1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
NETFLIX-SARJA
2
00:00:22,272 --> 00:00:23,402
Seksikäs kokki?
3
00:00:23,481 --> 00:00:24,611
{\an8}378 SEURAAJAA
4
00:00:24,691 --> 00:00:25,651
{\an8}Onko se ongelma?
5
00:00:25,734 --> 00:00:27,364
{\an8}Nämä ovat minun avajaiseni,
6
00:00:27,444 --> 00:00:29,614
ja tämä tuntuu vähän laiskalta.
7
00:00:29,696 --> 00:00:32,446
Ehkä et välitä,
koska olet täällä väliaikaisesti.
8
00:00:34,034 --> 00:00:36,664
Välitän eniten Savoirissa avajaisista -
9
00:00:36,745 --> 00:00:39,785
ja sinusta. Olen keskittynyt
tähän koko viikon.
10
00:00:39,873 --> 00:00:42,043
En tiedä, miten olet auttanut,
11
00:00:42,125 --> 00:00:44,415
mutta Pariisin naiset ehdottelevat.
12
00:00:44,502 --> 00:00:45,962
Eipä kestä.
13
00:00:47,172 --> 00:00:50,592
Otimme yhteyttä muodinluojiin,
vaikuttajiin, bloggareihin -
14
00:00:50,675 --> 00:00:53,175
ja kaikkiin Ranskan ruokajulkaisuihin.
15
00:00:53,261 --> 00:00:56,011
Ja teimme vieraslistan huomiseksi.
16
00:00:57,348 --> 00:01:00,308
Korkeintaan 50 vierasta.
Se on ravintolan raja.
17
00:01:00,393 --> 00:01:02,443
Tiedän. Asia on hoidossa.
18
00:01:11,071 --> 00:01:13,281
Tässä on uusin asiakkaamme.
19
00:01:16,242 --> 00:01:18,122
Vespa. Mahtavaa.
20
00:01:18,203 --> 00:01:19,413
Kun olin 15-vuotias,
21
00:01:19,496 --> 00:01:22,206
kävimme vespalla
fudge-kierroksella Mackinacissa.
22
00:01:22,290 --> 00:01:23,120
Se oli mahtavaa.
23
00:01:23,708 --> 00:01:25,288
Mukavaa.
24
00:01:25,960 --> 00:01:26,960
Mitä on fudge?
25
00:01:28,213 --> 00:01:31,223
{\an8}Tätä Vespaa valmistetaan rajoitettu määrä.
26
00:01:31,299 --> 00:01:34,509
Se on Diorin luovien johtajien käsialaa.
27
00:01:34,594 --> 00:01:35,474
Kaunista.
28
00:01:35,553 --> 00:01:39,563
He haluavat markkinoida sitä
naisten uusimpana asusteena.
29
00:01:39,641 --> 00:01:41,981
Heillä on iso budjetti,
30
00:01:42,060 --> 00:01:44,900
joten markkinoidaan sitä
kuin hienoa käsilaukkua.
31
00:01:44,979 --> 00:01:47,359
Käsilaukku, jolla voi ajaa.
32
00:01:48,316 --> 00:01:53,236
{\an8}Teen listan valokuvaajista,
jotka ovat kuvanneet naisia hajareisin.
33
00:01:54,280 --> 00:01:56,070
Kumma, ettei sitä ole jo.
34
00:02:00,995 --> 00:02:02,705
Menen tapaamaan Pierreä.
35
00:02:02,789 --> 00:02:05,499
Vogue kirjoittaa hänestä,
ja hän haluaa tukea.
36
00:02:05,583 --> 00:02:08,593
{\an8}Se on julkisuutta. Ei markkinointia.
Sinun ei tarvitse.
37
00:02:08,670 --> 00:02:09,800
Älä ole kateellinen.
38
00:02:09,879 --> 00:02:12,009
Hyvä, ettei hän ole tekemisissä kanssasi.
39
00:02:12,090 --> 00:02:13,760
Hän on todella vaativa.
