1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:32,741 --> 00:00:37,451
{\an8}Du tar 35, multipliserer det med 1,8
og legger til 30?
3
00:00:37,537 --> 00:00:38,787
{\an8}Trettito.
4
00:00:38,872 --> 00:00:41,042
{\an8}Kan du endre telefonen til Fahrenheit?
5
00:00:41,124 --> 00:00:42,254
Jeg vil lære.
6
00:00:42,333 --> 00:00:44,883
Herregud, det er 35 grader der ute.
7
00:00:44,961 --> 00:00:46,551
Det føles som 90 grader her.
8
00:00:49,132 --> 00:00:52,512
Skal du tilføye mer varme?
Du kan åpne ovnen og steke oss.
9
00:00:52,594 --> 00:00:54,304
Slapp av, den står på kjøling.
10
00:00:59,017 --> 00:01:01,307
{\an8}Jeg vil aldri igjen
ta klimaanlegg for gitt.
11
00:01:01,394 --> 00:01:02,524
{\an8}Jeg må kjøpe en vifte.
12
00:01:02,604 --> 00:01:06,114
{\an8}Vi kan i det minste flytte stanken
fra den ene siden til den andre.
13
00:01:07,275 --> 00:01:11,645
{\an8}Jeg går tidlig på kontoret,
for kanskje det er kjøligere der.
14
00:01:11,738 --> 00:01:12,858
{\an8}Et blås til turen?
15
00:01:22,832 --> 00:01:24,082
Ny meny allerede?
16
00:01:24,167 --> 00:01:25,837
{\an8}Det er en ny meny hver dag.
17
00:01:25,919 --> 00:01:27,999
{\an8}Hver dag? Det er mye jobb.
18
00:01:28,088 --> 00:01:30,418
{\an8}Den må reflektere sesongens råvarer.
19
00:01:30,507 --> 00:01:31,667
{\an8}Vi er ikke en diner.
20
00:01:32,258 --> 00:01:33,298
{\an8}Jeg vet det.
21
00:01:34,052 --> 00:01:36,852
{\an8}Vi bør poste det
på Chez Lavaux' Instagram hver dag.
22
00:01:36,930 --> 00:01:38,350
{\an8}Fersk vare, ferskt innhold.
23
00:01:38,932 --> 00:01:40,232
{\an8}Jeg har lært deg så mye.
24
00:01:42,811 --> 00:01:45,271
{\an8}Hvor er den deilige grillede ramsløken?
25
00:01:45,355 --> 00:01:46,265
{\an8}Visne.
26
00:01:47,023 --> 00:01:49,193
{\an8}Men jeg la ut den retten i morges.
27
00:01:49,275 --> 00:01:51,235
{\an8}#klarforuketo.
28
00:01:51,319 --> 00:01:52,319
{\an8}Hva kan jeg si?
29
00:01:52,403 --> 00:01:56,453
{\an8}Du forventer ikke
at jeg skal selge noe som er utgått?
30
00:01:57,117 --> 00:02:00,037
{\an8}Selvsagt ikke. Det hadde vært så utdatert.
31
00:02:00,703 --> 00:02:01,623
{\an8}Bonne journée.
32
00:02:18,096 --> 00:02:19,636
Det er som en sauna her.
33
00:02:20,431 --> 00:02:23,181
Kan vi skru opp klimaanlegget?
34
00:02:23,268 --> 00:02:24,978
Vi har ikke klimaanlegg.
35
00:02:25,061 --> 00:02:26,151
Ikke det?
36
00:02:26,229 --> 00:02:27,939
Det er ikke vanlig i Paris.
37
00:02:28,022 --> 00:02:30,692
Det er unaturlig, kunstig…
38
00:02:31,484 --> 00:02:32,444
Amerikansk.
39
00:02:32,527 --> 00:02:35,607
-Bedre enn å svette ved skrivebordet.
-Nei, det er ikke bra.
40
00:02:36,114 --> 00:02:40,204
Du blir forkjøla.
Vi skal føle de skiftende årstidene.
41
00:02:40,285 --> 00:02:42,285
Kan du ikke godta naturen?
42
00:02:42,370 --> 00:02:44,410
Må du kontrollere alt?
43
00:02:49,878 --> 00:02:50,708
Mygg.
44
00:02:50,795 --> 00:02:52,665
Jeg er seks måneder på vei,
45
00:02:52,755 --> 00:02:57,795
jeg skal sove på siden,
men jeg får ikke sove.
46
00:02:57,886 --> 00:03:00,716
Men siden jeg er våken,
kan jeg snakke med deg.
47
00:03:00,805 --> 00:03:02,265
Heldige meg.
48
00:03:02,348 --> 00:03:04,478
Vi kan snakke engelsk om det er enklere.
49
00:03:04,559 --> 00:03:05,439
Nei, nei.
50
00:03:05,518 --> 00:03:08,018
{\an8}Jeg øver med deg.
51
00:03:08,104 --> 00:03:11,484
{\an8}Jeg studerte fransk i flere år.
52
00:03:11,566 --> 00:03:15,986
{\an8}Jeg har alltid drømt om å jobbe i Paris.
53
00:03:17,071 --> 00:03:19,321
Hadde det ikke vært
for den fordømte babyen.
