41,864 --> 00:04:43,994 Det er ikke sant. Jeg hørte på. 81 00:04:57,422 --> 00:04:58,842 Hvilken sang er det? 82 00:04:58,923 --> 00:05:01,683 Noe jeg jobber med. Ingenting. 83 00:05:01,759 --> 00:05:03,339 Den er vakker. 84 00:05:04,220 --> 00:05:06,470 -Jeg visste ikke at du skriver musikk. -Jo. 85 00:05:06,973 --> 00:05:08,473 Eller jeg pleide det. 86 00:05:09,267 --> 00:05:12,517 Jeg gikk på musikkskole, men fullførte ikke. 87 00:05:12,603 --> 00:05:16,023 Favorittlæreren min ba meg slutte å prøve å skrive sanger. 88 00:05:17,317 --> 00:05:18,987 Det ødela selvtilliten min. 89 00:05:20,069 --> 00:05:21,069 Jeg sluttet. 90 00:05:22,155 --> 00:05:25,115 Plutselig begynte jeg å skrive igjen. 91 00:05:25,825 --> 00:05:26,825 Hva skjedde? 92 00:05:29,245 --> 00:05:30,825 Du skjedde. 93 00:05:32,457 --> 00:05:34,077 Siden du ble med i bandet, 94 00:05:35,126 --> 00:05:39,376 har jeg følt meg inspirert. 95 00:05:45,720 --> 00:05:47,100 -Skulle jeg ikke det? -Nei. 96 00:05:47,180 --> 00:05:50,310 Eller jo. Nei, jeg ville at du skulle kysse meg. 97 00:05:50,391 --> 00:05:52,561 Men jeg har falafelånde. 98 00:05:53,895 --> 00:05:56,935 Jeg bryr meg ikke. Jeg også. Vi utligner hverandre. 99 00:05:57,023 --> 00:05:58,323 Bra. 100 00:06:13,456 --> 00:06:14,286 Vent! 101 00:06:14,874 --> 00:06:16,084 Vær så god. 102 00:06:16,167 --> 00:06:17,287 Kaffe, god idé. 103 00:06:17,377 --> 00:06:18,627 Det er en ta-med-kopp. 104 00:06:19,796 --> 00:06:21,626 Det er øl! 105 00:06:21,714 --> 00:06:23,554 -Hva kalte du det? -En ta-med-kopp. 106 00:06:23,633 --> 00:06:26,053 En du drikker på vei til neste bar. 107 00:06:26,135 --> 00:06:27,845 Eller franskkurset. 108 00:06:27,929 --> 00:06:29,599 En ting skal Paris ha, 109 00:06:29,680 --> 00:06:33,100 siden det er lov å gå med alkohol, kan man drikke når man vil. 110 00:06:33,184 --> 00:06:34,604 Jeg tror ikke det stemmer. 111 00:06:34,685 --> 00:06:36,305 Jeg har ikke havnet i buret. 112 00:06:36,896 --> 00:06:38,266 Kanskje dette er kvelden. 113 00:06:38,981 --> 00:06:40,691 Vil du havne i buret? 114 00:06:40,775 --> 00:06:43,355 Jo mer du drikker, jo mer britisk høres du ut. 115 00:06:44,529 --> 00:06:46,989 Sikker på at vi ikke er for fulle for kurset? 116 00:06:47,490 --> 00:06:48,530 Skal vi skulke? 117 00:06:49,450 --> 00:06:52,660 Nei. Jeg må få oppmøtelappen til jobb. 118 00:06:53,579 --> 00:06:56,419 Slapp av. Det blir utmerket. 119 00:06:56,958 --> 00:06:58,128 Utmerket? 120 00:06:58,209 --> 00:07:00,039 Nå kødder du bare. 121 00:07:01,796 --> 00:07:03,006 Jeg lærer raskt. 122 00:07:17,437 --> 00:07:20,727 Jeg håper dere syns at karakterene er like morsomme. 123 00:07:27,405 --> 00:07:30,065 Alfie, kan du komme frem til tavlen? 124 00:07:32,869 --> 00:07:35,459 En vanlig feil på prøven 125 00:07:35,538 --> 00:07:38,828 var at man brukte "je suppose" i stedet for "j'imagine". 