40
00:02:15,301 --> 00:02:16,261
Mitä nuo ovat?
41
00:02:16,928 --> 00:02:18,718
Kuvia Chopardin bileistä.
42
00:02:18,805 --> 00:02:21,555
{\an8}Poista kuvat minusta ja Benoît'sta.
43
00:02:22,267 --> 00:02:24,387
{\an8}En halua muistutusta nöyryytyksestä.
44
00:02:36,781 --> 00:02:39,781
{\an8}Hyvä on. Näkemiin.
45
00:02:40,326 --> 00:02:42,156
{\an8}Oletko nähnyt Chopard-kuvamme?
46
00:02:43,872 --> 00:02:47,462
{\an8}Bateau-mouche-kuvaaja
taisi olla ihastunut sinuun.
47
00:02:47,542 --> 00:02:49,592
{\an8}Näin teidän lähentyvän.
48
00:02:49,669 --> 00:02:51,589
{\an8}Odotin bateau-suudelmaa.
49
00:02:51,671 --> 00:02:53,461
{\an8}Hän on aivan liian nuori.
50
00:02:53,548 --> 00:02:55,798
{\an8}Ja nuoret ärsyttävät minua.
51
00:02:59,554 --> 00:03:00,394
{\an8}Oliko muuta?
52
00:03:00,471 --> 00:03:01,891
{\an8}Ei. Siinä kaikki.
53
00:03:14,360 --> 00:03:17,610
{\an8}Erik? Sylvie Grateau Savoirista tässä.
54
00:03:18,281 --> 00:03:19,911
Sylvie. Mitä kuuluu?
55
00:03:20,491 --> 00:03:24,121
Hyvää. Katsoin juuri kuvia
Chopardin tilaisuudesta.
56
00:03:24,204 --> 00:03:26,874
Toivottavasti et pettynyt.
-En.
57
00:03:26,956 --> 00:03:31,036
Mutta taisin osua kameran tielle
useaan otteeseen.
58
00:03:32,420 --> 00:03:33,840
Ne ovat suosikkejani.
59
00:03:34,881 --> 00:03:39,141
Katsotaan, mitä asiakas sanoo.
Puhumme heille myöhemmin tänään.
60
00:03:39,219 --> 00:03:40,719
Kerro minulle sitten.
61
00:03:40,803 --> 00:03:43,223
Ehkä drinkkien merkeissä? Illalla?
62
00:03:44,766 --> 00:03:48,226
Tietysti. Voimme puhua palautteesta.
63
00:03:48,770 --> 00:03:50,940
Ei kai haittaa tulla St. Germainiin?
64
00:03:51,606 --> 00:03:52,816
Se olisi mukavaa.
65
00:03:52,899 --> 00:03:53,899
Hyvä on.
66
00:04:09,040 --> 00:04:11,040
Paikka on todella iso.
67
00:04:11,125 --> 00:04:13,915
Iso paikka isolle persoonalle.
68
00:04:14,754 --> 00:04:18,054
Toivottavasti puhut luonteestani
etkä takamuksestani.
69
00:04:19,801 --> 00:04:20,971
Ellen!
70
00:04:22,428 --> 00:04:24,558
Oletko tosissasi?
71
00:04:24,639 --> 00:04:27,059
Kuvaako Ellen von Unwerth kampanjan?
72
00:04:27,141 --> 00:04:29,691
Loin käytännössä hänen uransa.
73
00:04:30,228 --> 00:04:31,438
Hei!
74
00:04:33,523 --> 00:04:35,113
Mukava nähdä.
-Kyllä.
75
00:04:35,191 --> 00:04:37,281
Anteeksi, että on mennyt aikaa.
76
00:04:37,360 --> 00:04:41,110
Älkää pyytäkö anteeksi, rva von Unwerth.
Olette mahtava.
77
00:04:41,197 --> 00:04:43,947
Ihailen töitänne.
-Kiitos.
78
00:04:44,033 --> 00:04:47,333
Kirjanne Fräulein
sai minut arvostamaan rintoja.
79
00:04:47,412 --> 00:04:49,042
Suloista.
