1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:22,272 --> 00:00:23,402 ‪Le Chef‪ sexy? Serios? 3 00:00:23,481 --> 00:00:24,611 {\an8}‪378 URMĂRITORI 4 00:00:24,691 --> 00:00:25,651 {\an8}‪Care-i problema? 5 00:00:25,734 --> 00:00:27,364 {\an8}‪E deschiderea restaurantului 6 00:00:27,444 --> 00:00:29,614 ‪și mi se pare cam penibil, sincer. 7 00:00:29,696 --> 00:00:32,446 ‪Sau poate nu-ți pasă ‪fiindcă ești aici temporar. 8 00:00:32,532 --> 00:00:33,452 ‪Au! 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,664 ‪Nimănui la Savoir nu-i pasă ‪mai mult de deschidere 10 00:00:36,745 --> 00:00:39,785 ‪sau de tine ca mie. ‪Doar asta fac de o săptămână. 11 00:00:39,873 --> 00:00:42,043 ‪Nu știu cum ai ajutat restaurantul, 12 00:00:42,125 --> 00:00:44,415 ‪dar mi-a făcut avansuri tot Parisul. 13 00:00:44,502 --> 00:00:45,962 ‪Cu plăcere. 14 00:00:47,172 --> 00:00:50,592 ‪Am contactat creatori de gusturi, ‪formatori de opinie, bloggeri 15 00:00:50,675 --> 00:00:53,175 ‪și toate revistele culinare din Franța. 16 00:00:53,261 --> 00:00:56,011 ‪Și am creat o listă de invitați ‪pentru mâine. 17 00:00:57,348 --> 00:01:00,308 ‪Nu mai mult de 50. ‪Nu încap mai mulți în restaurant. 18 00:01:00,393 --> 00:01:02,443 ‪Știu. Totul e sub control. 19 00:01:11,071 --> 00:01:13,281 ‪Cel mai nou client al nostru. 20 00:01:16,242 --> 00:01:18,122 ‪Vespa. Tare! 21 00:01:18,203 --> 00:01:19,413 ‪Știți, la 15 ani, 22 00:01:19,496 --> 00:01:22,206 ‪am mers cu mama pe una ‪într-un tur dulce în Mackinac. 23 00:01:22,290 --> 00:01:23,120 ‪A fost super. 24 00:01:23,708 --> 00:01:25,288 ‪Ce drăguț! 25 00:01:25,960 --> 00:01:26,960 ‪Ce e un tur dulce? 26 00:01:28,213 --> 00:01:31,223 {\an8}‪Vespa asta e un model exclusiv, ‪o ediție limitată, 27 00:01:31,299 --> 00:01:34,509 ‪de la directorii de creație ‪ai colecției feminine Dior. 28 00:01:34,594 --> 00:01:35,474 ‪Frumoasă. 29 00:01:35,553 --> 00:01:39,563 ‪Vor s-o promoveze ca următorul ‪accesoriu feminin indispensabil. 30 00:01:39,641 --> 00:01:41,981 ‪Da, și ne-au dat un buget impresionant, 31 00:01:42,060 --> 00:01:44,900 ‪deci trebuie s-o promovăm ‪ca pe o geantă de lux. 32 00:01:44,979 --> 00:01:47,359 ‪Ca o poșetă pe care poți călători. 33 00:01:48,316 --> 00:01:53,236 {\an8}‪Voi face o listă cu toți fotografii ‪care au pozat femei călare pe ceva. 34 00:01:54,280 --> 00:01:56,070 ‪Mă mir că n-o ai deja. 35 00:02:00,995 --> 00:02:02,705 ‪Mă duc la Pierre. 36 00:02:02,789 --> 00:02:05,499 ‪Vogue‪ scrie un articol despre el ‪și vrea sprijin moral. 37 00:02:05,583 --> 00:02:08,593 {\an8}‪Asta e publicitate, nu marketing. ‪N-ai nicio obligație. 38 00:02:08,670 --> 00:02:09,800 ‪Nu fi geloasă. 39 00:02:09,879 --> 00:02:12,009 ‪Ești norocoasă că nu vrea să te vadă. 40 00:02:12,090 --> 00:02:13,760 ‪E așa pretențios. 41 00:02:15,301 --> 00:02:16,261 ‪Ce sunt alea? 42 00:02:16,928 --> 00:02:18,718 ‪Poze de la petrecerea Chopard. 43 00:02:18,805 --> 00:02:21,555 {\an8}‪Te rog să ștergi orice cu mine și Benoît. 44 00:02:22,267 --> 00:02:24,387 {\an8}‪Nu vreau să-mi amintesc de umilință. 45 00:02:36,781 --> 00:02:39,781 {\an8}‪Da, bine. Pa. 46 00:02:40,326 --> 00:02:42,156 {\an8}‪Ai văzut pozele de la Chopard? 47 00:02:43,872 --> 00:02:47,462 {\an8}‪Cred că i-ai picat cu tronc ‪fotografului de pe ‪bateau-mouche. 48 00:02:47,542 --> 00:02:49,592 {\an8}‪V-am văzut apropiați. 49 00:02:49,669 --> 00:02:51,589 {\an8}‪Poate a fost un ‪bateau‪ pupic. 50 00:02:51,671 --> 00:02:53,461 {\an8}‪E mult prea tânăr. 51 00:02:53,548 --> 00:02:55,798 {\an8}‪Tinerii mă cam irită. 52 00:02:59,554 --> 00:03:00,394 {\an8}‪Altceva? 53 00:03:00,471 --> 00:03:01,891 {\an8}‪Nu. Asta e tot. 54 00:03:14,360 --> 00:03:17,610 {\an8}‪Erik? Da, sunt Sylvie Grateau ‪de la Savoir. 