1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:22,272 --> 00:00:23,402
Le Chef Heit? Seriøst?
3
00:00:23,481 --> 00:00:24,611
{\an8}378 FØLGERE
4
00:00:24,691 --> 00:00:25,651
{\an8}Hva er problemet?
5
00:00:25,734 --> 00:00:27,364
{\an8}Dette er restaurantåpningen min,
6
00:00:27,444 --> 00:00:29,614
og dette føles litt dovent.
7
00:00:29,696 --> 00:00:32,446
Kanskje du ikke bryr deg
fordi du er her midlertidig.
8
00:00:32,532 --> 00:00:33,452
Au.
9
00:00:34,034 --> 00:00:36,664
Ingen på Savoir bryr seg mer om åpningen,
10
00:00:36,745 --> 00:00:39,785
eller deg, enn meg.
Jeg har jobbet hele uken.
11
00:00:39,873 --> 00:00:42,043
Jeg vet ikke med restauranten,
12
00:00:42,125 --> 00:00:44,415
men halve Paris har lagt an på meg.
13
00:00:44,502 --> 00:00:45,962
Ingen årsak.
14
00:00:47,172 --> 00:00:50,592
Vi har tatt kontakt
med trendsettere, influensere, bloggere
15
00:00:50,675 --> 00:00:53,175
og alle matutgivelser i Frankrike.
16
00:00:53,261 --> 00:00:56,011
Og laget en svært organisert gjesteliste.
17
00:00:57,348 --> 00:01:00,308
Ikke flere enn 50.
Det er det restauranten takler.
18
00:01:00,393 --> 00:01:02,443
Ja, jeg har det under kontroll.
19
00:01:11,071 --> 00:01:13,281
Møt vår nyeste kunde.
20
00:01:16,242 --> 00:01:18,122
Vespa. Jeg elsker det.
21
00:01:18,203 --> 00:01:19,413
Da jeg var 15,
22
00:01:19,496 --> 00:01:22,206
kjørte mamma og jeg en på fudgetur
rundt Mackinac Island.
23
00:01:22,290 --> 00:01:23,120
Det var kult.
24
00:01:23,708 --> 00:01:25,288
Så fint!
25
00:01:25,960 --> 00:01:26,960
Hva er fudge?
26
00:01:28,213 --> 00:01:31,223
{\an8}Vespaen er et eksklusivt design
i begrenset opplag
27
00:01:31,299 --> 00:01:34,509
av de kreative lederne
til Diors kvinnekolleksjon.
28
00:01:34,594 --> 00:01:35,474
Vakker.
29
00:01:35,553 --> 00:01:39,563
De vil markedsføre den som det neste
nødvendige tilbehøret for kvinner.
30
00:01:39,641 --> 00:01:41,981
Ja, og vi har fått litt av et budsjett,
31
00:01:42,060 --> 00:01:44,900
så vi må markedsføre den
som en moteriktig veske.
32
00:01:44,979 --> 00:01:47,359
Som en veske du kan kjøre.
33
00:01:48,316 --> 00:01:53,236
{\an8}Jeg lager en liste over fotografene
som har fotografert skrevende kvinner.
34
00:01:54,280 --> 00:01:56,070
Rart du ikke har det allerede.
35
00:02:00,995 --> 00:02:02,705
Jeg skal treffe Pierre.
36
00:02:02,789 --> 00:02:05,499
Franske Vogue skal skrive om ham,
og han vil ha støtte.
37
00:02:05,583 --> 00:02:08,593
{\an8}Det er publisitet,
ikke markedsføring. Du må ikke.
38
00:02:08,670 --> 00:02:09,800
Ikke vær sjalu.
39
00:02:09,879 --> 00:02:12,009
Flaks han ikke vil ha noe med deg å gjøre.
40
00:02:12,090 --> 00:02:13,760
Han er så krevende.
41
00:02:15,301 --> 00:02:16,261
Hva er det?
42
00:02:16,928 --> 00:02:18,718
Bare bilder fra Chopard-festen.
43
00:02:18,805 --> 00:02:21,555
{\an8}Slett alle av meg og Benoît.
44
00:02:22,267 --> 00:02:24,387
{\an8}Vil ikke bli minnet på ydmykelsen.
45
00:02:36,781 --> 00:02:39,781
{\an8}Ja, greit. Ha det.
46
00:02:40,326 --> 00:02:42,156
{\an8}Har du sett Chopard-bildene?
47
00:02:43,872 --> 00:02:47,462
{\an8}Jeg tror bateau-mouche-fotografen
var forelsket i deg.
48
00:02:47,542 --> 00:02:49,592
{\an8}Jeg så at dere ble kjent.
49
00:02:49,669 --> 00:02:51,589
{\an8}Lurte på om det ble et bateau-smask.
50
00:02:51,671 --> 00:02:53,461
{\an8}Han er altfor ung.
51
00:02:53,548 --> 00:02:55,798
{\an8}Og unge folk har lett for å plage meg.
52
00:02:59,554 --> 00:03:00,394
{\an8}Noe mer?
53
00:03:00,471 --> 00:03:01,891
{\an8}Nei. Det var alt.
54
00:03:14,360 --> 00:03:17,610
{\an8}Erik? Ja, det er Sylvie Grateau
fra Savoir.