80
00:04:50,331 --> 00:04:52,171
Onko jokin ongelma?
-Ei suinkaan.
81
00:04:52,750 --> 00:04:55,630
Hän on fani.
-Ahaa.
82
00:04:55,712 --> 00:04:58,722
Olen Gerhard. Ellenin agentti.
Voimmeko jutella?
83
00:05:03,011 --> 00:05:05,311
Mielistely on epämukavaa kaikille.
84
00:05:06,097 --> 00:05:07,347
Pierren assistentti?
85
00:05:07,432 --> 00:05:09,562
Olen hänen markkinointifirmastaan.
86
00:05:09,642 --> 00:05:11,942
Tulin vain katsomaan.
87
00:05:12,020 --> 00:05:14,440
Näyttääkö hyvältä?
88
00:05:15,189 --> 00:05:16,189
Todellakin.
89
00:05:16,274 --> 00:05:17,694
Gut.
90
00:05:17,775 --> 00:05:19,685
Bon.
-Toll.
91
00:05:32,457 --> 00:05:36,787
Vähän hullumpaa. Esitä roolia.
Hyvä! Loistavaa!
92
00:05:40,923 --> 00:05:42,473
Gerhard.
-Ja?
93
00:05:43,051 --> 00:05:46,641
Savoir etsii kuvaajaa Vespa-kampanjaan.
94
00:05:47,138 --> 00:05:49,558
Se skootteriko?
-Oui.
95
00:05:49,640 --> 00:05:52,310
Yhteistyössä Diorin kanssa. Hienostunutta.
96
00:05:52,393 --> 00:05:55,563
Ellen on Pariisissa. Kiinnostaisiko häntä?
97
00:05:57,273 --> 00:06:02,033
Ellen on todella kiireinen,
mutta lähetä minulle tiedot.
98
00:06:02,111 --> 00:06:04,861
Hyvä on. Ja budjetti on iso.
99
00:06:05,531 --> 00:06:08,791
Ellenille tärkeintä on luovuus.
100
00:06:08,868 --> 00:06:10,158
Ei budjetti.
101
00:06:17,210 --> 00:06:20,300
Hei. Parini nimi on Alfie.
102
00:06:20,797 --> 00:06:23,127
Alfie syntyi Hampshiressa.
103
00:06:23,216 --> 00:06:26,926
Hänellä on kolme veljeä
ja koira nimeltä Clover.
104
00:06:27,595 --> 00:06:31,175
Alfie työskentelee pankissa
ja pitää jalkapallosta.
105
00:06:31,724 --> 00:06:34,604
Alfie on lyhennys Alfredista.
106
00:06:34,685 --> 00:06:35,805
Kiitos.
107
00:06:40,817 --> 00:06:43,317
Emily työskentelee markkinoinnissa.
108
00:06:43,820 --> 00:06:46,070
Emily käyttää höpsöjä vaatteita.
109
00:06:47,448 --> 00:06:49,078
Emily pitää työstään.
110
00:06:50,076 --> 00:06:52,116
Emily ei halua pitää hauskaa.
111
00:06:57,917 --> 00:06:58,787
Hienoa.
112
00:06:59,794 --> 00:07:01,094
Anteeksi.
113
00:07:01,170 --> 00:07:02,800
Oliko tuo kuvauksesi minusta?
114
00:07:02,880 --> 00:07:06,090
Kaiken kertomani jälkeen.
Vaatteeni ovat amusanteja?
115
00:07:06,175 --> 00:07:08,135
Tiedät, että se tarkoittaa hassua.
116
00:07:08,219 --> 00:07:10,929
Ja haluan pitää hauskaa. Ymmärrätkö?
117
00:07:11,013 --> 00:07:12,603
Olen hauska ihminen.
118
00:07:12,682 --> 00:07:15,562
Tietäisit sen,
jos olisit tutustunut minuun.
119
00:07:16,144 --> 00:07:17,444
Olen pahoillani.
120
00:07:19,730 --> 00:07:20,690
Haluatko kyydin?