126 00:07:38,916 --> 00:07:42,336 De ligner, men "j'imagine" er mer abstrakt. 127 00:07:42,420 --> 00:07:47,630 Kan du skrive det på tavlen: "J'imagine que je suis en vacances." 128 00:08:04,525 --> 00:08:05,935 Hva var resten? 129 00:08:06,027 --> 00:08:08,067 Nei, ikke Jean Magine. 130 00:08:08,154 --> 00:08:09,034 J'imagine. 131 00:08:09,614 --> 00:08:10,784 Jeg skrev det. 132 00:08:10,865 --> 00:08:12,065 Nei. 133 00:08:12,158 --> 00:08:13,778 Hvem faen er Jean Magine? 134 00:08:13,868 --> 00:08:15,408 På fransk, takk. 135 00:08:15,495 --> 00:08:17,495 Qui est Jean Magine? 136 00:08:20,917 --> 00:08:23,167 Jeg tror at Alfie gjør sitt beste. 137 00:08:23,252 --> 00:08:26,342 Han har ikke muligheten til å snakke med mange franske. 138 00:08:27,173 --> 00:08:28,843 Det var sabla bra! 139 00:08:30,885 --> 00:08:31,755 Hva sa hun? 140 00:08:40,061 --> 00:08:40,901 Emily. 141 00:08:42,772 --> 00:08:45,152 Bra gjort. I kveld engasjerte du deg 142 00:08:45,233 --> 00:08:48,493 i språket for første gang. 143 00:08:49,278 --> 00:08:50,528 Du overtenkte ikke. 144 00:08:50,613 --> 00:08:53,283 Merci. Jeg vet ikke hva som kom over meg, 145 00:08:53,366 --> 00:08:54,866 men kanskje det er hetebølgen. 146 00:08:54,951 --> 00:08:57,081 Ja, eller det som er i den koppen. 147 00:08:57,912 --> 00:09:00,082 Alfie, skulle gjerne ha sagt det samme. 148 00:09:00,706 --> 00:09:02,416 Alt i orden. Ikke fornærmet. 149 00:09:02,500 --> 00:09:03,670 Jeg trodde ikke det. 150 00:09:05,127 --> 00:09:06,167 Bonne nuit. 151 00:09:07,838 --> 00:09:10,168 Hun liker meg. 152 00:09:21,561 --> 00:09:24,191 Ja. Den viften hjalp ikke. 153 00:09:24,897 --> 00:09:26,357 Gleder meg til å komme hjem. 154 00:09:26,440 --> 00:09:29,650 Ta av meg dressen og stå foran klimaanlegget. 155 00:09:29,735 --> 00:09:32,905 Skulle hatt klimaanlegg. Bygningen vår er gammel. 156 00:09:37,201 --> 00:09:40,121 Du kan bli med hjem til meg. 157 00:09:41,038 --> 00:09:42,038 Hvis du vil. 158 00:09:42,957 --> 00:09:44,877 Hvis du må avkjøle deg. 159 00:09:45,418 --> 00:09:46,248 Greit. 160 00:09:47,003 --> 00:09:49,593 Men for klimaanlegget. 161 00:09:51,841 --> 00:09:52,931 Hvor bor du? 162 00:10:08,149 --> 00:10:11,279 Jeg visste ikke at folk bodde i La Défense. 163 00:10:11,902 --> 00:10:15,492 Jeg trodde det var kontorer og styrerom og… 164 00:10:15,573 --> 00:10:16,873 Banker. 165 00:10:21,662 --> 00:10:24,002 Jeg jobber i den der borte. 166 00:10:25,041 --> 00:10:26,831 Firmaet plasserte meg her. 167 00:10:27,793 --> 00:10:29,633 Ikke rart du ikke liker Paris. 168 00:10:30,379 --> 00:10:34,259 Du er ikke der. Dette er Pittsburgh! 169 00:10:34,342 --> 00:10:35,182 Pittsburgh. 170 00:10:39,597 --> 00:10:40,887 Hvem er disse søtingene? 171 00:10:40,973 --> 00:10:42,143 De kom med rammen. 