54
00:03:19,866 --> 00:03:21,156
Er det Mad Mad Madeline?
55
00:03:21,242 --> 00:03:24,002
Herregud, det er Emily Cooper.
56
00:03:24,078 --> 00:03:25,578
Få se den jenta!
57
00:03:26,915 --> 00:03:28,455
Bonjour, Windy City.
58
00:03:28,541 --> 00:03:30,881
Med mindre det er noe mer…
59
00:03:30,960 --> 00:03:34,090
Nei, nei. Jeg har noen store nyheter.
60
00:03:34,172 --> 00:03:37,512
{\an8}Vi promoterer
Pelotechs internasjonale lansering.
61
00:03:38,092 --> 00:03:40,472
{\an8}Og gjett hvor deres neste stopp er?
62
00:03:41,429 --> 00:03:43,429
{\an8}-Frankrike?
-Det stemmer!
63
00:03:43,514 --> 00:03:46,604
{\an8}Og de er très begeistret
over det franske kontoret.
64
00:03:46,684 --> 00:03:47,644
Jeg elsker å si det.
65
00:03:47,727 --> 00:03:51,517
Herregud! Utrolig
at vi lanserer Pelotech i Paris!
66
00:03:51,606 --> 00:03:52,646
Fortell meg alt.
67
00:03:52,732 --> 00:03:55,442
Jeg starter med begynnelsen,
for det er saftig…
68
00:04:01,741 --> 00:04:04,791
ALFIE
EN DRINK FØR FRANSKKURSET?
69
00:04:05,370 --> 00:04:06,700
EMILY
BIEN SÛR!
70
00:04:08,539 --> 00:04:11,459
ALFIE
SPAR DET TULLET TIL KURSET, COOPER.
71
00:04:11,542 --> 00:04:12,792
Le Chef Heit?
72
00:04:12,877 --> 00:04:14,087
Unnskyld meg?
73
00:04:14,170 --> 00:04:15,760
Det er kokkesmilet.
74
00:04:16,464 --> 00:04:17,304
Nei.
75
00:04:29,352 --> 00:04:31,442
Nesten ingen tips i dag.
76
00:04:32,105 --> 00:04:34,395
Vi fikk i det minste falafler
fra matbilen.
77
00:04:34,482 --> 00:04:36,112
Nei, det var ikke oss.
78
00:04:36,192 --> 00:04:37,942
Ekstremvær betyr mindre folk.
79
00:04:38,027 --> 00:04:41,777
Jeg sang "All By Myself" til meg selv.
80
00:04:41,864 --> 00:04:43,994
Det er ikke sant. Jeg hørte på.
81
00:04:57,422 --> 00:04:58,842
Hvilken sang er det?
82
00:04:58,923 --> 00:05:01,683
Noe jeg jobber med. Ingenting.
83
00:05:01,759 --> 00:05:03,339
Den er vakker.
84
00:05:04,220 --> 00:05:06,470
-Jeg visste ikke at du skriver musikk.
-Jo.
85
00:05:06,973 --> 00:05:08,473
Eller jeg pleide det.
86
00:05:09,267 --> 00:05:12,517
Jeg gikk på musikkskole,
men fullførte ikke.
87
00:05:12,603 --> 00:05:16,023
Favorittlæreren min ba meg
slutte å prøve å skrive sanger.
88
00:05:17,317 --> 00:05:18,987
Det ødela selvtilliten min.
89
00:05:20,069 --> 00:05:21,069
Jeg sluttet.
90
00:05:22,155 --> 00:05:25,115
Plutselig begynte jeg å skrive igjen.
91
00:05:25,825 --> 00:05:26,825
Hva skjedde?
92
00:05:29,245 --> 00:05:30,825
Du skjedde.
93
00:05:32,457 --> 00:05:34,077
Siden du ble med i bandet,
94
00:05:35,126 --> 00:05:39,376
har jeg følt meg inspirert.
95
00:05:45,720 --> 00:05:47,100
-Skulle jeg ikke det?
-Nei.
96
00:05:47,180 --> 00:05:50,310
Eller jo.
Nei, jeg ville at du skulle kysse meg.
97
00:05:50,391 --> 00:05:52,561
Men jeg har falafelånde.
98
00:05:53,895 --> 00:05:56,935
Jeg bryr meg ikke. Jeg også.
Vi utligner hverandre.
99
00:05:57,023 --> 00:05:58,323
Bra.
100
00:06:13,456 --> 00:06:14,286
Vent!
101
00:06:14,874 --> 00:06:16,084
Vær så god.
102
00:06:16,167 --> 00:06:17,287
Kaffe, god idé.
103
00:06:17,377 --> 00:06:18,627
Det er en ta-med-kopp.
104
00:06:19,796 --> 00:06:21,626
Det er øl!
105
00:06:21,714 --> 00:06:23,554
-Hva kalte du det?
-En ta-med-kopp.
106
00:06:23,633 --> 00:06:26,053
En du drikker på vei til neste bar.
107
00:06:26,135 --> 00:06:27,845
Eller franskkurset.
108
00:06:27,929 --> 00:06:29,599
En ting skal Paris ha,
109
00:06:29,680 --> 00:06:33,100
siden det er lov å gå med alkohol,
kan man drikke når man vil.