121
00:07:21,607 --> 00:07:23,857
Mitä? Ei tuohon mahdu kahta.
122
00:07:24,610 --> 00:07:26,990
Kuten sanoin. Et pidä hauskaa.
123
00:07:35,538 --> 00:07:38,328
Olivatko he tyytyväisiä kuviin?
124
00:07:39,167 --> 00:07:40,167
Olivat.
125
00:07:41,335 --> 00:07:42,545
Olet todella lahjakas.
126
00:07:43,171 --> 00:07:45,591
Onko se heidän vai sinun mielipiteesi?
127
00:07:45,673 --> 00:07:47,053
Itse asiassa minun.
128
00:07:49,218 --> 00:07:51,888
Olin edellisessä elämässä valokuvaaja.
129
00:07:52,638 --> 00:07:53,678
Todellako?
130
00:07:54,640 --> 00:07:57,350
Otin improvisoituja kuvia
Saint-Tropez'ssa.
131
00:07:57,435 --> 00:07:59,685
Mutta siitä on aikaa.
132
00:08:00,229 --> 00:08:02,519
Haluaisin joskus nähdä kuviasi.
133
00:08:02,607 --> 00:08:04,687
Pidätkö vanhoista valokuvista?
134
00:08:05,234 --> 00:08:06,494
Pidän.
135
00:08:19,248 --> 00:08:20,328
Bonjour!
136
00:08:26,422 --> 00:08:30,592
Sylvie sallii ruoan työpaikalla
vain yhdestä syystä.
137
00:08:30,676 --> 00:08:32,926
Jos hän on juuri saanut seksiä.
138
00:08:34,263 --> 00:08:36,893
Ehkä Erikin,
bateau-mouche-kuvaajan kanssa.
139
00:08:36,974 --> 00:08:39,194
Puolet tapahtuman kuvista on hänestä.
140
00:08:39,268 --> 00:08:41,098
Niinkö? Se valokuvaajako?
141
00:08:43,940 --> 00:08:47,150
Antoine on lisännyt ihmisiä
avajaisten vieraslistalle.
142
00:08:47,235 --> 00:08:49,855
Lähetän tiedot sinulle.
-Hienoa. Kiitos.
143
00:08:55,535 --> 00:08:59,535
Meidän ei pitäisi puhua
Sylvien yksityiselämästä.
144
00:09:05,294 --> 00:09:06,174
Hyvä on.
145
00:09:08,673 --> 00:09:11,763
LAAJENNETTU VIERASLISTA
146
00:09:17,056 --> 00:09:20,936
Vieraita piti olla 50. Tässä on noin 150.
147
00:09:21,018 --> 00:09:23,058
Ravintolassa ei ole tilaa kaikille.
148
00:09:23,145 --> 00:09:25,145
Kaikki eivät tule syömään.
149
00:09:25,231 --> 00:09:27,691
Osa tulee juomaan,
ja osa ei tule lainkaan.
150
00:09:27,775 --> 00:09:30,735
Hyvä on. Mietitään sitä sitten.
151
00:09:30,820 --> 00:09:33,450
Työni ravintolan puolesta on tehty.
152
00:09:33,531 --> 00:09:36,991
Voit pitää kokkiasi kädestä avajaisissa.
Minulla on menoa.
153
00:09:38,035 --> 00:09:43,575
Toivottavasti sinulla on mukavaa.
Olet ansainnut menoja.
154
00:09:45,876 --> 00:09:48,296
Älä huolehdi illasta. Kaikki on hoidossa.
155
00:09:58,431 --> 00:09:59,271
{\an8}Hei.
156
00:10:00,182 --> 00:10:01,812
Camille.
-Näyttää hienolta.
157
00:10:02,310 --> 00:10:03,560
Aika hyvältä.
158
00:10:04,687 --> 00:10:07,057
Perheeni ei tule. He lähettivät lahjan.
159
00:10:07,148 --> 00:10:08,608
Ei olisi tarvinnut.
160
00:10:10,067 --> 00:10:11,317
Oikein mukavaa.