55
00:03:18,281 --> 00:03:19,911
Sylvie. Hvordan går det?
56
00:03:20,491 --> 00:03:24,121
Bra. Jeg så på bildene
fra Chopard-arrangementet.
57
00:03:24,204 --> 00:03:26,874
-Håper du ikke er skuffet.
-Nei.
58
00:03:26,956 --> 00:03:31,036
Men jeg har visst kommet i veien
ved mange anledninger.
59
00:03:32,420 --> 00:03:33,840
Det er favorittene mine.
60
00:03:34,881 --> 00:03:39,141
Vi får se hva kunden sier.
Vi skal snakke med dem senere i dag.
61
00:03:39,219 --> 00:03:40,719
Jeg må få vite det.
62
00:03:40,803 --> 00:03:43,223
Kanskje over en drink? I kveld.
63
00:03:44,766 --> 00:03:48,226
Selvsagt. Ja, vi kan
diskutere tilbakemeldingen.
64
00:03:48,770 --> 00:03:50,940
Kan du komme til St. Germain?
65
00:03:51,606 --> 00:03:52,816
Med glede.
66
00:03:52,899 --> 00:03:53,899
Ok.
67
00:04:09,040 --> 00:04:11,040
Det er så stort her.
68
00:04:11,125 --> 00:04:13,915
Et stort sted for en stor personlighet.
69
00:04:14,754 --> 00:04:18,054
Jeg håper du snakker om personligheten,
og ikke rumpa!
70
00:04:19,801 --> 00:04:20,971
Ellen!
71
00:04:22,428 --> 00:04:24,558
Herregud, tuller du?
72
00:04:24,639 --> 00:04:27,059
Skal Ellen von Unwerth
fotografere kampanjen?
73
00:04:27,141 --> 00:04:29,691
Gi deg, jeg skapte omtrent
karrieren hennes.
74
00:04:30,228 --> 00:04:31,438
Hallo!
75
00:04:33,523 --> 00:04:35,113
-Så godt å se deg.
-Ja!
76
00:04:35,191 --> 00:04:37,281
Beklager at det har tatt tid.
77
00:04:37,360 --> 00:04:41,110
Nei da, Mrs. von Unwerth.
Du er så fantastisk.
78
00:04:41,197 --> 00:04:43,947
-Jeg elsker arbeidet ditt.
-Takk.
79
00:04:44,033 --> 00:04:47,333
Boken din Fräulein fikk meg
til å sette pris på bryster.
80
00:04:47,412 --> 00:04:49,042
Så fint.
81
00:04:50,331 --> 00:04:52,171
-Er det et problem?
-Slett ikke.
82
00:04:52,750 --> 00:04:55,630
-Han er en fan.
-Jeg skjønner.
83
00:04:55,712 --> 00:04:58,722
Jeg er Gerhard. Ellens agent. Et ord?
84
00:05:03,011 --> 00:05:05,311
Smisking er ukomfortabelt for alle.
85
00:05:06,097 --> 00:05:07,347
Er du Pierres assistent?
86
00:05:07,432 --> 00:05:09,562
Jeg jobber for markedsføringsfirmaet hans.
87
00:05:09,642 --> 00:05:11,942
Jeg ville bare komme og se.
88
00:05:12,020 --> 00:05:14,440
Ja? Ser det bra ut?
89
00:05:15,189 --> 00:05:16,189
Veldig.
90
00:05:16,274 --> 00:05:17,694
Gut.
91
00:05:17,775 --> 00:05:19,685
-Bon.
-Toll.
92
00:05:32,457 --> 00:05:36,787
Litt mer sprøhet?
Spill rollen. Ja! Det er fantastisk!
93
00:05:40,923 --> 00:05:42,473
-Gerhard.
-Ja?
94
00:05:43,051 --> 00:05:46,641
Savoir ser etter noen
til å fotografere en Vespa-kampanje.
95
00:05:47,138 --> 00:05:49,558
-Scooteren?
-Oui.
96
00:05:49,640 --> 00:05:52,310
Et samarbeid med Dior. Veldig elegant.
97
00:05:52,393 --> 00:05:55,563
Kan Ellen være interessert
når hun er i Paris?
98
00:05:57,273 --> 00:06:02,033
Ellen er ekstremt opptatt,
men send meg detaljene.
99
00:06:02,111 --> 00:06:04,861
Ja. Bare så du vet det,
det er litt av et budsjett.
100
00:06:05,531 --> 00:06:08,791
Det handler alltid om det kreative
for Ellen.
101
00:06:08,868 --> 00:06:10,158
Ikke budsjettet.
102
00:06:17,210 --> 00:06:20,300
Hei. Partneren min er Alfie.
103
00:06:20,797 --> 00:06:23,127
Alfie ble født i Hampshire.
104
00:06:23,216 --> 00:06:26,926
Han har tre brødre
og en hund som heter Clover.
105
00:06:27,595 --> 00:06:31,175
Alfie jobber i bank,
og han elsker fotball.
106
00:06:31,724 --> 00:06:34,604
Alfie er kort for Alfred.
107
00:06:34,685 --> 00:06:35,805
Takk!
108
00:06:40,817 --> 00:06:43,317
Emily jobber innen markedsføring.
109
00:06:43,820 --> 00:06:46,070
Emily går med pussige klær.
110
00:06:47,448 --> 00:06:49,078
Emily liker å jobbe.