110
00:06:33,184 --> 00:06:34,604
Jeg tror ikke det stemmer.
111
00:06:34,685 --> 00:06:36,305
Jeg har ikke havnet i buret.
112
00:06:36,896 --> 00:06:38,266
Kanskje dette er kvelden.
113
00:06:38,981 --> 00:06:40,691
Vil du havne i buret?
114
00:06:40,775 --> 00:06:43,355
Jo mer du drikker,
jo mer britisk høres du ut.
115
00:06:44,529 --> 00:06:46,989
Sikker på at vi ikke er
for fulle for kurset?
116
00:06:47,490 --> 00:06:48,530
Skal vi skulke?
117
00:06:49,450 --> 00:06:52,660
Nei. Jeg må få oppmøtelappen til jobb.
118
00:06:53,579 --> 00:06:56,419
Slapp av. Det blir utmerket.
119
00:06:56,958 --> 00:06:58,128
Utmerket?
120
00:06:58,209 --> 00:07:00,039
Nå kødder du bare.
121
00:07:01,796 --> 00:07:03,006
Jeg lærer raskt.
122
00:07:17,437 --> 00:07:20,727
Jeg håper dere syns
at karakterene er like morsomme.
123
00:07:27,405 --> 00:07:30,065
Alfie, kan du komme frem til tavlen?
124
00:07:32,869 --> 00:07:35,459
En vanlig feil på prøven
125
00:07:35,538 --> 00:07:38,828
var at man brukte "je suppose"
i stedet for "j'imagine".
126
00:07:38,916 --> 00:07:42,336
De ligner,
men "j'imagine" er mer abstrakt.
127
00:07:42,420 --> 00:07:47,630
Kan du skrive det på tavlen:
"J'imagine que je suis en vacances."
128
00:08:04,525 --> 00:08:05,935
Hva var resten?
129
00:08:06,027 --> 00:08:08,067
Nei, ikke Jean Magine.
130
00:08:08,154 --> 00:08:09,034
J'imagine.
131
00:08:09,614 --> 00:08:10,784
Jeg skrev det.
132
00:08:10,865 --> 00:08:12,065
Nei.
133
00:08:12,158 --> 00:08:13,778
Hvem faen er Jean Magine?
134
00:08:13,868 --> 00:08:15,408
På fransk, takk.
135
00:08:15,495 --> 00:08:17,495
Qui est Jean Magine?
136
00:08:20,917 --> 00:08:23,167
Jeg tror at Alfie gjør sitt beste.
137
00:08:23,252 --> 00:08:26,342
Han har ikke muligheten til
å snakke med mange franske.
138
00:08:27,173 --> 00:08:28,843
Det var sabla bra!
139
00:08:30,885 --> 00:08:31,755
Hva sa hun?
140
00:08:40,061 --> 00:08:40,901
Emily.
141
00:08:42,772 --> 00:08:45,152
Bra gjort. I kveld engasjerte du deg
142
00:08:45,233 --> 00:08:48,493
i språket for første gang.
143
00:08:49,278 --> 00:08:50,528
Du overtenkte ikke.
144
00:08:50,613 --> 00:08:53,283
Merci. Jeg vet ikke hva som kom over meg,
145
00:08:53,366 --> 00:08:54,866
men kanskje det er hetebølgen.
146
00:08:54,951 --> 00:08:57,081
Ja, eller det som er i den koppen.
147
00:08:57,912 --> 00:09:00,082
Alfie, skulle gjerne ha sagt det samme.
148
00:09:00,706 --> 00:09:02,416
Alt i orden. Ikke fornærmet.
149
00:09:02,500 --> 00:09:03,670
Jeg trodde ikke det.
150
00:09:05,127 --> 00:09:06,167
Bonne nuit.
151
00:09:07,838 --> 00:09:10,168
Hun liker meg.
152
00:09:21,561 --> 00:09:24,191
Ja. Den viften hjalp ikke.
153
00:09:24,897 --> 00:09:26,357
Gleder meg til å komme hjem.
154
00:09:26,440 --> 00:09:29,650
Ta av meg dressen
og stå foran klimaanlegget.
155
00:09:29,735 --> 00:09:32,905
Skulle hatt klimaanlegg.
Bygningen vår er gammel.
156
00:09:37,201 --> 00:09:40,121
Du kan bli med hjem til meg.
157
00:09:41,038 --> 00:09:42,038
Hvis du vil.
158
00:09:42,957 --> 00:09:44,877
Hvis du må avkjøle deg.
159
00:09:45,418 --> 00:09:46,248
Greit.
160
00:09:47,003 --> 00:09:49,593
Men for klimaanlegget.
161
00:09:51,841 --> 00:09:52,931
Hvor bor du?
162
00:10:08,149 --> 00:10:11,279
Jeg visste ikke
at folk bodde i La Défense.
163
00:10:11,902 --> 00:10:15,492
Jeg trodde
det var kontorer og styrerom og…
164
00:10:15,573 --> 00:10:16,873
Banker.
165
00:10:21,662 --> 00:10:24,002
Jeg jobber i den der borte.
166
00:10:25,041 --> 00:10:26,831
Firmaet plasserte meg her.