161
00:10:11,402 --> 00:10:13,282
Se on myös sovinnon ele.
162
00:10:15,531 --> 00:10:17,161
Oikein hieno.
163
00:10:18,326 --> 00:10:21,366
Olen iloinen puolestasi.
Olet unelmoinut tästä pitkään.
164
00:10:21,871 --> 00:10:23,371
Tiesin, että onnistuisit.
165
00:10:23,998 --> 00:10:26,288
Kiitos. Tuo merkitsee paljon.
166
00:10:26,375 --> 00:10:27,585
Eipä kestä.
167
00:10:28,919 --> 00:10:32,169
Välitän sinusta. Vaikka emme ole yhdessä.
168
00:10:33,299 --> 00:10:34,469
Tunnen samoin.
169
00:10:35,134 --> 00:10:36,844
Tuletko siis illalla?
170
00:10:36,927 --> 00:10:38,507
En jättäisi sitä väliin.
171
00:10:38,596 --> 00:10:39,466
Oui?
172
00:10:41,891 --> 00:10:42,771
{\an8}Nähdään illalla.
173
00:10:43,351 --> 00:10:44,351
{\an8}Nähdään.
174
00:10:56,864 --> 00:10:58,954
524 SEURAAJAA
175
00:10:59,033 --> 00:11:03,753
CHEZ LAVAUX'N AVAJAISET!
176
00:11:05,748 --> 00:11:08,378
Hienoa väkeä.
-Todellakin.
177
00:11:08,459 --> 00:11:11,089
Kaikki varauksen tehneet ovat tulleet.
178
00:11:11,671 --> 00:11:14,301
Paris By Mouth -bloggaajat ovat täällä.
179
00:11:14,382 --> 00:11:16,762
Heidän vieressään on 24 Hours in Paris.
180
00:11:16,842 --> 00:11:19,932
Ja tuolla ovat Sybile ja Mathilde Ichou.
181
00:11:20,012 --> 00:11:23,682
Mallisiskoksilla on yhteensä
140 000 seuraajaa.
182
00:11:24,433 --> 00:11:27,403
Nurkassa on hra Kim
Mr. Kim Shoots Foodista.
183
00:11:27,478 --> 00:11:29,398
Hänen Instagraminsa on taidetta,
184
00:11:29,480 --> 00:11:33,570
ja vuonna 2020 hän oli ehdolla
Pink Lady -ruokakuvapalkintoon.
185
00:11:34,276 --> 00:11:35,946
Miten muistat kaiken tuon?
186
00:11:36,028 --> 00:11:37,408
Se kuuluu työhöni.
187
00:11:37,488 --> 00:11:39,568
Kello kahdessa on madame Mange.
188
00:11:39,657 --> 00:11:42,027
Hän on ensimmäisiä ruokabloggareita.
189
00:11:42,118 --> 00:11:43,948
Vanhaa koulukuntaa.
190
00:11:44,036 --> 00:11:47,746
En tiedä, kenen kanssa hän syö,
mutta he näyttävät très vakavilta.
191
00:11:48,332 --> 00:11:50,332
Menen tervehtimään.
-Hyvä idea.
192
00:11:52,795 --> 00:11:55,165
Alfie?
-Emily, mitä puuhaat?
193
00:11:55,256 --> 00:11:58,006
Olen pahoillani siitä, mitä tapahtui.
194
00:11:58,801 --> 00:12:02,391
Kerroit, miten olin väärässä suhteesi,
ja keskeytin.
195
00:12:02,888 --> 00:12:05,848
Ehkä voisit tulla pubiin,
196
00:12:05,933 --> 00:12:07,693
ja tarjoan sinulle oluen.
197
00:12:07,768 --> 00:12:10,478
Olen työtapahtumassa,
ja tässä menee myöhään.
198
00:12:10,563 --> 00:12:13,403
Huomaatko? Olin oikeassa. Et pidä hauskaa.
199
00:12:13,482 --> 00:12:14,942
Työni on hauskaa!