111
00:06:50,076 --> 00:06:52,116
Emily liker ikke å ha det gøy.
112
00:06:57,917 --> 00:06:58,787
Bravo.
113
00:06:59,794 --> 00:07:01,094
Unnskyld meg.
114
00:07:01,170 --> 00:07:02,800
Var det presentasjonen din?
115
00:07:02,880 --> 00:07:06,090
Etter alt jeg har fortalt.
Klærne mine er "amusants"?
116
00:07:06,175 --> 00:07:08,135
Visste du at det betyr pussig?
117
00:07:08,219 --> 00:07:10,929
Og viktigere, jeg liker å ha det gøy.
118
00:07:11,013 --> 00:07:12,603
Jeg er en morsom person.
119
00:07:12,682 --> 00:07:15,562
Det hadde du visst
om du hadde blitt kjent med meg.
120
00:07:16,144 --> 00:07:17,444
Jeg beklager.
121
00:07:19,730 --> 00:07:20,690
Vil du sitte på?
122
00:07:21,607 --> 00:07:23,857
Hva? Det er ikke plass til to.
123
00:07:24,610 --> 00:07:26,990
Som jeg sa. Ingen moro.
124
00:07:35,538 --> 00:07:38,328
Var de fornøyde med bildene?
125
00:07:39,167 --> 00:07:40,167
Det var de.
126
00:07:41,335 --> 00:07:42,545
Du er veldig dyktig.
127
00:07:43,171 --> 00:07:45,591
Er det de eller du som sier det?
128
00:07:45,673 --> 00:07:47,053
Det er faktisk jeg.
129
00:07:49,218 --> 00:07:51,888
Jeg var fotograf. I et tidligere liv.
130
00:07:52,638 --> 00:07:53,678
Jaså?
131
00:07:54,640 --> 00:07:57,350
Jeg tok ekte bilder av folk i St Tropez.
132
00:07:57,435 --> 00:07:59,685
Men det er veldig lenge siden.
133
00:08:00,229 --> 00:08:02,519
Jeg vil gjerne se arbeidet ditt en gang.
134
00:08:02,607 --> 00:08:04,687
Liker du vintage-fotografering?
135
00:08:05,234 --> 00:08:06,494
Ja, faktisk.
136
00:08:19,248 --> 00:08:20,328
Bonjour!
137
00:08:26,422 --> 00:08:30,592
Det er bare én grunn til at Sylvie
bryter "ingen mat på jobb"-regelen.
138
00:08:30,676 --> 00:08:32,926
Det er om hun har hatt sex natten før.
139
00:08:34,263 --> 00:08:36,893
Det må være Erik,
bateau-mouche-fotografen.
140
00:08:36,974 --> 00:08:39,194
Hun var på mange av bildene
fra arrangementet.
141
00:08:39,268 --> 00:08:41,098
Jaså? Fotografen?
142
00:08:43,940 --> 00:08:47,150
Antoine har tilføyd noen gjester
til restaurantåpningen.
143
00:08:47,235 --> 00:08:49,855
-Jeg videresender det.
-Bra. Takk.
144
00:08:55,535 --> 00:08:59,535
Emily, vi bør ikke
diskutere Sylvies privatliv.
145
00:09:05,294 --> 00:09:06,174
Greit.
146
00:09:08,673 --> 00:09:11,763
FRA: SYLVIE
FWD: UTVIDET GJESTELISTE
147
00:09:17,056 --> 00:09:20,936
Vi skal ha 50 reservasjoner. Dette er 150.
148
00:09:21,018 --> 00:09:23,058
Vi har ikke plass til så mange.
149
00:09:23,145 --> 00:09:25,145
Ikke alle kommer for å spise.
150
00:09:25,231 --> 00:09:27,691
Noen kommer for å drikke,
og noen dukker ikke opp.
151
00:09:27,775 --> 00:09:30,735
Vi kan takle det når vi kommer dit.
152
00:09:30,820 --> 00:09:33,450
Nei, jeg er ferdig med restauranten.
153
00:09:33,531 --> 00:09:36,991
Du kan holde kokken i hånden på åpningen.
Jeg har planer.
154
00:09:38,035 --> 00:09:43,575
Jeg håper du nyter planene.
Du fortjener planer, Sylvie.
155
00:09:45,876 --> 00:09:48,296
Ikke tenk på i kveld. Jeg har kontroll.
156
00:09:58,431 --> 00:09:59,271
{\an8}Hei sann.
157
00:10:00,182 --> 00:10:01,812
-Camille.
-Det er flott her.
158
00:10:02,310 --> 00:10:03,560
Ja, ikke dårlig.
159
00:10:04,687 --> 00:10:07,057
Familien min kan ikke komme,
men de har en gave.
160
00:10:07,148 --> 00:10:08,608
De trengte ikke det.
161
00:10:10,067 --> 00:10:11,317
Det er snilt.
162
00:10:11,402 --> 00:10:13,282
Det er også min forsoningsgave.
163
00:10:15,531 --> 00:10:17,161
Jeg er glad på dine vegne.
164
00:10:18,326 --> 00:10:21,366
Dette har vært drømmen din så lenge,
165
00:10:21,871 --> 00:10:23,371
og jeg visste det ville skje.
166
00:10:23,998 --> 00:10:26,288
Takk, Camille. Dette betyr mye.