167
00:10:27,793 --> 00:10:29,633
Ikke rart du ikke liker Paris.
168
00:10:30,379 --> 00:10:34,259
Du er ikke der. Dette er Pittsburgh!
169
00:10:34,342 --> 00:10:35,182
Pittsburgh.
170
00:10:39,597 --> 00:10:40,887
Hvem er disse søtingene?
171
00:10:40,973 --> 00:10:42,143
De kom med rammen.
172
00:10:43,601 --> 00:10:44,521
Jeg tuller ikke.
173
00:10:46,854 --> 00:10:50,484
Du trenger litt farge her.
174
00:10:51,776 --> 00:10:52,816
Eller liv.
175
00:10:52,902 --> 00:10:54,152
Ja. Angående det.
176
00:10:54,904 --> 00:10:56,824
Det er noe jeg har ment å fortelle deg.
177
00:10:56,906 --> 00:10:58,276
Jeg jobber ikke i bank.
178
00:10:58,991 --> 00:11:00,031
Jeg er spion.
179
00:11:02,328 --> 00:11:05,748
Jeg visste
at det var noe rart med jobben din.
180
00:11:05,831 --> 00:11:08,001
Heter du egentlig Alfie?
181
00:11:10,169 --> 00:11:11,249
Kan jeg stole på deg?
182
00:11:11,921 --> 00:11:13,051
Jeg er diskré.
183
00:11:13,631 --> 00:11:16,221
-Lover du å ikke le?
-Lover.
184
00:11:16,884 --> 00:11:19,644
Det er Judi Dench.
185
00:11:20,429 --> 00:11:22,469
-Du lovde.
-Unnskyld.
186
00:11:22,556 --> 00:11:25,346
Virkelig. Jeg skal ikke
si det til en sjel.
187
00:11:25,434 --> 00:11:26,984
-Greit.
-Judi.
188
00:11:32,108 --> 00:11:33,478
Skulle ønske jeg var spion.
189
00:11:34,402 --> 00:11:35,612
Men det er jeg ikke.
190
00:11:35,695 --> 00:11:37,985
Jeg er en kjedelig bankmann,
191
00:11:38,072 --> 00:11:41,242
med en kjedelig jobb
i en kjedelig leilighet.
192
00:11:41,325 --> 00:11:44,495
I en by der ingen skjønner hva jeg sier.
193
00:11:45,329 --> 00:11:46,909
Hvorfor kom du hit da?
194
00:11:47,790 --> 00:11:49,080
Ikke mitt valg.
195
00:11:49,166 --> 00:11:51,206
Noen fra London-kontoret måtte.
196
00:11:51,961 --> 00:11:54,091
Alle andre har kjæreste, gift, barn.
197
00:11:55,840 --> 00:11:56,720
Men markedsføring,
198
00:11:57,925 --> 00:11:59,175
det er en kul jobb.
199
00:11:59,260 --> 00:12:00,390
Det kan være det.
200
00:12:01,053 --> 00:12:03,513
Men ikke bare fester på kjærlighetsbåter.
201
00:12:03,597 --> 00:12:04,967
Så klart.
202
00:12:05,599 --> 00:12:06,809
Hva gjorde du sist uke
203
00:12:06,892 --> 00:12:09,152
da du ikke rakk å ta en drink?
204
00:12:10,771 --> 00:12:15,031
Vi var opptatt med å promotere åpningen
av en restaurant i nabolaget.
205
00:12:15,109 --> 00:12:17,029
-Hvilken?
-Chez Lavaux.
206
00:12:17,111 --> 00:12:17,951
Ser du?
207
00:12:18,946 --> 00:12:20,196
En restaurantåpning?
208
00:12:21,282 --> 00:12:22,282
Det er kult.
209
00:12:23,325 --> 00:12:27,155
Ditt liv i Paris er
langt mer interessant enn mitt.
210
00:12:28,456 --> 00:12:31,076
Jeg skjønner fremdeles ikke om du tuller.
211
00:12:34,253 --> 00:12:36,053
Jeg tuller ikke om alt.
212
00:12:41,886 --> 00:12:43,636
Jeg er seriøs med ting jeg liker.
213
00:12:44,805 --> 00:12:45,805
Jaså?
214
00:12:47,475 --> 00:12:50,515
Som hva da?
215
00:12:50,603 --> 00:12:51,603
Som…
216
00:12:54,815 --> 00:12:55,815
…deg.
217
00:13:20,132 --> 00:13:21,262
På baksiden.
218
00:13:26,555 --> 00:13:27,385
Nei.
219
00:13:29,141 --> 00:13:30,771
Ok.
220
00:13:32,102 --> 00:13:34,102
-Bare riv den opp.
-Hva? Ok.
221
00:14:17,106 --> 00:14:18,816
Tar du en Houdini?
222
00:14:20,067 --> 00:14:22,527
Hvis det betyr å snike seg ut.
223
00:14:23,112 --> 00:14:25,612
Men jeg må låne en fluktskjorte.
224
00:14:25,698 --> 00:14:26,778
Ta den du vil ha.
225
00:14:32,079 --> 00:14:33,709
Det var gøy i går kveld.
226
00:14:35,416 --> 00:14:36,326
Det var det.