55 00:03:18,281 --> 00:03:19,911 ‪Sylvie. Ce mai faci? 56 00:03:20,491 --> 00:03:24,121 ‪Sunt bine. Mă uitam la pozele ‪de la petrecerea Chopard. 57 00:03:24,204 --> 00:03:26,874 ‪- Sper că nu ești dezamăgită. ‪- Nu. 58 00:03:26,956 --> 00:03:31,036 ‪Dar se pare că am cam fost ‪în drumul aparatului tău destul de des. 59 00:03:32,420 --> 00:03:33,840 ‪Sunt favoritele mele. 60 00:03:34,881 --> 00:03:39,141 ‪Vom vedea ce va spune clientul. ‪Vorbim cu ei diseară. 61 00:03:39,219 --> 00:03:40,719 ‪Să-mi spui și mie. 62 00:03:40,803 --> 00:03:43,223 ‪Poate la un pahar? Diseară? 63 00:03:44,766 --> 00:03:48,226 ‪Desigur. Da, vom discuta observațiile. 64 00:03:48,770 --> 00:03:50,940 ‪Te-ar deranja să vii în St. Germain? 65 00:03:51,606 --> 00:03:52,816 ‪Va fi o plăcere. 66 00:03:52,899 --> 00:03:53,899 ‪Bine. 67 00:04:09,040 --> 00:04:11,040 ‪Locul ăsta e enorm. 68 00:04:11,125 --> 00:04:13,915 ‪Un loc enorm ‪pentru o personalitate enormă. 69 00:04:14,754 --> 00:04:18,054 ‪Sper că vorbești de personalitatea mea, ‪nu de fundul meu. 70 00:04:19,801 --> 00:04:20,971 ‪Ellen! 71 00:04:22,428 --> 00:04:24,558 ‪Doamne, glumești? 72 00:04:24,639 --> 00:04:27,059 ‪Ellen von Unwerth e fotografa campaniei? 73 00:04:27,141 --> 00:04:29,691 ‪Te rog, are o carieră datorită mie. 74 00:04:30,228 --> 00:04:31,438 ‪Bună! 75 00:04:33,523 --> 00:04:35,113 ‪- Mă bucur să te văd! ‪- Da! 76 00:04:35,191 --> 00:04:37,281 ‪Scuze că durează atât de mult. 77 00:04:37,360 --> 00:04:41,110 ‪Nu vă scuzați, dnă von Unwerth. ‪Sunteți nemaipomenită. 78 00:04:41,197 --> 00:04:43,947 ‪- Ador ce faceți. ‪- Mulțumesc. 79 00:04:44,033 --> 00:04:47,333 ‪Cartea dv. ‪Fräulein‪ m-a făcut ‪să apreciez sânii pentru prima dată. 80 00:04:47,412 --> 00:04:49,042 ‪Ce drăguț. 81 00:04:50,331 --> 00:04:52,171 ‪- E vreo problemă? ‪- Nici vorbă. 82 00:04:52,750 --> 00:04:55,630 ‪- E un admirator. ‪- Înțeleg. 83 00:04:55,712 --> 00:04:58,722 ‪Sunt Gerhard. Agentul lui Ellen. ‪Putem vorbi? 84 00:05:03,011 --> 00:05:05,311 ‪Adularea ne stânjenește pe toți. 85 00:05:06,097 --> 00:05:07,347 ‪Asistentul lui Pierre? 86 00:05:07,432 --> 00:05:09,562 ‪Nu, lucrez la Savoir, ‪firma lui de marketing. 87 00:05:09,642 --> 00:05:11,942 ‪Am vrut doar să arunc o privire. 88 00:05:12,020 --> 00:05:14,440 ‪Și? Arată bine? 89 00:05:15,189 --> 00:05:16,189 ‪Absolut. 90 00:05:16,274 --> 00:05:17,694 ‪Gut. 91 00:05:17,775 --> 00:05:19,685 ‪- Bon. ‪- Toll. 92 00:05:32,457 --> 00:05:36,787 ‪Puțin mai nebun? ‪Jucați-vă rolul. Da! Fantastic! 93 00:05:40,923 --> 00:05:42,473 ‪- Gerhard. ‪- Ja? 94 00:05:43,051 --> 00:05:46,641 ‪Savoir caută un fotograf ‪pentru o campanie pentru Vespa. 95 00:05:47,138 --> 00:05:49,558 ‪- Scuterul? ‪- ‪Oui. 96 00:05:49,640 --> 00:05:52,310 ‪În colaborare cu Dior. E foarte șic. 97 00:05:52,393 --> 00:05:55,563 ‪Dacă Ellen tot e în Paris, ‪crezi că ar fi interesată? 98 00:05:57,273 --> 00:06:02,033 ‪Ellen e extrem de ocupată, ‪dar trimite-mi detalii. 99 00:06:02,111 --> 00:06:04,861 ‪Da. Și să știi ‪că avem un buget impresionant. 100 00:06:05,531 --> 00:06:08,791 ‪Pentru Ellen contează partea creativă. 101 00:06:08,868 --> 00:06:10,158 ‪Nu bugetul. 102 00:06:17,210 --> 00:06:20,300 ‪Bună. Partenerul meu se numește Alfie. 103 00:06:20,797 --> 00:06:23,127 ‪Alfie s-a născut în Hampshire. 104 00:06:23,216 --> 00:06:26,926 ‪Are trei frați și un câine pe nume Clover. 105 00:06:27,595 --> 00:06:31,175 ‪Alfie lucrează la o bancă ‪și adoră fotbalul. 106 00:06:31,724 --> 00:06:34,604 ‪Alfie e o prescurtare de la Alfred. 107 00:06:34,685 --> 00:06:35,805 ‪Mulțumesc! 108 00:06:40,817 --> 00:06:43,317 ‪Emily lucrează în marketing. 109 00:06:43,820 --> 00:06:46,070 ‪Emily poartă haine amuzante. 