172 00:10:43,601 --> 00:10:44,521 Jeg tuller ikke. 173 00:10:46,854 --> 00:10:50,484 Du trenger litt farge her. 174 00:10:51,776 --> 00:10:52,816 Eller liv. 175 00:10:52,902 --> 00:10:54,152 Ja. Angående det. 176 00:10:54,904 --> 00:10:56,824 Det er noe jeg har ment å fortelle deg. 177 00:10:56,906 --> 00:10:58,276 Jeg jobber ikke i bank. 178 00:10:58,991 --> 00:11:00,031 Jeg er spion. 179 00:11:02,328 --> 00:11:05,748 Jeg visste at det var noe rart med jobben din. 180 00:11:05,831 --> 00:11:08,001 Heter du egentlig Alfie? 181 00:11:10,169 --> 00:11:11,249 Kan jeg stole på deg? 182 00:11:11,921 --> 00:11:13,051 Jeg er diskré. 183 00:11:13,631 --> 00:11:16,221 -Lover du å ikke le? -Lover. 184 00:11:16,884 --> 00:11:19,644 Det er Judi Dench. 185 00:11:20,429 --> 00:11:22,469 -Du lovde. -Unnskyld. 186 00:11:22,556 --> 00:11:25,346 Virkelig. Jeg skal ikke si det til en sjel. 187 00:11:25,434 --> 00:11:26,984 -Greit. -Judi. 188 00:11:32,108 --> 00:11:33,478 Skulle ønske jeg var spion. 189 00:11:34,402 --> 00:11:35,612 Men det er jeg ikke. 190 00:11:35,695 --> 00:11:37,985 Jeg er en kjedelig bankmann, 191 00:11:38,072 --> 00:11:41,242 med en kjedelig jobb i en kjedelig leilighet. 192 00:11:41,325 --> 00:11:44,495 I en by der ingen skjønner hva jeg sier. 193 00:11:45,329 --> 00:11:46,909 Hvorfor kom du hit da? 194 00:11:47,790 --> 00:11:49,080 Ikke mitt valg. 195 00:11:49,166 --> 00:11:51,206 Noen fra London-kontoret måtte. 196 00:11:51,961 --> 00:11:54,091 Alle andre har kjæreste, gift, barn. 197 00:11:55,840 --> 00:11:56,720 Men markedsføring, 198 00:11:57,925 --> 00:11:59,175 det er en kul jobb. 199 00:11:59,260 --> 00:12:00,390 Det kan være det. 200 00:12:01,053 --> 00:12:03,513 Men ikke bare fester på kjærlighetsbåter. 201 00:12:03,597 --> 00:12:04,967 Så klart. 202 00:12:05,599 --> 00:12:06,809 Hva gjorde du sist uke 203 00:12:06,892 --> 00:12:09,152 da du ikke rakk å ta en drink? 204 00:12:10,771 --> 00:12:15,031 Vi var opptatt med å promotere åpningen av en restaurant i nabolaget. 205 00:12:15,109 --> 00:12:17,029 -Hvilken? -Chez Lavaux. 206 00:12:17,111 --> 00:12:17,951 Ser du? 207 00:12:18,946 --> 00:12:20,196 En restaurantåpning? 208 00:12:21,282 --> 00:12:22,282 Det er kult. 209 00:12:23,325 --> 00:12:27,155 Ditt liv i Paris er langt mer interessant enn mitt. 210 00:12:28,456 --> 00:12:31,076 Jeg skjønner fremdeles ikke om du tuller. 211 00:12:34,253 --> 00:12:36,053 Jeg tuller ikke om alt. 212 00:12:41,886 --> 00:12:43,636 Jeg er seriøs med ting jeg liker. 213 00:12:44,805 --> 00:12:45,805 Jaså? 214 00:12:47,475 --> 00:12:50,515 Som hva da? 215 00:12:50,603 --> 00:12:51,603 Som… 216 00:12:54,815 --> 00:12:55,815 …deg. 217 00:13:20,132 --> 00:13:21,262 På baksiden. 218 00:13:26,555 --> 00:13:27,385 Nei. 219 00:13:29,141 --> 00:13:30,771 Ok. 220 00:13:32,102 --> 00:13:34,102 -Bare riv den opp. -Hva? Ok. 221 00:14:17,106 --> 00:14:18,816 Tar du en Houdini? 222 00:14:20,067 --> 00:14:22,527 Hvis det betyr å snike seg ut. 223 00:14:23,112 --> 00:14:25,612 Men jeg må låne en fluktskjorte. 