227
00:14:37,877 --> 00:14:40,167
Du drar ikke uten et farvelkyss?
228
00:14:47,386 --> 00:14:48,716
Farvel.
229
00:14:49,847 --> 00:14:50,847
À bientôt.
230
00:14:52,892 --> 00:14:54,272
Du kan litt fransk.
231
00:15:14,455 --> 00:15:18,245
TAKK FOR "SPIONANTREKKET"
SI FRA HVORDAN JEG SKAL GI DET TIL DEG.
232
00:15:22,963 --> 00:15:23,963
Emily.
233
00:15:25,507 --> 00:15:26,587
God morgen.
234
00:15:27,927 --> 00:15:29,217
Eller er det kveld ennå?
235
00:15:30,387 --> 00:15:32,677
Hvor er du på vei, morgenfugl?
236
00:15:32,765 --> 00:15:36,305
Marché Bastille, man må være der
klokken sju for de beste varene.
237
00:15:37,186 --> 00:15:41,226
Hvor kommer du fra i herrejakke?
238
00:15:42,316 --> 00:15:44,026
Denne? Den er min.
239
00:15:44,109 --> 00:15:46,859
Oversized dress er på mote nå.
240
00:15:48,739 --> 00:15:49,739
Kos deg på markedet!
241
00:16:04,213 --> 00:16:06,633
Det er det vi vil satse på hos Pelotech.
242
00:16:06,715 --> 00:16:08,675
Forskningen vår viser
243
00:16:08,759 --> 00:16:11,349
at trening er et tidsfordriv
her i Frankrike.
244
00:16:11,428 --> 00:16:12,888
Ikke en livsstil.
245
00:16:12,972 --> 00:16:15,772
Vi i Pelotech vil endre den mentaliteten.
246
00:16:15,849 --> 00:16:19,309
Med et tråkk om gangen.
Vi skal bruke denne.
247
00:16:19,895 --> 00:16:21,725
En hjertepumpende kardioopplevelse
248
00:16:21,814 --> 00:16:24,534
som knytter en
til et verdensomfattende fitnessmiljø.
249
00:16:24,608 --> 00:16:26,608
Du kan sykle samtidig som vennene dine.
250
00:16:26,694 --> 00:16:29,324
Legge ut statistikken, dele motivasjon,
251
00:16:29,405 --> 00:16:32,115
selv videochatte mens du trener.
252
00:16:32,199 --> 00:16:34,329
Jeg foretrekker å sykle uti Seinen.
253
00:16:34,410 --> 00:16:37,080
Hvorfor vil noen ha denne
når man kan sykle ute?
254
00:16:38,038 --> 00:16:39,618
Du drar ikke noe sted.
255
00:16:39,707 --> 00:16:42,327
Beklager, men jeg skjønner ikke fransk.
256
00:16:42,418 --> 00:16:43,918
Spansken min hjelper ikke.
257
00:16:44,003 --> 00:16:47,383
Kan dere gjenta det dere sa?
Jeg hørte bare "Seinen".
258
00:16:48,257 --> 00:16:49,717
Excusez-moi, kan ikke engelsk.
259
00:16:50,300 --> 00:16:54,100
Flaks vi har vår Chicago-utplasserte her.
Kan du oversette, Emily?
260
00:16:54,680 --> 00:16:56,140
Ja, klart det.
261
00:16:57,224 --> 00:16:59,064
Sylvie sa
262
00:17:00,352 --> 00:17:02,352
at for lanseringen av Pelotech
263
00:17:02,438 --> 00:17:06,108
burde vi stille opp sykler ved Seinen
så folk kan prøve dem.
264
00:17:06,191 --> 00:17:07,611
Elsker den idéen, Silvia.
265
00:17:10,112 --> 00:17:12,872
Hei! Klar for å sykle med Pelotech?
266
00:17:13,907 --> 00:17:15,907
Vi jobber vel for USA nå.
267
00:17:15,993 --> 00:17:17,833
Det franske markedet er viktig.
268
00:17:17,911 --> 00:17:19,541
Når brukeren logger inn,
269
00:17:19,621 --> 00:17:22,791
{\an8}kan de bli med på en tur
som finner sted i New York-studioet
270
00:17:22,875 --> 00:17:26,795
{\an8}eller få tilgang til en stor database
med innspilte turer.
271
00:17:26,879 --> 00:17:28,669
{\an8}De kan sjekke fremgangen…
272
00:17:28,756 --> 00:17:30,876
{\an8}UM, BONJOUR?
HALLO, MENER JEG?
273
00:17:51,070 --> 00:17:52,780
Har du kjøpt deg en vifte?
274
00:17:52,863 --> 00:17:54,163
Jeg er fremdeles på utkikk.
275
00:17:54,239 --> 00:17:57,659
Det er utsolgt overalt. Herregud, takk.
276
00:17:57,743 --> 00:18:01,753
Hva skal vi spille først?
Jeg tenkte Sias "Chandelier".
277
00:18:01,830 --> 00:18:04,330
Jeg elsker den sangen. Kan du den, Mindy?
278
00:18:04,416 --> 00:18:06,706
Ja, kan du den, Mindy?
279
00:18:06,794 --> 00:18:09,304
Jeg føler at jeg har hørt deg synge den.