110 00:06:47,448 --> 00:06:49,078 ‪Lui Emily îi place munca. 111 00:06:50,076 --> 00:06:52,116 ‪Lui Emily nu-i place distracția. 112 00:06:57,917 --> 00:06:58,787 ‪Bravo. 113 00:06:59,794 --> 00:07:01,094 ‪Scuză-mă. 114 00:07:01,170 --> 00:07:02,800 ‪Aia a fost prezentarea ta? 115 00:07:02,880 --> 00:07:06,090 ‪După tot ce ți-am spus. ‪Că hainele mele sunt ‪„amusants”? 116 00:07:06,175 --> 00:07:08,135 ‪Știi că asta înseamnă caraghios? 117 00:07:08,219 --> 00:07:10,929 ‪Și, cel mai important, ‪îmi place să mă distrez. 118 00:07:11,013 --> 00:07:12,603 ‪Sunt o persoană plăcută. 119 00:07:12,682 --> 00:07:15,562 ‪Ceea ce ai fi știut, ‪dacă m-ai fi cunoscut puțin. 120 00:07:16,144 --> 00:07:17,444 ‪Îmi pare rău. 121 00:07:19,730 --> 00:07:20,690 ‪Vrei să te duc? 122 00:07:21,607 --> 00:07:23,857 ‪Ce? Nu, nu încap două persoane acolo. 123 00:07:24,610 --> 00:07:26,990 ‪După cum am spus. Niciun haz. 124 00:07:35,538 --> 00:07:38,328 ‪Deci, au fost mulțumiți de poze? 125 00:07:39,167 --> 00:07:40,167 ‪Da. 126 00:07:41,335 --> 00:07:42,545 ‪Ai mult talent. 127 00:07:43,171 --> 00:07:45,591 ‪Ei au spus asta sau o spui tu? 128 00:07:45,673 --> 00:07:47,053 ‪De fapt, eu o spun. 129 00:07:49,218 --> 00:07:51,888 ‪Am lucrat ca fotografă. ‪În vremuri trecute. 130 00:07:52,638 --> 00:07:53,678 ‪Serios? 131 00:07:54,640 --> 00:07:57,350 ‪Pozam oamenii spontan în St Tropez. 132 00:07:57,435 --> 00:07:59,685 ‪Dar cu foarte mult timp în urmă. 133 00:08:00,229 --> 00:08:02,519 ‪Mi-ar plăcea să văd ce ai pozat. 134 00:08:02,607 --> 00:08:04,687 ‪Îți place fotografia de epocă? 135 00:08:05,234 --> 00:08:06,494 ‪Da, chiar îmi place. 136 00:08:19,248 --> 00:08:20,328 ‪Bonjour! 137 00:08:26,422 --> 00:08:30,592 ‪Sylvie încalcă regula „fără mâncare ‪la birou” pentru un singur motiv. 138 00:08:30,676 --> 00:08:32,926 ‪Dacă a făcut sex în seara precedentă. 139 00:08:34,263 --> 00:08:36,893 ‪Cred că e Erik, ‪fotograful de pe ‪bateau-mouche. 140 00:08:36,974 --> 00:08:39,194 ‪Jumate din pozele făcute erau cu ea. 141 00:08:39,268 --> 00:08:41,098 ‪Serios? Fotograful? 142 00:08:43,940 --> 00:08:47,150 ‪Antoine a adăugat câțiva oaspeți ‪pentru deschidere. 143 00:08:47,235 --> 00:08:49,855 ‪- Îți trimit lista. ‪- Super. Mersi. 144 00:08:55,535 --> 00:08:59,535 ‪Emily, n-ar trebui ‪să discutăm viața privată a lui Sylvie. 145 00:09:05,294 --> 00:09:06,174 ‪Bine. 146 00:09:08,631 --> 00:09:11,761 ‪DE LA: SYLVIE ‪FWD: LISTĂ EXTINSĂ DE OASPEȚI 147 00:09:17,056 --> 00:09:20,936 ‪Trebuia să avem 50 de rezervări diseară. ‪Aici sunt vreo 150. 148 00:09:21,018 --> 00:09:23,058 ‪Nu încap atâtea persoane la cină. 149 00:09:23,145 --> 00:09:25,145 ‪Nu toți vor veni să mănânce. 150 00:09:25,231 --> 00:09:27,691 ‪Unii vin să bea și alții nici nu vor veni. 151 00:09:27,775 --> 00:09:30,735 ‪Bine. Probabil putem rezolva ‪când ajungem acolo. 152 00:09:30,820 --> 00:09:33,450 ‪Nu, eu am terminat cu restaurantul. 153 00:09:33,531 --> 00:09:36,991 ‪Îl ții tu de mână pe bucătar ‪la deschidere. Eu am planuri. 154 00:09:38,035 --> 00:09:43,575 ‪Păi, sper să te bucuri de planurile tale. ‪Meriți să-ți faci planuri, Sylvie. 155 00:09:45,876 --> 00:09:48,296 ‪Nu-ți face probleme. Totul e sub control. 156 00:09:58,431 --> 00:09:59,271 {\an8}‪Salut. 157 00:10:00,182 --> 00:10:01,812 ‪- Camille. ‪- Arată bine. 158 00:10:02,310 --> 00:10:03,560 ‪Da, nu e rău. 159 00:10:04,687 --> 00:10:07,057 ‪Familia mea nu poate veni ‪și ți-a trimis asta. 160 00:10:07,148 --> 00:10:08,608 ‪Nu trebuia! 161 00:10:10,067 --> 00:10:11,317 ‪Ce drăguț. 162 00:10:11,402 --> 00:10:13,282 ‪E și o ofertă de pace de la mine. 163 00:10:15,531 --> 00:10:17,161 ‪E frumos. Super. 164 00:10:18,326 --> 00:10:21,366 ‪Mă bucur pentru tine. ‪Ai visat la asta atâta timp, 165 00:10:21,871 --> 00:10:23,371 ‪știam că se va împlini. 