224 00:14:25,698 --> 00:14:26,778 Ta den du vil ha. 225 00:14:32,079 --> 00:14:33,709 Det var gøy i går kveld. 226 00:14:35,416 --> 00:14:36,326 Det var det. 227 00:14:37,877 --> 00:14:40,167 Du drar ikke uten et farvelkyss? 228 00:14:47,386 --> 00:14:48,716 Farvel. 229 00:14:49,847 --> 00:14:50,847 À bientôt. 230 00:14:52,892 --> 00:14:54,272 Du kan litt fransk. 231 00:15:14,455 --> 00:15:18,245 TAKK FOR "SPIONANTREKKET" SI FRA HVORDAN JEG SKAL GI DET TIL DEG. 232 00:15:22,963 --> 00:15:23,963 Emily. 233 00:15:25,507 --> 00:15:26,587 God morgen. 234 00:15:27,927 --> 00:15:29,217 Eller er det kveld ennå? 235 00:15:30,387 --> 00:15:32,677 Hvor er du på vei, morgenfugl? 236 00:15:32,765 --> 00:15:36,305 Marché Bastille, man må være der klokken sju for de beste varene. 237 00:15:37,186 --> 00:15:41,226 Hvor kommer du fra i herrejakke? 238 00:15:42,316 --> 00:15:44,026 Denne? Den er min. 239 00:15:44,109 --> 00:15:46,859 Oversized dress er på mote nå. 240 00:15:48,739 --> 00:15:49,739 Kos deg på markedet! 241 00:16:04,213 --> 00:16:06,633 Det er det vi vil satse på hos Pelotech. 242 00:16:06,715 --> 00:16:08,675 Forskningen vår viser 243 00:16:08,759 --> 00:16:11,349 at trening er et tidsfordriv her i Frankrike. 244 00:16:11,428 --> 00:16:12,888 Ikke en livsstil. 245 00:16:12,972 --> 00:16:15,772 Vi i Pelotech vil endre den mentaliteten. 246 00:16:15,849 --> 00:16:19,309 Med et tråkk om gangen. Vi skal bruke denne. 247 00:16:19,895 --> 00:16:21,725 En hjertepumpende kardioopplevelse 248 00:16:21,814 --> 00:16:24,534 som knytter en til et verdensomfattende fitnessmiljø. 249 00:16:24,608 --> 00:16:26,608 Du kan sykle samtidig som vennene dine. 250 00:16:26,694 --> 00:16:29,324 Legge ut statistikken, dele motivasjon, 251 00:16:29,405 --> 00:16:32,115 selv videochatte mens du trener. 252 00:16:32,199 --> 00:16:34,329 Jeg foretrekker å sykle uti Seinen. 253 00:16:34,410 --> 00:16:37,080 Hvorfor vil noen ha denne når man kan sykle ute? 254 00:16:38,038 --> 00:16:39,618 Du drar ikke noe sted. 255 00:16:39,707 --> 00:16:42,327 Beklager, men jeg skjønner ikke fransk. 256 00:16:42,418 --> 00:16:43,918 Spansken min hjelper ikke. 257 00:16:44,003 --> 00:16:47,383 Kan dere gjenta det dere sa? Jeg hørte bare "Seinen". 258 00:16:48,257 --> 00:16:49,717 Excusez-moi, kan ikke engelsk. 259 00:16:50,300 --> 00:16:54,100 Flaks vi har vår Chicago-utplasserte her. Kan du oversette, Emily? 260 00:16:54,680 --> 00:16:56,140 Ja, klart det. 261 00:16:57,224 --> 00:16:59,064 Sylvie sa 262 00:17:00,352 --> 00:17:02,352 at for lanseringen av Pelotech 263 00:17:02,438 --> 00:17:06,108 burde vi stille opp sykler ved Seinen så folk kan prøve dem. 264 00:17:06,191 --> 00:17:07,611 Elsker den idéen, Silvia. 265 00:17:10,112 --> 00:17:12,872 Hei! Klar for å sykle med Pelotech? 