280
00:18:10,172 --> 00:18:12,342
Nei, jeg tror ikke det.
281
00:18:13,050 --> 00:18:16,140
Det kan ha vært noen annen.
Kanskje jeg skal tie stille.
282
00:18:20,224 --> 00:18:22,104
Jeg kan klare det.
283
00:18:22,184 --> 00:18:24,104
Flott. Jeg ordner mikrofonene.
284
00:18:25,020 --> 00:18:26,110
Hva vet du?
285
00:18:26,188 --> 00:18:29,688
At du er berømt og veldig rik.
286
00:18:29,775 --> 00:18:30,605
Ok.
287
00:18:30,692 --> 00:18:32,192
Så ikke Kinas neste popstjerne,
288
00:18:32,277 --> 00:18:36,447
men da jeg sendte bilde av bandet
til kusinen min i Shanghai,
289
00:18:36,532 --> 00:18:37,662
ble hun vill.
290
00:18:37,741 --> 00:18:39,331
Flott. Ok.
291
00:18:39,409 --> 00:18:42,789
Étienne, kan vi holde dette mellom oss?
292
00:18:42,871 --> 00:18:45,001
Jeg prøver å finne meg selv i Paris.
293
00:18:45,582 --> 00:18:47,332
Hvorfor kan ikke Benoît vite det?
294
00:18:47,417 --> 00:18:52,047
Det er ferskt, og det har vist seg
at når folk finner ut at jeg er…
295
00:18:52,131 --> 00:18:53,921
Glidelåsprinsessen fra Kina?
296
00:18:54,007 --> 00:18:55,467
Akkurat. Det.
297
00:18:56,176 --> 00:18:57,926
Det kan bli litt kleint.
298
00:19:13,235 --> 00:19:16,775
Hei, det er Alfie.
Hvem legger igjen talemeldinger? Pip.
299
00:19:16,864 --> 00:19:18,874
-Hei, Alfie. Jeg…
-Lurte deg!
300
00:19:19,408 --> 00:19:20,908
Det var jeg som sa pip.
301
00:19:20,993 --> 00:19:22,043
Her er den virkelige.
302
00:19:22,995 --> 00:19:25,535
Du lurte meg! Det er typisk deg!
303
00:19:26,498 --> 00:19:31,418
Hei, det er meg, Emily.
Emily Cooper fra franskkurset.
304
00:19:32,379 --> 00:19:34,759
Ja. Du vet alt det fra før.
305
00:19:34,840 --> 00:19:38,720
Uansett, pipetrikset satte meg ut.
306
00:19:39,928 --> 00:19:41,968
Jeg ringer angående jakken din…
307
00:19:42,055 --> 00:19:44,635
Hvis du er fornøyd med beskjeden,
trykk én.
308
00:19:44,725 --> 00:19:46,635
For å ta det på nytt, trykk tre.
309
00:19:47,477 --> 00:19:48,937
Tre. Definitivt tre.
310
00:19:49,938 --> 00:19:51,108
Det lød desperat.
311
00:19:51,690 --> 00:19:53,530
Ja. Jeg har møtt en og vi…
312
00:19:54,276 --> 00:19:55,526
Spar meg detaljene.
313
00:19:56,111 --> 00:19:57,241
Med glede.
314
00:19:57,321 --> 00:20:00,201
Poenget er at han har sluttet å svare meg.
315
00:20:00,282 --> 00:20:01,412
Det er vel ille?
316
00:20:01,491 --> 00:20:05,411
Har det gått mer enn 24 timer,
er han ikke interessert.
317
00:20:05,495 --> 00:20:07,955
Eller du bør etterlyse ham.
318
00:20:10,500 --> 00:20:11,960
Den flotte naturen.
319
00:20:12,044 --> 00:20:17,094
Ser du, Emily? Slik sykler vi i Paris.
320
00:20:22,346 --> 00:20:23,846
Se deg for, galning!
321
00:20:23,931 --> 00:20:25,851
Du kan se deg for, drittsekk!
322
00:20:25,933 --> 00:20:27,813
Hold kjeft!
323
00:20:39,655 --> 00:20:40,815
Takk.
324
00:20:43,492 --> 00:20:46,702
Greit, det er offisielt. Alfie er en dust.
325
00:20:47,579 --> 00:20:50,579
Sikker på at han ghostet deg?
Det er ikke så lenge siden.
326
00:20:51,166 --> 00:20:53,336
Jeg har sendt så mange meldinger.
327
00:20:54,086 --> 00:20:54,916
Hvor mange?
328
00:20:57,965 --> 00:20:59,005
Jøss.
329
00:21:00,217 --> 00:21:02,177
Jøss.
330
00:21:02,261 --> 00:21:04,101
Så mange meldinger på rad.
331
00:21:04,680 --> 00:21:05,720
Du liker ham, hva?
332
00:21:05,806 --> 00:21:08,556
Jeg trodde det, men nå gjør jeg ikke det.
333
00:21:09,601 --> 00:21:12,151
Utrolig at jeg må se ham på franskkurset.
334
00:21:12,229 --> 00:21:13,729
Om ikke han ghoster deg der.