200
00:12:20,656 --> 00:12:22,196
Puhuin madame Mangelle.
201
00:12:22,283 --> 00:12:25,373
Seuralainen on Caroline Duclo,
Le Figaron kriitikko.
202
00:12:25,453 --> 00:12:27,623
Mitä? Eikä.
203
00:12:27,705 --> 00:12:29,865
Eikö heidän pidä olla anonyymejä?
204
00:12:29,957 --> 00:12:31,747
Jotkut pitävät minua hurmaavana.
205
00:12:31,834 --> 00:12:32,794
Hei.
206
00:12:34,462 --> 00:12:36,382
Täällä näyttää hienolta.
207
00:12:36,464 --> 00:12:38,474
Antoine, tässä on ystäväni Mindy.
208
00:12:38,549 --> 00:12:39,379
Enchantée.
209
00:12:39,467 --> 00:12:42,087
Miten en ole tavannut tätä kaunotarta?
210
00:12:42,595 --> 00:12:43,885
Hauska tavata, Mindy.
211
00:12:43,971 --> 00:12:46,351
Olet hurmaava.
212
00:12:46,932 --> 00:12:47,982
Mitä sanoinkaan?
213
00:12:49,769 --> 00:12:53,359
Onko hän se Antoine?
214
00:12:53,439 --> 00:12:54,399
Kyllä.
215
00:12:54,482 --> 00:12:57,742
No…
-Menen katsomaan Gabrielia.
216
00:12:57,818 --> 00:12:59,448
Nähdään pöydässä.
-Hyvä on.
217
00:13:02,448 --> 00:13:05,198
Näyttää upealta. Miltä tuntuu?
218
00:13:05,284 --> 00:13:07,124
Kaikki hyvin.
-Näytät hyvältä.
219
00:13:07,828 --> 00:13:11,618
Sinulla näyttää menevän hyvin
ruokien kanssa.
220
00:13:11,707 --> 00:13:12,917
Mitä teet täällä?
221
00:13:13,000 --> 00:13:15,500
Le Figaron kriitikko tuli tänne.
222
00:13:15,586 --> 00:13:18,796
Hän tuli madame Mangen kanssa,
joten panosta ankkaan.
223
00:13:18,881 --> 00:13:19,921
Tiedät kyllä.
224
00:13:20,424 --> 00:13:21,844
Mikä pöytä?
-Näytän sinulle.
225
00:13:23,427 --> 00:13:24,387
Tuolla hän on.
226
00:13:27,973 --> 00:13:29,893
Hän näyttää pitävän alkuruoasta.
227
00:13:29,975 --> 00:13:31,385
Se on pääruoka.
228
00:13:31,477 --> 00:13:33,397
Se on ensimmäinen ruokalaji.
-Niin.
229
00:13:33,479 --> 00:13:34,939
Olen hämmentynyt.
230
00:13:35,022 --> 00:13:37,022
Tämä on menestys.
-Camille.
231
00:13:37,107 --> 00:13:38,527
Kiitos.
-Hei.
232
00:13:40,236 --> 00:13:42,736
Camille toi sukunsa samppanjaa.
233
00:13:42,822 --> 00:13:43,862
Sepä mukavaa.
234
00:13:43,948 --> 00:13:46,198
Teet hienoa työtä avajaisten kanssa.
235
00:13:47,159 --> 00:13:49,039
Paljon väkeä. Varauksia oli 50.
236
00:13:49,119 --> 00:13:50,249
Ei tunnu siltä.
237
00:13:50,329 --> 00:13:52,499
Antoine kutsui ylimääräisiä vieraita.
238
00:13:52,581 --> 00:13:53,671
Kysymättä minulta?
239
00:13:53,749 --> 00:13:56,499
Trendikkäissä avajaisissa
on aina paljon väkeä.
240
00:13:56,585 --> 00:13:59,295
Emme ole trendikkäitä,
jos vieraat eivät saa pöytää.
241
00:14:00,756 --> 00:14:02,836
Voin tarjota ilmaista samppanjaa -
242
00:14:02,925 --> 00:14:04,125
pöytää odottaville.