167
00:10:26,375 --> 00:10:27,585
Bare hyggelig.
168
00:10:28,919 --> 00:10:32,169
Jeg bryr meg om deg.
Samme om vi er sammen eller ikke.
169
00:10:33,299 --> 00:10:34,469
Det er gjensidig.
170
00:10:35,134 --> 00:10:36,844
Håper det betyr du kommer i kveld?
171
00:10:36,927 --> 00:10:38,507
Ja. Vil ikke gå glipp av det.
172
00:10:38,596 --> 00:10:39,466
Oui?
173
00:10:41,891 --> 00:10:42,771
{\an8}Ses i kveld.
174
00:10:43,351 --> 00:10:44,351
{\an8}Ses i kveld.
175
00:10:56,864 --> 00:10:58,954
524 FØLGERE
176
00:10:59,033 --> 00:11:03,753
STARTER CHEZ LAVAUXS' ÅPNINGSKVELD!
177
00:11:05,748 --> 00:11:08,378
-Det er en attraktiv folkemengde.
-Ja visst.
178
00:11:08,459 --> 00:11:11,089
Og hittil har alle gjestene kommet.
179
00:11:11,671 --> 00:11:14,301
Bloggen Paris By Mouth er her.
180
00:11:14,382 --> 00:11:16,762
De sitter ved siden av 24 Hours in Paris.
181
00:11:16,842 --> 00:11:19,932
Der sitter Sybile og Mathilde Ichou.
182
00:11:20,012 --> 00:11:23,682
Søstrene og modellene
med en kombinert følgerskare på 140 000.
183
00:11:24,433 --> 00:11:27,403
I hjørnet sitter Mr. Kim
fra Mr. Kim Shoots Food.
184
00:11:27,478 --> 00:11:29,398
Instagramen hans er kunst,
185
00:11:29,480 --> 00:11:33,570
og han ble intervjuet
på Pink Lady Food Photo Awards 2020.
186
00:11:34,276 --> 00:11:35,946
Hvordan husker du alt?
187
00:11:36,028 --> 00:11:37,408
Det er jobben min.
188
00:11:37,488 --> 00:11:39,568
Og til venstre sitter Madame Mange.
189
00:11:39,657 --> 00:11:42,027
Hun har blogget om mat
siden matblogging oppsto.
190
00:11:42,118 --> 00:11:43,948
Hun er gammeldags.
191
00:11:44,036 --> 00:11:47,746
Jeg vet ikke hvem hun sitter sammen med,
men de ser seriøse ut.
192
00:11:48,332 --> 00:11:50,332
-Jeg skal hilse på.
-Lurt.
193
00:11:52,795 --> 00:11:55,165
-Alfie?
-Emily, hva skjer?
194
00:11:55,256 --> 00:11:58,006
Jeg har dårlig samvittighet
for det her om dagen.
195
00:11:58,801 --> 00:12:02,391
Du fortalte hva jeg tok feil om,
og jeg avbrøt deg.
196
00:12:02,888 --> 00:12:05,848
Jeg tenkte at du kunne komme til puben
197
00:12:05,933 --> 00:12:07,693
så jeg kan spandere en øl.
198
00:12:07,768 --> 00:12:10,478
Jeg er på et jobbarrangement,
og det blir nok sent.
199
00:12:10,563 --> 00:12:13,403
Ser du? Jeg visste det. Ingen moro.
200
00:12:13,482 --> 00:12:14,942
Jobben min er gøy!
201
00:12:20,656 --> 00:12:22,196
Jeg snakket med Madame Mange.
202
00:12:22,283 --> 00:12:25,373
Gjesten er Caroline Duclos,
anmelderen fra Le Figaro.
203
00:12:25,453 --> 00:12:27,623
Hva? Herregud, du tuller.
204
00:12:27,705 --> 00:12:29,865
Jeg trodde de var anonyme.
205
00:12:29,957 --> 00:12:31,747
Noen syns at jeg er sjarmerende.
206
00:12:31,834 --> 00:12:32,794
Hei, søta.
207
00:12:34,462 --> 00:12:36,382
Jøss, det er fint her.
208
00:12:36,464 --> 00:12:38,474
Antoine, vennen min, Mindy.
209
00:12:38,549 --> 00:12:39,379
Enchantée.
210
00:12:39,467 --> 00:12:42,087
Hvordan har du holdt
denne vakre kvinnen unna meg?
211
00:12:42,595 --> 00:12:43,885
Hyggelig å møte deg.
212
00:12:43,971 --> 00:12:46,351
Du er en sjarmør.
213
00:12:46,932 --> 00:12:47,982
Hva sa jeg?
214
00:12:49,769 --> 00:12:53,359
Er det Antoine? Den Antoine?
215
00:12:53,439 --> 00:12:54,399
Jepp.
216
00:12:54,482 --> 00:12:57,742
-Vel…
-Jeg skal se hvordan det går med Gabriel.
217
00:12:57,818 --> 00:12:59,448
-Vi møtes ved bordet.
-Ok.
218
00:13:02,448 --> 00:13:05,198
Det ser vakkert ut. Hvordan går det?
219
00:13:05,284 --> 00:13:07,124
-Alt er bra.
-Du ser bra ut.
220
00:13:07,828 --> 00:13:11,618
Det ser ut som du er
i en god sone med maten.