335
00:21:13,814 --> 00:21:17,404
Det er det de gjør. De forsvinner.
336
00:21:17,484 --> 00:21:19,034
Nå føler jeg meg mye bedre.
337
00:21:19,695 --> 00:21:22,195
Oppmuntringen din kan være litt muntrere.
338
00:21:25,450 --> 00:21:27,370
Er ikke Pete flott?
339
00:21:27,452 --> 00:21:29,122
Han er stram. Som en mynde.
340
00:21:29,204 --> 00:21:33,134
Hvis du ser på budsjettet
og kalenderen jeg sendte,
341
00:21:33,208 --> 00:21:35,708
ser du at vi kan lansere den på høsten.
342
00:21:36,211 --> 00:21:38,381
Unnskyld. Automne.
343
00:21:38,964 --> 00:21:41,344
Håper det er ok
at jeg begynner med papirene,
344
00:21:41,425 --> 00:21:43,175
jeg ville at du skulle kjøre i gang.
345
00:21:43,260 --> 00:21:45,050
Eller bør jeg si "sykle"?
346
00:21:48,640 --> 00:21:50,480
Hva syns du om denne idéen:
347
00:21:50,559 --> 00:21:56,149
Delta i Tour de France hjemmefra.
348
00:21:56,231 --> 00:22:00,821
Vi bør overlate det kreative
til de som er i Paris.
349
00:22:00,902 --> 00:22:04,492
Franskmenn er mottakelige
for å få kulturen tolket av utlendinger
350
00:22:04,573 --> 00:22:05,953
og tvunget på dem.
351
00:22:06,033 --> 00:22:07,533
Jeg er helt enig.
352
00:22:07,617 --> 00:22:12,327
Sylvie, derfor kommer vi til å samarbeide
bra sammen. Vi skjønner hverandre.
353
00:22:12,414 --> 00:22:15,254
La oss avtale
en ukentlig utviklingssamtale.
354
00:22:15,334 --> 00:22:16,794
Jeg ser på kalenderen
355
00:22:16,877 --> 00:22:19,547
og ser ikke at det er mulig med Pelotech.
356
00:22:19,629 --> 00:22:22,879
Er det timeplanen eller midlene,
kan vi fikse det.
357
00:22:22,966 --> 00:22:24,926
Dette er et viktig luksusmerke for oss.
358
00:22:25,010 --> 00:22:28,140
Selv om det er dyrt,
betyr det ikke at det er luksus.
359
00:22:28,221 --> 00:22:29,311
Hør her.
360
00:22:29,389 --> 00:22:32,429
Beklager, men dette passer ikke
kontoret mitt.
361
00:22:32,517 --> 00:22:34,097
Ditt kontor?
362
00:22:37,147 --> 00:22:39,567
Vi tar dette senere.
363
00:22:40,108 --> 00:22:41,528
Og i mellomtiden
364
00:22:41,610 --> 00:22:45,110
sender jeg
Gilbert Groups hierarkiske modell.
365
00:22:47,866 --> 00:22:48,866
Ikke gjør det.
366
00:23:02,005 --> 00:23:03,335
Hvor er sykkelen?
367
00:23:05,217 --> 00:23:06,717
Kjørte den ut på egen hånd?
368
00:23:08,428 --> 00:23:10,178
Sylvie ba oss fjerne den.
369
00:23:10,263 --> 00:23:12,683
-Luc!
-Hva foregår?
370
00:23:14,976 --> 00:23:18,056
GABRIEL - EN ENGELSK FYR
I RESTAURANTEN SER ETTER DEG
371
00:23:18,146 --> 00:23:20,016
EMILY
BE HAM VENTE, ER PÅ VEI.
372
00:23:24,861 --> 00:23:25,991
Kom igjen.
373
00:23:26,071 --> 00:23:28,371
Ok!
374
00:23:28,949 --> 00:23:31,909
For noe tull! Det er offside.
375
00:23:31,993 --> 00:23:34,043
Dere briter sier alltid offside.
376
00:23:35,288 --> 00:23:36,328
-Cooper.
-Em.
377
00:23:37,332 --> 00:23:38,172
Bonjour.
378
00:23:39,084 --> 00:23:39,924
Hei.
379
00:23:40,544 --> 00:23:42,004
Takk for at du sendte melding.
380
00:23:42,087 --> 00:23:43,087
Selvsagt.
381
00:23:43,171 --> 00:23:45,011
Kan jeg få snakke med deg?
382
00:23:45,090 --> 00:23:46,380
Unnskyld meg.
383
00:23:46,466 --> 00:23:47,296
Hei.
384
00:23:47,384 --> 00:23:50,764
Du svarer meg ikke eller ringer,
men dukker opp her?
385
00:23:51,555 --> 00:23:52,505
Hva?
386
00:23:53,181 --> 00:23:55,981
Jeg mistet mobilen.
Jeg kunne ikke kontakte deg.
387
00:23:56,059 --> 00:23:57,559
Jeg husket ikke hvor du jobber,
388
00:23:57,644 --> 00:23:59,774
men jeg husket arrangementet her.
389
00:24:01,481 --> 00:24:02,771
Kom igjen!
390
00:24:02,858 --> 00:24:04,528
-Det er uavgjort.
-Nei.