166 00:10:23,998 --> 00:10:26,288 ‪Mersi, Camille. Apreciez mult. 167 00:10:26,375 --> 00:10:27,585 ‪Cu plăcere. 168 00:10:28,919 --> 00:10:32,169 ‪Țin la tine. Nu contează ‪dacă suntem sau nu împreună. 169 00:10:33,299 --> 00:10:34,469 ‪La fel și eu. 170 00:10:35,134 --> 00:10:36,844 ‪Sper că vii diseară, nu? 171 00:10:36,927 --> 00:10:38,507 ‪Da. N-aș rata asta. 172 00:10:38,596 --> 00:10:39,466 ‪Oui? 173 00:10:41,891 --> 00:10:42,771 {\an8}‪Ne vedem diseară. 174 00:10:43,351 --> 00:10:44,351 {\an8}‪Pe diseară. 175 00:10:56,864 --> 00:10:58,954 ‪524 URMĂRITORI - @CHEZLAVAUX 176 00:10:59,033 --> 00:11:03,753 ‪PORNIM ÎN FORȚĂ LA CHEZ LAVAUX! 177 00:11:05,748 --> 00:11:08,378 ‪- Avem oaspeți atractivi. ‪- Cu siguranță. 178 00:11:08,459 --> 00:11:11,089 ‪Toate rezervările au fost onorate ‪până acum. 179 00:11:11,671 --> 00:11:14,301 ‪Deci, blogul ‪Paris By Mouth‪ e acolo. 180 00:11:14,382 --> 00:11:16,762 ‪Stau lângă ‪24 Hours in Paris. 181 00:11:16,842 --> 00:11:19,932 ‪Iar acolo sunt Sybile și Mathilde Ichou. 182 00:11:20,012 --> 00:11:23,682 ‪Sunt surori și fotomodele ‪și împreună au 140.000 de urmăritori. 183 00:11:24,433 --> 00:11:27,403 ‪În colț e dl Kim ‪de la ‪Mr. Kim Shoots Food. 184 00:11:27,478 --> 00:11:29,398 ‪Contul lui de Instagram e artă pură 185 00:11:29,480 --> 00:11:33,570 ‪și a fost finalist în 2020 la Concursul ‪de fotografie culinară Pink Lady. 186 00:11:34,276 --> 00:11:35,946 ‪Cum poți să ții minte atâtea? 187 00:11:36,028 --> 00:11:37,408 ‪E slujba mea. 188 00:11:37,488 --> 00:11:39,568 ‪Iar la dreapta ta e Madame Mange. 189 00:11:39,657 --> 00:11:42,027 ‪E blogger culinar chiar de la începuturi. 190 00:11:42,118 --> 00:11:43,948 ‪E de școală veche. 191 00:11:44,036 --> 00:11:47,746 ‪Nu sunt sigură cu cine este, ‪dar amândouă arată ‪très‪ serioase. 192 00:11:48,332 --> 00:11:50,332 ‪- Merg să le salut. ‪- Bună idee. 193 00:11:52,795 --> 00:11:55,165 ‪- Alfie? ‪- Emily, care-i treaba? 194 00:11:55,256 --> 00:11:58,006 ‪Mă simt foarte prost ‪pentru ce s-a întâmplat. 195 00:11:58,801 --> 00:12:02,391 ‪Îmi spuneai că te-am înțeles greșit ‪și eu te-am întrerupt. 196 00:12:02,888 --> 00:12:05,848 ‪Voiam să te întreb ‪dacă ai vrea să vii la pub, 197 00:12:05,933 --> 00:12:07,693 ‪să te servesc cu o bere. 198 00:12:07,768 --> 00:12:10,478 ‪Sunt ocupată la serviciu și mai durează. 199 00:12:10,563 --> 00:12:13,403 ‪Vezi? Știam eu. Niciun haz. 200 00:12:13,482 --> 00:12:14,942 ‪Slujba mea e plăcută! 201 00:12:20,656 --> 00:12:22,196 ‪Am vorbit cu Madame Mange. 202 00:12:22,283 --> 00:12:25,373 ‪A venit cu Caroline Duclos, ‪criticul de la ‪Le Figaro. 203 00:12:25,453 --> 00:12:27,623 ‪Cum? O, Doamne, nu pot să cred. 204 00:12:27,705 --> 00:12:29,865 ‪Stai, nu trebuia să fie anonimi? 205 00:12:29,957 --> 00:12:31,747 ‪Unii mă consideră fermecător. 206 00:12:31,834 --> 00:12:32,794 ‪Salut, doamnă. 207 00:12:34,462 --> 00:12:36,382 ‪Uau, arată grozav. 208 00:12:36,464 --> 00:12:38,474 ‪Antoine, ea e prietena mea, Mindy. 209 00:12:38,549 --> 00:12:39,379 ‪Enchantée. 210 00:12:39,467 --> 00:12:42,087 ‪De ce n-am cunoscut ‪frumusețea asta până acum? 211 00:12:42,595 --> 00:12:43,885 ‪Încântat de cunoștință. 212 00:12:43,971 --> 00:12:46,351 ‪Înțeleg, ești un seducător. 213 00:12:46,932 --> 00:12:47,982 ‪Ce-ți spuneam? 214 00:12:49,769 --> 00:12:53,359 ‪Stai, el e Antoine? Însuși Antoine? 215 00:12:53,439 --> 00:12:54,399 ‪Da. 216 00:12:54,482 --> 00:12:57,742 ‪- Măi… ‪- Merg să văd ce face Gabriel. 217 00:12:57,818 --> 00:12:59,448 ‪- Ne vedem la masă. ‪- Bine. 218 00:13:02,448 --> 00:13:05,198 ‪Arată grozav. Cum te simți? 219 00:13:05,284 --> 00:13:07,124 ‪- Mă simt bine. ‪- Arăți bine. 220 00:13:07,828 --> 00:13:11,618 ‪Vreau să spun ‪că se vede că totul e bine cu mâncarea. 