221
00:13:11,707 --> 00:13:12,917
Hvorfor er du her?
222
00:13:13,000 --> 00:13:15,500
Anmelderen fra Figaro er her i kveld.
223
00:13:15,586 --> 00:13:18,796
Hun snek seg inn med Madame Mange,
så du bør sause anden hennes.
224
00:13:18,881 --> 00:13:19,921
Du skjønner.
225
00:13:20,424 --> 00:13:21,844
-Hvilket bord?
-Jeg viser deg.
226
00:13:23,427 --> 00:13:24,387
Der er hun.
227
00:13:27,973 --> 00:13:29,893
Ser ut som hun liker forretten.
228
00:13:29,975 --> 00:13:31,385
Ikke forrett. Entrée.
229
00:13:31,477 --> 00:13:33,397
-Men det er den første retten.
-Nemlig.
230
00:13:33,479 --> 00:13:34,939
Jeg er forvirret.
231
00:13:35,022 --> 00:13:37,022
-Det er alt en suksess.
-Camille.
232
00:13:37,107 --> 00:13:38,527
-Takk.
-Hei.
233
00:13:40,236 --> 00:13:42,736
Camille kom med kasser
av familiens champagne.
234
00:13:42,822 --> 00:13:43,862
Så snilt.
235
00:13:43,948 --> 00:13:46,198
Du gjør en bra jobb med åpningen.
236
00:13:47,159 --> 00:13:49,039
Det er fullt. Det var bare 50.
237
00:13:49,119 --> 00:13:50,249
Det føles ikke sånn.
238
00:13:50,329 --> 00:13:52,499
Antoine tilføyde flere enn forventet.
239
00:13:52,581 --> 00:13:53,671
Uten å spørre meg?
240
00:13:53,749 --> 00:13:56,499
Restaurantåpninger er fulle,
spesielt en populær en.
241
00:13:56,585 --> 00:13:59,295
Vi blir ikke populære lenge
om folk ikke får bord.
242
00:14:00,756 --> 00:14:02,836
Jeg kan jo gi champagne
243
00:14:02,925 --> 00:14:04,125
til de som venter.
244
00:14:04,218 --> 00:14:06,098
Herregud, det er genialt.
245
00:14:06,178 --> 00:14:08,098
-Takk, Camille.
-Bare hyggelig.
246
00:14:15,271 --> 00:14:17,821
-Hvem er du?
-Camille. La meg hjelpe deg.
247
00:14:17,898 --> 00:14:19,438
Natalie, takk for det.
248
00:14:22,945 --> 00:14:24,025
Hvem vil ha champagne?
249
00:14:27,366 --> 00:14:29,286
-Endelig.
-Beklager, det har vært vilt.
250
00:14:29,368 --> 00:14:31,078
Du må høre på meg.
251
00:14:31,161 --> 00:14:33,621
Gjett hvem som ikke er homofil?
252
00:14:34,623 --> 00:14:37,753
Benoît. Han liker ikke menn,
han liker meg.
253
00:14:39,336 --> 00:14:40,296
En vri.
254
00:14:40,379 --> 00:14:43,879
Jeg skal ikke gjøre noe
som ødelegger bandets dynamikk.
255
00:14:43,966 --> 00:14:45,176
Hør på meg,
256
00:14:45,259 --> 00:14:48,799
hvis det kan forstyrre arbeidsplassen,
ikke gjør det.
257
00:14:49,388 --> 00:14:50,968
Jeg er ikke så sikker,
258
00:14:51,056 --> 00:14:53,556
for arbeidsplassen
kan trenge litt forstyrrelse.
259
00:14:53,642 --> 00:14:55,642
Jeg har ikke hatt sex på en stund.
260
00:14:57,730 --> 00:14:59,190
Drinkene er sterke!
261
00:14:59,273 --> 00:15:00,403
Hvordan går det?
262
00:15:00,482 --> 00:15:01,482
Så bra!
263
00:15:01,984 --> 00:15:04,574
Men maten bør komme snart,
264
00:15:04,653 --> 00:15:06,363
for drinkene kom og dro.
265
00:15:07,865 --> 00:15:08,985
Skriker jeg?
266
00:15:09,575 --> 00:15:11,235
Ja, ble det litt bråkete her?
267
00:15:11,327 --> 00:15:13,747
Nei, det blir gøy, ikke bråkete.
268
00:15:13,829 --> 00:15:15,749
Se da, folk koser seg.
269
00:15:22,212 --> 00:15:24,842
Kanskje litt for mye. Unnskyld.
270
00:15:30,137 --> 00:15:30,967
Hei.
271
00:15:31,055 --> 00:15:33,965
Jeg hører knapt bestillingene.
Du hadde kontroll.
272
00:15:34,058 --> 00:15:35,808
Jeg har ikke kontroll over volumet.
273
00:15:35,893 --> 00:15:36,983
Men det går bra.
274
00:15:37,061 --> 00:15:39,271
Ser ut som Caroline
fra Le Figaro er ferdig.
275
00:15:39,355 --> 00:15:41,145
Kanskje du bør hilse på.
276
00:15:46,445 --> 00:15:47,735
Dette er tåpelig.
277
00:15:47,821 --> 00:15:50,281
Kanskje du bør se åpningen som en fest.