266 00:17:13,907 --> 00:17:15,907 Vi jobber vel for USA nå. 267 00:17:15,993 --> 00:17:17,833 Det franske markedet er viktig. 268 00:17:17,911 --> 00:17:19,541 Når brukeren logger inn, 269 00:17:19,621 --> 00:17:22,791 {\an8}kan de bli med på en tur som finner sted i New York-studioet 270 00:17:22,875 --> 00:17:26,795 {\an8}eller få tilgang til en stor database med innspilte turer. 271 00:17:26,879 --> 00:17:28,669 {\an8}De kan sjekke fremgangen… 272 00:17:28,756 --> 00:17:30,876 {\an8}UM, BONJOUR? HALLO, MENER JEG? 273 00:17:51,070 --> 00:17:52,780 Har du kjøpt deg en vifte? 274 00:17:52,863 --> 00:17:54,163 Jeg er fremdeles på utkikk. 275 00:17:54,239 --> 00:17:57,659 Det er utsolgt overalt. Herregud, takk. 276 00:17:57,743 --> 00:18:01,753 Hva skal vi spille først? Jeg tenkte Sias "Chandelier". 277 00:18:01,830 --> 00:18:04,330 Jeg elsker den sangen. Kan du den, Mindy? 278 00:18:04,416 --> 00:18:06,706 Ja, kan du den, Mindy? 279 00:18:06,794 --> 00:18:09,304 Jeg føler at jeg har hørt deg synge den. 280 00:18:10,172 --> 00:18:12,342 Nei, jeg tror ikke det. 281 00:18:13,050 --> 00:18:16,140 Det kan ha vært noen annen. Kanskje jeg skal tie stille. 282 00:18:20,224 --> 00:18:22,104 Jeg kan klare det. 283 00:18:22,184 --> 00:18:24,104 Flott. Jeg ordner mikrofonene. 284 00:18:25,020 --> 00:18:26,110 Hva vet du? 285 00:18:26,188 --> 00:18:29,688 At du er berømt og veldig rik. 286 00:18:29,775 --> 00:18:30,605 Ok. 287 00:18:30,692 --> 00:18:32,192 Så ikke Kinas neste popstjerne, 288 00:18:32,277 --> 00:18:36,447 men da jeg sendte bilde av bandet til kusinen min i Shanghai, 289 00:18:36,532 --> 00:18:37,662 ble hun vill. 290 00:18:37,741 --> 00:18:39,331 Flott. Ok. 291 00:18:39,409 --> 00:18:42,789 Étienne, kan vi holde dette mellom oss? 292 00:18:42,871 --> 00:18:45,001 Jeg prøver å finne meg selv i Paris. 293 00:18:45,582 --> 00:18:47,332 Hvorfor kan ikke Benoît vite det? 294 00:18:47,417 --> 00:18:52,047 Det er ferskt, og det har vist seg at når folk finner ut at jeg er… 295 00:18:52,131 --> 00:18:53,921 Glidelåsprinsessen fra Kina? 296 00:18:54,007 --> 00:18:55,467 Akkurat. Det. 297 00:18:56,176 --> 00:18:57,926 Det kan bli litt kleint. 298 00:19:13,235 --> 00:19:16,775 Hei, det er Alfie. Hvem legger igjen talemeldinger? Pip. 299 00:19:16,864 --> 00:19:18,874 -Hei, Alfie. Jeg… -Lurte deg! 300 00:19:19,408 --> 00:19:20,908 Det var jeg som sa pip. 301 00:19:20,993 --> 00:19:22,043 Her er den virkelige. 302 00:19:22,995 --> 00:19:25,535 Du lurte meg! Det er typisk deg! 303 00:19:26,498 --> 00:19:31,418 Hei, det er meg, Emily. Emily Cooper fra franskkurset. 304 00:19:32,379 --> 00:19:34,759 Ja. Du vet alt det fra før. 305 00:19:34,840 --> 00:19:38,720 Uansett, pipetrikset satte meg ut. 306 00:19:39,928 --> 00:19:41,968 Jeg ringer angående jakken din… 307 00:19:42,055 --> 00:19:44,635 Hvis du er fornøyd med beskjeden, trykk én. 308 00:19:44,725 --> 00:19:46,635 For å ta det på nytt, trykk tre. 309 00:19:47,477 --> 00:19:48,937 Tre. Definitivt tre. 310 00:19:49,938 --> 00:19:51,108 Det lød desperat. 