221 00:13:11,707 --> 00:13:12,917 ‪Ce faci aici? 222 00:13:13,000 --> 00:13:15,500 ‪Criticul de la ‪Le Figaro‪ e aici. 223 00:13:15,586 --> 00:13:18,796 ‪A venit cu Madame Mange, ‪vezi să aibă rața suculentă. 224 00:13:18,881 --> 00:13:19,921 ‪Mă înțelegi tu. 225 00:13:20,424 --> 00:13:21,844 ‪- Unde e? ‪- Hai să vezi. 226 00:13:23,427 --> 00:13:24,387 ‪Uite-o acolo. 227 00:13:27,973 --> 00:13:29,893 ‪Se pare că-i place aperitivul. 228 00:13:29,975 --> 00:13:31,385 ‪Nu e aperitiv. E antreu. 229 00:13:31,477 --> 00:13:33,397 ‪- Dar e primul fel. ‪- Exact. 230 00:13:33,479 --> 00:13:34,939 ‪Nu înțeleg nimic. 231 00:13:35,022 --> 00:13:37,022 ‪- Deja e un succes. ‪- Camille. 232 00:13:37,107 --> 00:13:38,527 ‪- Mulțumesc. ‪- Bună. 233 00:13:40,236 --> 00:13:42,736 ‪Camille a adus șampanie ‪din partea familiei ei. 234 00:13:42,822 --> 00:13:43,862 ‪Ce drăguț. 235 00:13:43,948 --> 00:13:46,198 ‪Faci treabă bună cu deschiderea. 236 00:13:47,159 --> 00:13:49,039 ‪E așa plin. Parcă erau doar 50. 237 00:13:49,119 --> 00:13:50,249 ‪Par a fi mai mulți. 238 00:13:50,329 --> 00:13:52,499 ‪Antoine a invitat mai mulți. 239 00:13:52,581 --> 00:13:53,671 ‪Fără să-mi spună? 240 00:13:53,749 --> 00:13:56,499 ‪Deschiderile sunt aglomerate ‪la localuri populare. 241 00:13:56,585 --> 00:13:59,295 ‪Nu vom mai fi populari ‪dacă nu avem mese destule. 242 00:14:00,756 --> 00:14:02,836 ‪Le voi oferi șampanie gratis 243 00:14:02,925 --> 00:14:04,125 ‪celor care așteaptă. 244 00:14:04,218 --> 00:14:06,098 ‪Doamne, e o idee fantastică! 245 00:14:06,178 --> 00:14:08,098 ‪- Mersi, Camille. ‪- Cu plăcere. 246 00:14:15,271 --> 00:14:17,821 ‪- Cine ești? ‪- Camille. Am venit să te ajut. 247 00:14:17,898 --> 00:14:19,438 ‪Natalie, mulțumesc mult. 248 00:14:22,945 --> 00:14:24,025 ‪Cine vrea șampanie? 249 00:14:27,366 --> 00:14:29,286 ‪- În sfârșit! ‪- Scuze, e o nebunie. 250 00:14:29,368 --> 00:14:31,078 ‪Să te pun la curent. 251 00:14:31,161 --> 00:14:33,621 ‪Deci, ghici cine nu e deloc gay? 252 00:14:34,623 --> 00:14:37,753 ‪Benoît. Nu-i plac bărbații, eu îi plac. 253 00:14:39,336 --> 00:14:40,296 ‪Surpriză. 254 00:14:40,379 --> 00:14:43,879 ‪Dar nu voi face nimic ‪care să strice relațiile în trupă. 255 00:14:43,966 --> 00:14:45,176 ‪Da, nu, crede-mă, 256 00:14:45,259 --> 00:14:48,799 ‪dacă crezi că va perturba munca, ‪nu face nimic. 257 00:14:49,388 --> 00:14:50,968 ‪Nu sunt foarte sigură, 258 00:14:51,056 --> 00:14:53,556 ‪muncii mele i-ar prinde bine o perturbare. 259 00:14:53,642 --> 00:14:55,642 ‪N-am fost regulată de o vreme. 260 00:14:57,730 --> 00:14:59,190 ‪Băutura e tare! 261 00:14:59,273 --> 00:15:00,403 ‪Cum vă simțiți? 262 00:15:00,482 --> 00:15:01,482 ‪Grozav! 263 00:15:01,984 --> 00:15:04,574 ‪Dar ar trebui să vină odată mâncarea, 264 00:15:04,653 --> 00:15:06,363 ‪căci băutura a venit și s-a dus. 265 00:15:07,865 --> 00:15:08,985 ‪Vorbesc prea tare? 266 00:15:09,575 --> 00:15:11,235 ‪Da, nu e cam gălăgie aici? 267 00:15:11,327 --> 00:15:13,747 ‪Nu. Începe distracția, nu e gălăgie. 268 00:15:13,829 --> 00:15:15,749 ‪Privește, oamenii se distrează. 269 00:15:22,212 --> 00:15:24,842 ‪- Poate puțin cam prea mult. Scuză-mă. ‪- Bine. 270 00:15:30,137 --> 00:15:30,967 ‪Bună. 271 00:15:31,055 --> 00:15:33,965 ‪Abia aud comenzile. ‪Parcă era totul sub control. 272 00:15:34,058 --> 00:15:35,808 ‪Nu pot controla volumul. 273 00:15:35,893 --> 00:15:36,983 ‪Te descurci grozav. 274 00:15:37,061 --> 00:15:39,271 ‪Caroline de la ‪Le Figaro ‪a terminat. 275 00:15:39,355 --> 00:15:41,145 ‪Ar fi momentul s-o saluți. 276 00:15:46,445 --> 00:15:47,735 ‪E ridicol. 277 00:15:47,821 --> 00:15:50,281 ‪Deschiderea. E mai mult ca o petrecere. 