278
00:15:51,158 --> 00:15:54,908
Du har kanskje talent,
men ingen rett er verdt slikt kaos.
279
00:15:55,829 --> 00:15:56,959
Jeg beklager.
280
00:15:59,667 --> 00:16:02,207
Dette er ikke en restaurant,
men en jævla nattklubb,
281
00:16:02,294 --> 00:16:04,634
som er nøyaktig det Antoine ønsket.
282
00:16:04,713 --> 00:16:06,093
Vet du hva? Jeg er ferdig.
283
00:16:06,173 --> 00:16:07,173
Vent!
284
00:16:09,051 --> 00:16:10,761
Gikk kokken min?
285
00:16:10,844 --> 00:16:12,934
-Han er ganske opprørt.
-Opprørt?
286
00:16:14,181 --> 00:16:17,731
Bare be ham gå videre.
Det kryr av kokker i Paris.
287
00:16:20,062 --> 00:16:21,062
Hva skjer?
288
00:16:21,730 --> 00:16:23,110
Gabriel sluttet,
289
00:16:23,190 --> 00:16:25,530
og jeg tror Antoine sparket ham samtidig.
290
00:16:25,609 --> 00:16:26,739
Dette er et rot.
291
00:16:27,695 --> 00:16:28,985
Jeg har opplevd det.
292
00:16:29,071 --> 00:16:31,701
Kombinasjonen av ego og frykt.
Det går over.
293
00:16:31,782 --> 00:16:34,082
Du snakker med Antoine,
jeg snakker med Gabriel.
294
00:16:34,159 --> 00:16:35,079
Takk.
295
00:16:36,245 --> 00:16:37,325
Gabriel!
296
00:16:38,664 --> 00:16:41,044
Antoine er utrolig!
Han vet ikke hva han gjør!
297
00:16:41,125 --> 00:16:43,335
Han er arrogant
og har ikke drevet restaurant!
298
00:16:43,419 --> 00:16:44,959
Du har rett.
299
00:16:45,045 --> 00:16:48,505
Så klart vet du mer om å drive restaurant,
men du trenger ham.
300
00:16:48,590 --> 00:16:49,840
Ikke ødelegg muligheten.
301
00:16:49,925 --> 00:16:52,045
Du har alltid ønsket dette.
302
00:16:52,136 --> 00:16:54,466
Med mindre du ønsker noe annet. Neppe.
303
00:16:55,305 --> 00:16:56,715
Hør her.
304
00:16:57,975 --> 00:17:01,395
Det er en stor tabbe å kaste bort
noe som betyr så mye
305
00:17:01,478 --> 00:17:03,518
fordi ting er vanskelige nå.
306
00:17:09,236 --> 00:17:12,406
Antoine, jeg vil ikke
at du skal gjøre en tabbe.
307
00:17:12,489 --> 00:17:15,409
Du kunne ha kjøpt alle lokaler
og ansatt hvem som helst
308
00:17:15,492 --> 00:17:16,912
og spilt høy musikk.
309
00:17:16,994 --> 00:17:19,624
Men du kjøpte dette stedet
på grunn av Gabriel.
310
00:17:19,705 --> 00:17:22,245
Kanskje han er for ung og ikke takler det.
311
00:17:22,332 --> 00:17:24,422
Eller han vil ha en stille restaurant.
312
00:17:24,501 --> 00:17:25,461
Jeg ønsker dette.
313
00:17:26,462 --> 00:17:28,212
Vennen din liker det visst.
314
00:17:31,675 --> 00:17:35,045
Vi har et sexy, morsomt klientell.
Dette er Lavaux-merket.
315
00:17:35,637 --> 00:17:36,807
Her er en idé.
316
00:17:37,639 --> 00:17:41,519
Det er restaurant til klokken 23.00,
så blir det en klubb.
317
00:17:41,602 --> 00:17:43,312
Det beste av begge verdener.
318
00:17:44,563 --> 00:17:45,653
Høres fornuftig ut.
319
00:17:46,231 --> 00:17:49,321
Hvis Gabriel kommer tilbake,
kan vi diskutere det.
320
00:17:49,401 --> 00:17:50,281
Greit.
321
00:17:52,613 --> 00:17:53,453
Greit.
322
00:17:54,782 --> 00:17:55,822
Kom deg ned!
323
00:18:06,960 --> 00:18:10,590
Jeg tok en pause utenfor.
Det er varmt på kjøkkenet.
324
00:18:11,131 --> 00:18:12,221
Jeg forstår.
325
00:18:12,758 --> 00:18:14,378
Det er en vellykket kveld, ja?
326
00:18:14,885 --> 00:18:17,045
Ja. Det kom flere enn forventet.
327
00:18:17,137 --> 00:18:21,097
Ja, men musikken er for høy.
Jeg ba DJ-en dempe den.
328
00:18:21,183 --> 00:18:25,233
Den blir ikke skrudd opp
før middagsserveringen er ferdig kl. 23.
329
00:18:25,813 --> 00:18:28,113
Jeg liker den idéen. Ja.
330
00:18:28,190 --> 00:18:29,020
Flott.
331
00:18:34,029 --> 00:18:35,699
Takk for at du er her.
332
00:18:35,781 --> 00:18:36,911
-Så klart.
-Så klart.
333
00:18:52,047 --> 00:18:54,297
Takk. Jeg liker leiligheten din.