243
00:14:04,218 --> 00:14:06,098
Loistava idea.
244
00:14:06,178 --> 00:14:08,098
Kiitos, Camille.
-Eipä kestä.
245
00:14:15,271 --> 00:14:17,821
Kuka olet?
-Camille. Voin auttaa.
246
00:14:17,898 --> 00:14:19,438
Natalie. Se sopii.
247
00:14:22,945 --> 00:14:24,025
Haluatteko samppanjaa?
248
00:14:27,366 --> 00:14:29,286
Vihdoinkin.
-Anteeksi. Hullu ilta.
249
00:14:29,368 --> 00:14:31,078
Sinulla on kirittävää.
250
00:14:31,161 --> 00:14:33,621
Arvaa, kuka ei ole homo.
251
00:14:34,623 --> 00:14:37,753
Benoît. Hän ei pidä miehistä vaan minusta.
252
00:14:39,336 --> 00:14:40,296
Yllättävää.
253
00:14:40,379 --> 00:14:43,879
En tee mitään,
mikä pilaisi bändin dynamiikan.
254
00:14:43,966 --> 00:14:45,176
Usko minua.
255
00:14:45,259 --> 00:14:48,799
Jos se voi vaikuttaa töihin, älä tee sitä.
256
00:14:49,388 --> 00:14:50,968
En ole varma,
257
00:14:51,056 --> 00:14:53,556
koska työpaikkani kaipaisi hoitoa.
258
00:14:53,642 --> 00:14:55,642
En ole saanut aikoihin.
259
00:14:57,730 --> 00:14:59,190
Vahvoja juomia!
260
00:14:59,273 --> 00:15:00,403
Miten voitte?
261
00:15:00,482 --> 00:15:01,482
Oikein hyvin.
262
00:15:01,984 --> 00:15:04,574
Ruoka tulee varmaan pian,
263
00:15:04,653 --> 00:15:06,363
koska juomat tulivat ja menivät.
264
00:15:07,865 --> 00:15:08,985
Huudanko minä?
265
00:15:09,575 --> 00:15:11,235
Onko täällä yhtäkkiä meluisaa?
266
00:15:11,327 --> 00:15:13,747
Täällä on hauskaa, ei meluisaa.
267
00:15:13,829 --> 00:15:15,749
Katso. Ihmisillä on hauskaa.
268
00:15:22,212 --> 00:15:24,842
Ehkä liiankin hauskaa. Anteeksi.
-Hyvä on.
269
00:15:30,137 --> 00:15:30,967
Hei.
270
00:15:31,055 --> 00:15:33,965
Tuskin kuulen tilauksia.
Sinulla oli homma hoidossa.
271
00:15:34,058 --> 00:15:35,808
En voi vaikuttaa meteliin.
272
00:15:35,893 --> 00:15:36,983
Mutta pärjäät hyvin.
273
00:15:37,061 --> 00:15:39,271
Le Figaron Caroline on syönyt.
274
00:15:39,355 --> 00:15:41,145
Voisit käydä tervehtimässä.
275
00:15:46,445 --> 00:15:47,735
Tämä on naurettavaa.
276
00:15:47,821 --> 00:15:50,281
Avajaisilta.
Ole kuin nämä olisivat bileet.
277
00:15:51,158 --> 00:15:54,908
Olet lahjakas, mutta ruokasi ei ole
tämän kaaoksen arvoista.
278
00:15:55,829 --> 00:15:56,959
Olen pahoillani.
279
00:15:59,667 --> 00:16:02,207
Tämä ei ole ravintola vaan yökerho,
280
00:16:02,294 --> 00:16:04,634
ja sitä Antoine halusikin.
281
00:16:04,713 --> 00:16:06,093
Nyt minulle riitti.
282
00:16:06,173 --> 00:16:07,173
Odota!
283
00:16:09,051 --> 00:16:10,761
Lähtikö kokkini juuri?
284
00:16:10,844 --> 00:16:12,934
Hän on vihainen.
-Vihainen?