311 00:19:51,690 --> 00:19:53,530 Ja. Jeg har møtt en og vi… 312 00:19:54,276 --> 00:19:55,526 Spar meg detaljene. 313 00:19:56,111 --> 00:19:57,241 Med glede. 314 00:19:57,321 --> 00:20:00,201 Poenget er at han har sluttet å svare meg. 315 00:20:00,282 --> 00:20:01,412 Det er vel ille? 316 00:20:01,491 --> 00:20:05,411 Har det gått mer enn 24 timer, er han ikke interessert. 317 00:20:05,495 --> 00:20:07,955 Eller du bør etterlyse ham. 318 00:20:10,500 --> 00:20:11,960 Den flotte naturen. 319 00:20:12,044 --> 00:20:17,094 Ser du, Emily? Slik sykler vi i Paris. 320 00:20:22,346 --> 00:20:23,846 Se deg for, galning! 321 00:20:23,931 --> 00:20:25,851 Du kan se deg for, drittsekk! 322 00:20:25,933 --> 00:20:27,813 Hold kjeft! 323 00:20:39,655 --> 00:20:40,815 Takk. 324 00:20:43,492 --> 00:20:46,702 Greit, det er offisielt. Alfie er en dust. 325 00:20:47,579 --> 00:20:50,579 Sikker på at han ghostet deg? Det er ikke så lenge siden. 326 00:20:51,166 --> 00:20:53,336 Jeg har sendt så mange meldinger. 327 00:20:54,086 --> 00:20:54,916 Hvor mange? 328 00:20:57,965 --> 00:20:59,005 Jøss. 329 00:21:00,217 --> 00:21:02,177 Jøss. 330 00:21:02,261 --> 00:21:04,101 Så mange meldinger på rad. 331 00:21:04,680 --> 00:21:05,720 Du liker ham, hva? 332 00:21:05,806 --> 00:21:08,556 Jeg trodde det, men nå gjør jeg ikke det. 333 00:21:09,601 --> 00:21:12,151 Utrolig at jeg må se ham på franskkurset. 334 00:21:12,229 --> 00:21:13,729 Om ikke han ghoster deg der. 335 00:21:13,814 --> 00:21:17,404 Det er det de gjør. De forsvinner. 336 00:21:17,484 --> 00:21:19,034 Nå føler jeg meg mye bedre. 337 00:21:19,695 --> 00:21:22,195 Oppmuntringen din kan være litt muntrere. 338 00:21:25,450 --> 00:21:27,370 Er ikke Pete flott? 339 00:21:27,452 --> 00:21:29,122 Han er stram. Som en mynde. 340 00:21:29,204 --> 00:21:33,134 Hvis du ser på budsjettet og kalenderen jeg sendte, 341 00:21:33,208 --> 00:21:35,708 ser du at vi kan lansere den på høsten. 342 00:21:36,211 --> 00:21:38,381 Unnskyld. Automne. 343 00:21:38,964 --> 00:21:41,344 Håper det er ok at jeg begynner med papirene, 344 00:21:41,425 --> 00:21:43,175 jeg ville at du skulle kjøre i gang. 345 00:21:43,260 --> 00:21:45,050 Eller bør jeg si "sykle"? 346 00:21:48,640 --> 00:21:50,480 Hva syns du om denne idéen: 347 00:21:50,559 --> 00:21:56,149 Delta i Tour de France hjemmefra. 348 00:21:56,231 --> 00:22:00,821 Vi bør overlate det kreative til de som er i Paris. 349 00:22:00,902 --> 00:22:04,492 Franskmenn er mottakelige for å få kulturen tolket av utlendinger 350 00:22:04,573 --> 00:22:05,953 og tvunget på dem. 351 00:22:06,033 --> 00:22:07,533 Jeg er helt enig. 352 00:22:07,617 --> 00:22:12,327 Sylvie, derfor kommer vi til å samarbeide bra sammen. Vi skjønner hverandre. 353 00:22:12,414 --> 00:22:15,254 La oss avtale en ukentlig utviklingssamtale. 