334
00:18:55,259 --> 00:18:56,929
Jeg liker deg i leiligheten min.
335
00:19:00,764 --> 00:19:02,934
Er det deg da du var modell?
336
00:19:03,433 --> 00:19:04,983
Nei, det er ikke meg.
337
00:19:05,561 --> 00:19:06,601
Jeg tok det.
338
00:19:07,729 --> 00:19:11,729
En venn av meg åpnet en motorsykkelkafé
i Amsterdam og…
339
00:19:11,817 --> 00:19:15,107
Han spurte
om jeg kunne ta noen bilder av ham.
340
00:19:15,946 --> 00:19:18,366
Dere nederlendere liker kaffe og sykler.
341
00:19:20,159 --> 00:19:24,159
Det var første gang jeg ble betalt
for å ta bilder, så jeg viser det.
342
00:19:26,790 --> 00:19:29,380
Vi har en motefotografering neste uke,
343
00:19:29,459 --> 00:19:31,669
og vi ser fremdeles etter noen.
344
00:19:31,753 --> 00:19:33,343
-Jaså?
-Ja.
345
00:19:34,047 --> 00:19:37,297
Det er Vespa i samarbeid med Dior.
Budsjettet er stort.
346
00:19:38,802 --> 00:19:41,262
-Takler du det?
-Jeg tror det.
347
00:19:43,640 --> 00:19:44,850
Da er jobben din.
348
00:19:46,268 --> 00:19:47,138
Seriøst?
349
00:19:48,687 --> 00:19:50,687
Det er fantastisk, Sylvie.
350
00:19:50,772 --> 00:19:52,692
-Takk.
-Ingen årsak.
351
00:20:03,535 --> 00:20:05,945
Bildene fra åpningskvelden i Voici!
352
00:20:06,038 --> 00:20:07,368
Det gikk visst bra.
353
00:20:07,456 --> 00:20:09,576
Ja. Klager ikke. Hvordan var din kveld?
354
00:20:16,673 --> 00:20:20,393
Pain au chocolat og chausson au pommes.
355
00:20:21,762 --> 00:20:24,392
Hun må være veldig fornøyd.
356
00:20:31,813 --> 00:20:33,863
Hallo, Julien? Det er Gerhard.
357
00:20:33,941 --> 00:20:35,981
-Guten Tag.
-Bonjour.
358
00:20:36,818 --> 00:20:40,108
Det var ikke enkelt,
men jeg overbeviste Ellen. Merci.
359
00:20:40,197 --> 00:20:42,527
-Så flott. Jeg er glad.
-Jeg vet det.
360
00:20:42,616 --> 00:20:44,826
Jeg har ringt Vespa og sjekket budsjettet.
361
00:20:44,910 --> 00:20:47,330
Ikke at Ellen bryr seg, men det er bra.
362
00:20:47,412 --> 00:20:49,832
-Så kunden er med?
-Selvsagt!
363
00:20:49,915 --> 00:20:51,165
Skulle de ikke det?
364
00:20:51,250 --> 00:20:53,090
-Én ting, Julien.
-Ja.
365
00:20:53,710 --> 00:20:55,550
Du må komme til Hamburg en gang.
366
00:20:56,171 --> 00:20:57,631
Det er en skatt.
367
00:21:05,889 --> 00:21:08,019
Jeg har store nyheter.
368
00:21:08,600 --> 00:21:11,850
Jeg møtte Ellen von Unwerth
på Pierres magasinfotografering,
369
00:21:11,937 --> 00:21:15,267
og jeg overtalte henne
til å gjøre Vespa-kampanjen!
370
00:21:15,357 --> 00:21:17,727
Seriøst? Det er stort!
371
00:21:17,818 --> 00:21:21,778
Ellen sto på listen. Hun fotograferte
Adriana Lima på en sopelime.
372
00:21:22,281 --> 00:21:23,911
Beklager, jeg glemte å si det,
373
00:21:23,991 --> 00:21:25,911
men vi har en fotograf.
374
00:21:25,993 --> 00:21:28,003
-Hvem da?
-Erik DeGroot.
375
00:21:28,078 --> 00:21:30,578
Fotografen fra bateau-mouche?
376
00:21:30,664 --> 00:21:32,504
-Ja.
-Men jeg har Ellen…
377
00:21:32,582 --> 00:21:34,172
Jeg har uttrykt meg klart.
378
00:21:37,296 --> 00:21:41,836
Hvorfor velger Sylvie den amatøren
fremfor Ellen von Unwerth?
379
00:21:41,925 --> 00:21:43,465
Han er nesten paparazzi.
380
00:21:44,052 --> 00:21:45,392
Viennoiserie.
381
00:21:46,805 --> 00:21:48,675
Så du hva hun kom med i morges?
382
00:21:49,474 --> 00:21:50,774
Ligger hun med ham?
383
00:21:52,436 --> 00:21:53,476
Utrolig!
384
00:21:53,562 --> 00:21:57,442
Ellens agent tror det er bestemt.
Han har ringt Vespa.
385
00:21:58,108 --> 00:22:00,688
-Hvor skal du?
-Kaste meg selv i Seinen.
386
00:22:04,573 --> 00:22:05,913
Hva er det?
387
00:22:05,991 --> 00:22:08,411
Jeg ville følge opp fotografdiskusjonen.