391
00:24:05,735 --> 00:24:07,525
Det er nok tid.
392
00:24:09,114 --> 00:24:10,164
Kan jeg få den?
393
00:24:10,949 --> 00:24:13,119
-Hva da?
-Mobilen.
394
00:24:14,453 --> 00:24:18,043
Jeg er ganske sikker på
at den er i dressjakken du stjal.
395
00:24:23,003 --> 00:24:23,923
Den jakken.
396
00:24:24,504 --> 00:24:28,554
Akkurat. Bli her og se kampen,
så skal jeg hente den.
397
00:24:28,633 --> 00:24:29,973
Takk.
398
00:24:31,928 --> 00:24:33,218
Kom igjen, gutter.
399
00:24:39,436 --> 00:24:40,556
Du har en vifte.
400
00:24:40,645 --> 00:24:44,395
Jeg har mange. Denne var en gave.
401
00:24:44,483 --> 00:24:46,073
TA DET KULI, MIN VAKRE MUSE.
402
00:24:46,151 --> 00:24:47,151
Han liker deg.
403
00:24:47,235 --> 00:24:48,855
Og han er blakk,
404
00:24:48,945 --> 00:24:52,815
så han fant den nok i søpla,
så derfor liker jeg ham enda mer.
405
00:24:52,908 --> 00:24:55,078
Alfie er visst ikke et spøkelse.
406
00:24:55,160 --> 00:24:58,080
Han svarte ikke
fordi jeg har mobilen hans.
407
00:24:58,163 --> 00:24:59,873
Den var i jakken jeg lånte.
408
00:24:59,956 --> 00:25:01,746
Så du er spøkelset.
409
00:25:01,833 --> 00:25:02,923
Ja.
410
00:25:03,001 --> 00:25:05,341
Jeg må løpe
fordi han er i Gabriels restaurant.
411
00:25:05,420 --> 00:25:07,420
Der de ser fotball, sammen.
412
00:25:07,506 --> 00:25:08,376
Pokker.
413
00:25:08,465 --> 00:25:10,425
-Hvordan skjedde det?
-Skal forklare.
414
00:25:15,805 --> 00:25:16,635
Hei!
415
00:25:17,349 --> 00:25:18,809
Beklager for dette.
416
00:25:18,892 --> 00:25:21,022
Så da du sa vi ikke kunne være sammen,
417
00:25:21,102 --> 00:25:23,152
så var det ikke på grunn av utløpsdatoen.
418
00:25:23,897 --> 00:25:25,517
Du var sammen med noen.
419
00:25:25,607 --> 00:25:26,567
Han er grunnen.
420
00:25:29,069 --> 00:25:32,069
Det var vel det. Han er grunnen.
421
00:25:32,155 --> 00:25:33,565
Godt å vite sannheten.
422
00:25:34,324 --> 00:25:35,744
Selv om det er tøft å se på.
423
00:25:35,825 --> 00:25:37,235
Hva skal det bety?
424
00:25:38,453 --> 00:25:41,793
Jeg vil at du skal være lykkelig,
men jeg vil ikke se på.
425
00:25:42,874 --> 00:25:45,424
Sitte på sidelinjen
og se at du forelsker deg.
426
00:25:45,502 --> 00:25:48,132
Det var ikke meningen at du skulle se noe.
427
00:25:48,213 --> 00:25:49,553
Dette var tilfeldig.
428
00:25:49,631 --> 00:25:50,881
Ja, men du liker ham.
429
00:25:52,467 --> 00:25:53,587
Jeg merker det.
430
00:25:54,469 --> 00:25:55,299
Hei!
431
00:25:56,179 --> 00:25:57,429
Frankrike tapte!
432
00:26:01,101 --> 00:26:02,601
-Kampen.
-Ja.
433
00:26:02,686 --> 00:26:04,726
-Her.
-Takk.
434
00:26:05,230 --> 00:26:08,190
Lyst på noe leskende?
435
00:26:08,692 --> 00:26:10,942
Hvis det er en drink, så ja.
436
00:26:11,027 --> 00:26:12,317
Takk for at du fant henne.
437
00:26:12,404 --> 00:26:14,454
Ikke noe problem. Hun er din.
438
00:26:15,031 --> 00:26:16,201
Vi ses senere.
439
00:26:19,953 --> 00:26:22,293
Han er grei. Til å være fransk.
440
00:26:25,667 --> 00:26:26,667
Pokker.
441
00:26:27,502 --> 00:26:28,712
Mobilen er ikke her.
442
00:26:28,795 --> 00:26:29,745
Ok,
443
00:26:30,380 --> 00:26:33,380
før du får den tilbake,
må jeg slette noen meldinger.
444
00:26:33,466 --> 00:26:35,836
-Ok, hvor mange?
-For mange.
445
00:26:37,137 --> 00:26:40,017
Cooper. Liker du meg?
446
00:26:56,156 --> 00:26:57,026
{\an8}VELG SPRÅK
447
00:26:57,115 --> 00:26:58,155
{\an8}SYKLING - ØKTER
448
00:26:58,742 --> 00:27:00,832
{\an8}Hallo. Klar til å sykle med Pelotech?
449
00:27:53,672 --> 00:27:58,682
Tekst: Bente