354 00:22:15,334 --> 00:22:16,794 Jeg ser på kalenderen 355 00:22:16,877 --> 00:22:19,547 og ser ikke at det er mulig med Pelotech. 356 00:22:19,629 --> 00:22:22,879 Er det timeplanen eller midlene, kan vi fikse det. 357 00:22:22,966 --> 00:22:24,926 Dette er et viktig luksusmerke for oss. 358 00:22:25,010 --> 00:22:28,140 Selv om det er dyrt, betyr det ikke at det er luksus. 359 00:22:28,221 --> 00:22:29,311 Hør her. 360 00:22:29,389 --> 00:22:32,429 Beklager, men dette passer ikke kontoret mitt. 361 00:22:32,517 --> 00:22:34,097 Ditt kontor? 362 00:22:37,147 --> 00:22:39,567 Vi tar dette senere. 363 00:22:40,108 --> 00:22:41,528 Og i mellomtiden 364 00:22:41,610 --> 00:22:45,110 sender jeg Gilbert Groups hierarkiske modell. 365 00:22:47,866 --> 00:22:48,866 Ikke gjør det. 366 00:23:02,005 --> 00:23:03,335 Hvor er sykkelen? 367 00:23:05,217 --> 00:23:06,717 Kjørte den ut på egen hånd? 368 00:23:08,428 --> 00:23:10,178 Sylvie ba oss fjerne den. 369 00:23:10,263 --> 00:23:12,683 -Luc! -Hva foregår? 370 00:23:14,976 --> 00:23:18,056 GABRIEL - EN ENGELSK FYR I RESTAURANTEN SER ETTER DEG 371 00:23:18,146 --> 00:23:20,016 EMILY BE HAM VENTE, ER PÅ VEI. 372 00:23:24,861 --> 00:23:25,991 Kom igjen. 373 00:23:26,071 --> 00:23:28,371 Ok! 374 00:23:28,949 --> 00:23:31,909 For noe tull! Det er offside. 375 00:23:31,993 --> 00:23:34,043 Dere briter sier alltid offside. 376 00:23:35,288 --> 00:23:36,328 -Cooper. -Em. 377 00:23:37,332 --> 00:23:38,172 Bonjour. 378 00:23:39,084 --> 00:23:39,924 Hei. 379 00:23:40,544 --> 00:23:42,004 Takk for at du sendte melding. 380 00:23:42,087 --> 00:23:43,087 Selvsagt. 381 00:23:43,171 --> 00:23:45,011 Kan jeg få snakke med deg? 382 00:23:45,090 --> 00:23:46,380 Unnskyld meg. 383 00:23:46,466 --> 00:23:47,296 Hei. 384 00:23:47,384 --> 00:23:50,764 Du svarer meg ikke eller ringer, men dukker opp her? 385 00:23:51,555 --> 00:23:52,505 Hva? 386 00:23:53,181 --> 00:23:55,981 Jeg mistet mobilen. Jeg kunne ikke kontakte deg. 387 00:23:56,059 --> 00:23:57,559 Jeg husket ikke hvor du jobber, 388 00:23:57,644 --> 00:23:59,774 men jeg husket arrangementet her. 389 00:24:01,481 --> 00:24:02,771 Kom igjen! 390 00:24:02,858 --> 00:24:04,528 -Det er uavgjort. -Nei. 391 00:24:05,735 --> 00:24:07,525 Det er nok tid. 392 00:24:09,114 --> 00:24:10,164 Kan jeg få den? 393 00:24:10,949 --> 00:24:13,119 -Hva da? -Mobilen. 394 00:24:14,453 --> 00:24:18,043 Jeg er ganske sikker på at den er i dressjakken du stjal. 395 00:24:23,003 --> 00:24:23,923 Den jakken. 396 00:24:24,504 --> 00:24:28,554 Akkurat. Bli her og se kampen, så skal jeg hente den. 397 00:24:28,633 --> 00:24:29,973 Takk. 398 00:24:31,928 --> 00:24:33,218 Kom igjen, gutter. 399 00:24:39,436 --> 00:24:40,556 Du har en vifte. 