278 00:15:51,158 --> 00:15:54,908 ‪Poate că ești talentat, ‪dar nicio mâncare nu merită așa haos. 279 00:15:55,829 --> 00:15:56,959 ‪Îmi cer scuze. 280 00:15:59,667 --> 00:16:02,207 ‪Nu e un restaurant. E un club afurisit, 281 00:16:02,294 --> 00:16:04,634 ‪adică exact ce a vrut Antoine. 282 00:16:04,713 --> 00:16:06,093 ‪Știi ceva? Am terminat. 283 00:16:06,173 --> 00:16:07,173 ‪Stai! 284 00:16:09,051 --> 00:16:10,761 ‪Bucătarul meu a plecat? 285 00:16:10,844 --> 00:16:12,934 ‪- E destul de supărat. ‪- Supărat? 286 00:16:14,181 --> 00:16:17,731 ‪Poți să-i spui să nu se întoarcă. ‪Bucătari sunt destui în Paris. 287 00:16:20,062 --> 00:16:21,062 ‪Ce se petrece? 288 00:16:21,730 --> 00:16:23,110 ‪Gabriel a demisionat 289 00:16:23,190 --> 00:16:25,530 ‪și Antoine l-a concediat în același timp. 290 00:16:25,609 --> 00:16:26,739 ‪E un dezastru. 291 00:16:27,695 --> 00:16:28,985 ‪Am mai trecut prin asta. 292 00:16:29,071 --> 00:16:31,701 ‪E o combinație de ego și teamă, ‪îi va trece. 293 00:16:31,782 --> 00:16:34,082 ‪Vorbește cu Antoine, ‪eu vorbesc cu Gabriel. 294 00:16:34,159 --> 00:16:35,079 ‪Mersi! 295 00:16:36,245 --> 00:16:37,325 ‪Gabriel! 296 00:16:38,664 --> 00:16:41,044 ‪Antoine e incredibil! Nu știe ce face! 297 00:16:41,125 --> 00:16:43,335 ‪Ce arogant! N-a condus niciun restaurant! 298 00:16:43,419 --> 00:16:44,959 ‪Da. Ai dreptate. 299 00:16:45,045 --> 00:16:48,505 ‪Normal că știi mai multe ca el, ‪dar ai nevoie de el. 300 00:16:48,590 --> 00:16:49,840 ‪Nu pierde ocazia asta. 301 00:16:49,925 --> 00:16:52,045 ‪Asta ai vrut de când te știu. 302 00:16:52,136 --> 00:16:54,466 ‪Doar dacă vrei altceva acum. Dar nu cred. 303 00:16:55,305 --> 00:16:56,715 ‪Ascultă-mă. 304 00:16:57,975 --> 00:17:01,395 ‪Ar fi o greșeală uriașă ‪să renunți la ceva la care ții așa mult 305 00:17:01,478 --> 00:17:03,518 ‪pentru că situația e grea. 306 00:17:09,236 --> 00:17:12,406 ‪Ascultă, Antoine, ‪nu vreau să faci o greșeală. 307 00:17:12,489 --> 00:17:15,409 ‪Puteai să cumperi orice local, ‪să angajezi orice bucătar 308 00:17:15,492 --> 00:17:16,912 ‪și să-l bubui cu muzică. 309 00:17:16,994 --> 00:17:19,624 ‪Dar l-ai cumpărat pe ăsta ‪datorită lui Gabriel. 310 00:17:19,705 --> 00:17:22,245 ‪Poate e prea tânăr ‪și nu se poate descurca. 311 00:17:22,332 --> 00:17:24,422 ‪Sau poate vrea un local mic și liniștit. 312 00:17:24,501 --> 00:17:25,461 ‪Asta vreau eu. 313 00:17:26,462 --> 00:17:28,212 ‪Prietenei tale pare că-i place. 314 00:17:31,675 --> 00:17:35,045 ‪Avem oaspeți sexy, plăcuți. ‪Asta e marca Lavaux. 315 00:17:35,637 --> 00:17:36,807 ‪Mi-a venit o idee. 316 00:17:37,639 --> 00:17:41,519 ‪Va rămâne restaurant până la ora 23:00 ‪și apoi va fi un club. 317 00:17:41,602 --> 00:17:43,312 ‪E cel mai bun compromis. 318 00:17:44,563 --> 00:17:45,653 ‪Sună rezonabil. 319 00:17:46,231 --> 00:17:49,321 ‪Dacă Gabriel se întoarce, ‪vom avea ce discuta. 320 00:17:49,401 --> 00:17:50,281 ‪În regulă. 321 00:17:52,613 --> 00:17:53,453 ‪Bine. 322 00:17:54,782 --> 00:17:55,822 ‪Stai jos! 323 00:17:58,410 --> 00:17:59,500 ‪Scuze. 324 00:18:06,960 --> 00:18:10,590 ‪Am luat o pauză afară. ‪Era prea cald în bucătărie. 325 00:18:11,131 --> 00:18:12,221 ‪Înțeleg. 326 00:18:12,758 --> 00:18:14,378 ‪E un succes adevărat, nu? 327 00:18:14,885 --> 00:18:17,045 ‪Da, mult mai mulți oameni decât credeam. 328 00:18:17,137 --> 00:18:21,097 ‪Da, dar muzica e prea tare. ‪I-am spus DJ-ului s-o reducă. 329 00:18:21,183 --> 00:18:25,233 ‪Și de acum nu va urca volumul ‪până nu se termină cina la ora 23:00. 330 00:18:25,813 --> 00:18:28,113 ‪Da, îmi place ideea. Da. 331 00:18:28,190 --> 00:18:29,020 ‪Grozav. 332 00:18:34,029 --> 00:18:35,699 ‪Apreciez mult ajutorul. 333 00:18:35,781 --> 00:18:36,911 ‪- Desigur. ‪- Desigur. 