388
00:22:08,493 --> 00:22:09,663
Hvilken diskusjon?
389
00:22:09,745 --> 00:22:11,745
Siden vi har Ellen von Unwerth,
390
00:22:11,830 --> 00:22:13,830
håper jeg at dømmekraften ikke er svekket
391
00:22:13,915 --> 00:22:16,035
av den åpenbare interessen
392
00:22:16,126 --> 00:22:20,546
en mindre kjent fotograf viser for deg.
393
00:22:20,630 --> 00:22:23,260
Forsiktig. Jeg liker ikke det du antyder.
394
00:22:23,842 --> 00:22:24,892
-Sylvie?
-Ja?
395
00:22:24,968 --> 00:22:27,598
Jeg har Vespa på telefonen. Linje én.
396
00:22:30,807 --> 00:22:32,427
Hallo. Hvordan går det?
397
00:22:32,517 --> 00:22:34,767
Vi er så spente på kampanjen.
398
00:22:34,853 --> 00:22:36,063
Vi også.
399
00:22:36,146 --> 00:22:39,476
Du skal vite
at vi har diskutert det internt,
400
00:22:39,566 --> 00:22:42,026
og vi har funnet den perfekte fotografen.
401
00:22:42,110 --> 00:22:44,030
Vi hørte det. Ellen von Unwerth.
402
00:22:44,112 --> 00:22:46,742
Vi kan ikke tenke oss noen bedre.
403
00:22:46,823 --> 00:22:49,663
Hun er sexy og feminin,
akkurat som scooteren.
404
00:22:49,743 --> 00:22:52,043
Ja. Kan du gi meg et øyeblikk?
405
00:22:55,332 --> 00:22:58,292
Hvordan vet de om Ellen?
406
00:22:59,628 --> 00:23:01,338
Skal vi møtes her?
407
00:23:01,421 --> 00:23:02,801
Gå ut, alle sammen!
408
00:23:14,935 --> 00:23:16,225
Ja, det er meg igjen.
409
00:23:17,104 --> 00:23:21,404
Ja, fint at du er glad,
for vi er også begeistret for Ellen.
410
00:23:21,483 --> 00:23:23,243
Flott, det er fantastisk.
411
00:23:25,487 --> 00:23:28,447
Best å nyte den nå, for vi får ikke mer.
412
00:23:37,040 --> 00:23:40,750
Hei! Beklager at jeg er homofil.
Jeg klarte ikke å velge antrekk.
413
00:23:41,711 --> 00:23:44,591
Sa jeg "homofil"? Jeg mente "sen".
414
00:23:45,382 --> 00:23:47,432
Ikke tenk på det. Du er alltid pen.
415
00:23:48,009 --> 00:23:49,339
Og du pleier å være sen.
416
00:23:52,222 --> 00:23:54,182
Jeg vet ikke hvorfor jeg er så nervøs.
417
00:23:54,266 --> 00:23:56,886
Nervene forsvinner
når du begynner å synge.
418
00:23:56,977 --> 00:23:57,847
Ja.
419
00:23:58,478 --> 00:24:00,018
Hva om vi prøver denne?
420
00:24:03,275 --> 00:24:04,185
Seriøst?
421
00:24:04,734 --> 00:24:06,194
Vi har bare øvd én gang.
422
00:24:06,278 --> 00:24:07,528
Ja, og det gikk supert.
423
00:24:08,864 --> 00:24:10,744
-Greit.
-Kult.
424
00:25:32,948 --> 00:25:36,738
Du ville snakke om fotograferingen,
så jeg tok med storyboard.
425
00:25:37,410 --> 00:25:38,580
Angående den, Erik,
426
00:25:38,662 --> 00:25:41,162
kunden er ute etter en annen stil.
427
00:25:41,248 --> 00:25:42,288
Jeg er lei for det.
428
00:25:43,750 --> 00:25:44,580
Jeg skjønner.
429
00:25:45,627 --> 00:25:47,417
Men jeg syns du er talentfull
430
00:25:47,504 --> 00:25:50,264
og det er synd
at vi ikke får jobbe sammen.
431
00:25:51,508 --> 00:25:52,718
Jeg også.
432
00:25:55,720 --> 00:25:59,850
Jeg håper ikke det betyr
at vi ikke vil treffes igjen.
433
00:26:05,730 --> 00:26:07,690
Nei, det trenger ikke å bety det.
434
00:26:21,413 --> 00:26:23,623
Vespaen er her. Kom og se.
435
00:26:28,795 --> 00:26:29,955
Veldig sexy.
436
00:26:30,046 --> 00:26:31,376
Ta bilde av meg.
437
00:26:32,591 --> 00:26:35,681
Gerhard kommer til å elske det.
438
00:26:40,640 --> 00:26:41,640
Kan jeg?
439
00:26:51,443 --> 00:26:52,533
Hva gjør du?
440
00:26:52,611 --> 00:26:54,451
Jeg er sent ute til franskkurset.
441
00:26:57,407 --> 00:27:00,617
Vær forsiktig!
Dette er ikke Mackinac Island!
442
00:27:23,058 --> 00:27:24,268
Vil du sitte på?
443
00:27:26,102 --> 00:27:26,942
Cooper.
444
00:28:23,451 --> 00:28:28,461
Tekst: Bente