400 00:24:40,645 --> 00:24:44,395 Jeg har mange. Denne var en gave. 401 00:24:44,483 --> 00:24:46,073 TA DET KULI, MIN VAKRE MUSE. 402 00:24:46,151 --> 00:24:47,151 Han liker deg. 403 00:24:47,235 --> 00:24:48,855 Og han er blakk, 404 00:24:48,945 --> 00:24:52,815 så han fant den nok i søpla, så derfor liker jeg ham enda mer. 405 00:24:52,908 --> 00:24:55,078 Alfie er visst ikke et spøkelse. 406 00:24:55,160 --> 00:24:58,080 Han svarte ikke fordi jeg har mobilen hans. 407 00:24:58,163 --> 00:24:59,873 Den var i jakken jeg lånte. 408 00:24:59,956 --> 00:25:01,746 Så du er spøkelset. 409 00:25:01,833 --> 00:25:02,923 Ja. 410 00:25:03,001 --> 00:25:05,341 Jeg må løpe fordi han er i Gabriels restaurant. 411 00:25:05,420 --> 00:25:07,420 Der de ser fotball, sammen. 412 00:25:07,506 --> 00:25:08,376 Pokker. 413 00:25:08,465 --> 00:25:10,425 -Hvordan skjedde det? -Skal forklare. 414 00:25:15,805 --> 00:25:16,635 Hei! 415 00:25:17,349 --> 00:25:18,809 Beklager for dette. 416 00:25:18,892 --> 00:25:21,022 Så da du sa vi ikke kunne være sammen, 417 00:25:21,102 --> 00:25:23,152 så var det ikke på grunn av utløpsdatoen. 418 00:25:23,897 --> 00:25:25,517 Du var sammen med noen. 419 00:25:25,607 --> 00:25:26,567 Han er grunnen. 420 00:25:29,069 --> 00:25:32,069 Det var vel det. Han er grunnen. 421 00:25:32,155 --> 00:25:33,565 Godt å vite sannheten. 422 00:25:34,324 --> 00:25:35,744 Selv om det er tøft å se på. 423 00:25:35,825 --> 00:25:37,235 Hva skal det bety? 424 00:25:38,453 --> 00:25:41,793 Jeg vil at du skal være lykkelig, men jeg vil ikke se på. 425 00:25:42,874 --> 00:25:45,424 Sitte på sidelinjen og se at du forelsker deg. 426 00:25:45,502 --> 00:25:48,132 Det var ikke meningen at du skulle se noe. 427 00:25:48,213 --> 00:25:49,553 Dette var tilfeldig. 428 00:25:49,631 --> 00:25:50,881 Ja, men du liker ham. 429 00:25:52,467 --> 00:25:53,587 Jeg merker det. 430 00:25:54,469 --> 00:25:55,299 Hei! 431 00:25:56,179 --> 00:25:57,429 Frankrike tapte! 432 00:26:01,101 --> 00:26:02,601 -Kampen. -Ja. 433 00:26:02,686 --> 00:26:04,726 -Her. -Takk. 434 00:26:05,230 --> 00:26:08,190 Lyst på noe leskende? 435 00:26:08,692 --> 00:26:10,942 Hvis det er en drink, så ja. 436 00:26:11,027 --> 00:26:12,317 Takk for at du fant henne. 437 00:26:12,404 --> 00:26:14,454 Ikke noe problem. Hun er din. 438 00:26:15,031 --> 00:26:16,201 Vi ses senere. 439 00:26:19,953 --> 00:26:22,293 Han er grei. Til å være fransk. 440 00:26:25,667 --> 00:26:26,667 Pokker. 441 00:26:27,502 --> 00:26:28,712 Mobilen er ikke her. 442 00:26:28,795 --> 00:26:29,745 Ok, 443 00:26:30,380 --> 00:26:33,380 før du får den tilbake, må jeg slette noen meldinger. 444 00:26:33,466 --> 00:26:35,836 -Ok, hvor mange? -For mange. 445 00:26:37,137 --> 00:26:40,017 Cooper. Liker du meg? 446 00:26:56,156 --> 00:26:57,026 {\an8}VELG SPRÅK 447 00:26:57,115 --> 00:26:58,155 {\an8}SYKLING - ØKTER 448 00:26:58,742 --> 00:27:00,832 {\an8}Hallo. Klar til å sykle med Pelotech? 449 00:27:53,672 --> 00:27:58,682 Tekst: Bente