334 00:18:52,047 --> 00:18:54,297 ‪Mersi. Îmi place apartamentul tău. 335 00:18:55,259 --> 00:18:56,929 ‪Îmi place că ești aici. 336 00:19:00,764 --> 00:19:02,934 ‪Ești tu, pe când erai fotomodel? 337 00:19:03,433 --> 00:19:04,983 ‪Nu, nu sunt eu. 338 00:19:05,561 --> 00:19:06,601 ‪Eu am făcut poza. 339 00:19:07,729 --> 00:19:11,729 ‪Un prieten a deschis o cafenea ‪cu tematică moto în Amsterdam și… 340 00:19:11,817 --> 00:19:15,107 ‪Da, m-a rugat să-i fac niște poze ‪ca să le expună. 341 00:19:15,946 --> 00:19:18,366 ‪Voi, olandezii, ‪adorați cafeaua și motocicletele. 342 00:19:20,159 --> 00:19:24,159 ‪A fost prima mea slujbă plătită ‪ca fotograf, de asta o expun. 343 00:19:26,790 --> 00:19:29,380 ‪Știi? Avem o ședință foto ‪peste o săptămână 344 00:19:29,459 --> 00:19:31,669 ‪și încă n-am găsit pe nimeni. 345 00:19:31,753 --> 00:19:33,343 ‪- Da? ‪- Da. 346 00:19:34,047 --> 00:19:37,297 ‪E Vespa în colaborare cu Dior. ‪E un buget foarte mare. 347 00:19:38,802 --> 00:19:41,262 ‪- Crezi că te-ai descurca? ‪- Cred că da. 348 00:19:43,640 --> 00:19:44,850 ‪Atunci ești angajat. 349 00:19:46,268 --> 00:19:47,138 ‪Serios? 350 00:19:48,687 --> 00:19:50,687 ‪E incredibil, Sylvie. 351 00:19:50,772 --> 00:19:52,692 ‪- Mulțumesc. ‪- Cu plăcere. 352 00:20:03,535 --> 00:20:05,945 ‪Au publicat poze cu deschiderea în ‪Voici! 353 00:20:06,038 --> 00:20:07,368 ‪Deci a mers bine. 354 00:20:07,456 --> 00:20:09,576 ‪Știu. Nicio plângere. Și la tine? 355 00:20:16,673 --> 00:20:20,393 ‪Pain au chocolat‪ și ștrudel cu mere. 356 00:20:21,762 --> 00:20:24,392 ‪Cred că e foarte satisfăcută. 357 00:20:31,813 --> 00:20:33,863 ‪Alo, Julien? Sunt Gerhard. 358 00:20:33,941 --> 00:20:35,981 ‪- Guten Tag. ‪- Bonjour. 359 00:20:36,818 --> 00:20:40,108 ‪N-a fost ușor, ‪dar am convins-o pe Ellen. ‪Merci. 360 00:20:40,197 --> 00:20:42,527 ‪- Minunat. Mă bucur mult. ‪- Știu. 361 00:20:42,616 --> 00:20:44,826 ‪Am sunat la Vespa, să întreb de buget. 362 00:20:44,910 --> 00:20:47,330 ‪Lui Ellen nu-i pasă, dar e potrivit. 363 00:20:47,412 --> 00:20:49,832 ‪- Clientul e de acord? ‪- Da, sigur că da! 364 00:20:49,915 --> 00:20:51,165 ‪Da, de ce n-ar fi? 365 00:20:51,250 --> 00:20:53,090 ‪- Auzi, Julien? ‪- Da. 366 00:20:53,710 --> 00:20:55,550 ‪Trebuie să vii la Hamburg. 367 00:20:56,171 --> 00:20:57,631 ‪E o minunăție. 368 00:21:05,889 --> 00:21:08,019 ‪Am vești nemaipomenite. 369 00:21:08,600 --> 00:21:11,850 ‪Am dat peste Ellen von Unwerth ‪la ședința foto a lui Pierre 370 00:21:11,937 --> 00:21:15,267 ‪și am convins-o ‪să pozeze campania pentru Vespa! 371 00:21:15,357 --> 00:21:17,727 ‪Serios? E fenomenal! 372 00:21:17,818 --> 00:21:21,778 ‪Ellen era pe lista mea. ‪A pozat-o pe Adriana Lima pe o mătură. 373 00:21:22,281 --> 00:21:23,911 ‪Scuze, am uitat să vă spun 374 00:21:23,991 --> 00:21:25,911 ‪că avem deja un fotograf. 375 00:21:25,993 --> 00:21:28,003 ‪- Pe cine? ‪- Pe Erik DeGroot. 376 00:21:28,078 --> 00:21:30,578 ‪Fotograful de la petrecerea ‪de pe ‪bateau-mouche? 377 00:21:30,664 --> 00:21:32,504 ‪- Da. ‪- Dar eu o am pe Ellen… 378 00:21:32,582 --> 00:21:34,172 ‪Cred că m-ați înțeles. 379 00:21:37,296 --> 00:21:41,836 ‪De ce l-ar alege Sylvie pe acel amator ‪și nu pe Ellen von Unwerth? 380 00:21:41,925 --> 00:21:43,465 ‪E aproape un paparazzi. 381 00:21:44,052 --> 00:21:45,392 ‪La viennoiserie. 382 00:21:46,805 --> 00:21:48,675 ‪Ai văzut ce a adus dimineață? 383 00:21:49,474 --> 00:21:50,774 ‪Se culcă cu el? 384 00:21:52,436 --> 00:21:53,476 ‪Nu pot să cred! 385 00:21:53,562 --> 00:21:57,442 ‪Agentul lui Ellen crede că am hotărât. ‪A sunat deja la Vespa. 386 00:21:58,108 --> 00:22:00,688 ‪- Unde te duci? ‪- Să mă arunc în Sena. 387 00:22:04,573 --> 00:22:05,913 ‪Da, ce e? 388 00:22:05,991 --> 00:22:08,411 ‪Voiam să continuăm discuția ‪despre fotograf. 389 00:22:08,493 --> 00:22:09,663 ‪Care discuție? 390 00:22:09,745 --> 00:22:11,745 ‪Am putea s-o avem pe Ellen von Unwerth 391 00:22:11,830 --> 00:22:13,830 ‪și sper că judecata nu ți-e încețoșată 392 00:22:13,915 --> 00:22:16,035 ‪de interesul evident primit 393 00:22:16,126 --> 00:22:20,546 ‪de la un alt fotograf ‪mai puțin faimos pe plan mondial. 394 00:22:20,630 --> 00:22:23,260 ‪Ai grijă, Emily. Nu-mi place ce insinuezi. 395 00:22:23,842 --> 00:22:24,892 ‪- Sylvie? ‪- Da? 396 00:22:24,968 --> 00:22:27,598 ‪Vespa la telefon. Linia unu. 397 00:22:30,807 --> 00:22:32,427 ‪Bună. Ce mai faci? 398 00:22:32,517 --> 00:22:34,767 ‪Suntem entuziasmați de campanie. 399 00:22:34,853 --> 00:22:36,063 ‪Da, și noi. 400 00:22:36,146 --> 00:22:39,476 ‪Și să știi că am discutat mult la birou 401 00:22:39,566 --> 00:22:42,026 ‪și am găsit fotograful perfect. 402 00:22:42,110 --> 00:22:44,030 ‪Am auzit. Ellen von Unwerth. 403 00:22:44,112 --> 00:22:46,742 ‪E perfectă pentru a poza scuterul. 404 00:22:46,823 --> 00:22:49,663 ‪E sexy și feminină, exact ca scuterul. 405 00:22:49,743 --> 00:22:52,043 ‪Da. Îmi permiți un minut? 406 00:22:55,332 --> 00:22:58,292 ‪De unde știu de Ellen? 407 00:22:59,628 --> 00:23:01,338 ‪Facem ședință aici? 408 00:23:01,421 --> 00:23:02,801 ‪Toți afară! 409 00:23:14,935 --> 00:23:16,225 ‪Da, am revenit. 410 00:23:17,104 --> 00:23:21,404 ‪Da. Ce bine că ești de acord, ‪căci și noi suntem încântați de Ellen. 411 00:23:21,483 --> 00:23:23,243 ‪Grozav, fantastic. 412 00:23:25,487 --> 00:23:28,447 ‪Da, bucură-te acum, căci nu vom mai primi. 413 00:23:37,040 --> 00:23:40,750 ‪Salut! Scuze, sunt așa gay. ‪Nu mă puteam hotărî ce să port. 414 00:23:41,711 --> 00:23:44,591 ‪Am spus „gay”? Adică „întârziată”. ‪Scuze că am întârziat. 415 00:23:45,382 --> 00:23:47,432 ‪Stai liniștită. Arăți incredibil mereu. 416 00:23:48,009 --> 00:23:49,339 ‪Și de obicei întârzii. 417 00:23:52,222 --> 00:23:54,182 ‪Scuze, nu știu de ce sunt așa agitată. 418 00:23:54,266 --> 00:23:56,886 ‪Cred că te vei liniști ‪când vei începe să cânți. 419 00:23:56,977 --> 00:23:57,847 ‪Da. 420 00:23:58,478 --> 00:24:00,018 ‪Ce-ai zice de ăsta? 421 00:24:03,275 --> 00:24:04,185 ‪Serios? 422 00:24:04,734 --> 00:24:06,194 ‪L-am repetat doar o dată. 423 00:24:06,278 --> 00:24:07,528 ‪Da, dar a mers grozav. 424 00:24:08,864 --> 00:24:10,744 ‪- Bine. ‪- Tare. 425 00:25:32,948 --> 00:25:36,738 ‪Știu că voiai să vorbim despre ședință ‪și am adus niște planșe. 426 00:25:37,410 --> 00:25:38,580 ‪Da, știi, Erik, 427 00:25:38,662 --> 00:25:41,162 ‪clientul vrea să aleagă pe altcineva. 428 00:25:41,248 --> 00:25:42,288 ‪Îmi pare așa rău. 429 00:25:43,750 --> 00:25:44,580 ‪Înțeleg. 430 00:25:45,627 --> 00:25:47,417 ‪Dar cred că ai mult talent 431 00:25:47,504 --> 00:25:50,264 ‪și chiar îmi pare rău ‪că nu vom lucra împreună. 432 00:25:51,508 --> 00:25:52,718 ‪Și mie. 433 00:25:55,720 --> 00:25:59,850 ‪Dar sper că asta nu înseamnă ‪că nu ne vom mai vedea. 434 00:26:05,730 --> 00:26:07,690 ‪Nu, nu trebuie să însemne asta. 435 00:26:21,413 --> 00:26:23,623 ‪A sosit Vespa. Vino să vezi. 436 00:26:28,795 --> 00:26:29,955 ‪Foarte sexy. 437 00:26:30,046 --> 00:26:31,376 ‪Bine, fă-mi o poză. 438 00:26:32,591 --> 00:26:35,681 ‪Lui Gerhard îi va plăcea mult. 439 00:26:40,640 --> 00:26:41,640 ‪Pot și eu? 440 00:26:51,443 --> 00:26:52,533 ‪Ce faci? 441 00:26:52,611 --> 00:26:54,451 ‪Am întârziat la franceză. 442 00:26:57,407 --> 00:27:00,617 ‪Ai grijă! Nu ești pe Insula Mackinac! 443 00:27:23,058 --> 00:27:24,268 ‪Te duc la curs? 444 00:27:26,102 --> 00:27:26,942 ‪Cooper. 445 00:28:23,451 --> 00:28:28,461 ‪Subtitrarea: Ligia Bradeanu