285
00:16:14,181 --> 00:16:17,731
Antaa hänen mennä.
Pariisissa riittää kokkeja.
286
00:16:20,062 --> 00:16:21,062
Mitä on tekeillä?
287
00:16:21,730 --> 00:16:23,110
Gabriel irtisanoutui,
288
00:16:23,190 --> 00:16:25,530
ja Antoine taisi antaa hänelle potkut.
289
00:16:25,609 --> 00:16:26,739
Kauhea sotku.
290
00:16:27,695 --> 00:16:28,985
Tämä on minulle tuttua.
291
00:16:29,071 --> 00:16:31,701
Yhdistelmä egoa ja pelkoa. Se menee ohi.
292
00:16:31,782 --> 00:16:34,082
Puhu Antoinelle, minä puhun Gabrielille.
293
00:16:34,159 --> 00:16:35,079
Kiitos.
294
00:16:36,245 --> 00:16:37,325
Gabriel!
295
00:16:38,664 --> 00:16:41,044
En voi uskoa Antoinea.
Hän ei tiedä, mitä tekee.
296
00:16:41,125 --> 00:16:43,335
Röyhkeää. Hän ei ole johtanut ravintolaa.
297
00:16:43,419 --> 00:16:44,959
Olet oikeassa.
298
00:16:45,045 --> 00:16:48,505
Tiedät johtamisesta enemmän,
mutta tarvitset häntä.
299
00:16:48,590 --> 00:16:49,840
Älä pilaa mahdollisuutta.
300
00:16:49,925 --> 00:16:52,045
Olet aina halunnut tätä.
301
00:16:52,136 --> 00:16:54,466
Ellet muuttanut mieltäsi. Tuskin.
302
00:16:55,305 --> 00:16:56,715
Kuuntele.
303
00:16:57,975 --> 00:17:01,395
Olisi virhe menettää jotain,
mikä on sinulle tärkeää,
304
00:17:01,478 --> 00:17:03,518
vaikka nyt on vaikeaa.
305
00:17:09,236 --> 00:17:12,406
En halua, että teet virheen.
306
00:17:12,489 --> 00:17:15,409
Olisit voinut valita
minkä tahansa paikan ja kokin -
307
00:17:15,492 --> 00:17:16,912
ja soittaa musiikkia.
308
00:17:16,994 --> 00:17:19,624
Ostit tämän paikan Gabrielin vuoksi.
309
00:17:19,705 --> 00:17:22,245
Ehkä hän on liian nuori eikä pysty tähän.
310
00:17:22,332 --> 00:17:24,422
Ehkä hän haluaa rauhallisen ravintolan.
311
00:17:24,501 --> 00:17:25,461
Minä haluan tätä.
312
00:17:26,462 --> 00:17:28,212
Ystäväsi pitää tästä.
313
00:17:31,675 --> 00:17:35,045
Täällä on seksikästä, hauskaa väkeä.
Tämä on Lavaux'n brändi.
314
00:17:35,637 --> 00:17:36,807
Minulla on idea.
315
00:17:37,639 --> 00:17:41,519
Ravintolasta voi tulla yökerho klo 23.
316
00:17:41,602 --> 00:17:43,312
Jotain teille molemmille.
317
00:17:44,563 --> 00:17:45,653
Kuulostaa järkevältä.
318
00:17:46,231 --> 00:17:49,321
Jos Gabriel palaa, meillä on puhuttavaa.
319
00:17:49,401 --> 00:17:50,281
Hyvä on.
320
00:17:54,782 --> 00:17:55,822
Alas sieltä!
321
00:17:58,410 --> 00:17:59,500
Anteeksi.
322
00:18:06,960 --> 00:18:10,590
Olin ulkona tauolla.
Keittiössä on liian kuuma.
323
00:18:11,131 --> 00:18:12,221
Ymmärrän.
324
00:18:12,758 --> 00:18:14,378
Ilta on menestys, eikö?
325
00:18:14,885 --> 00:18:17,045
Kyllä. Enemmän ihmisiä kuin odotimme.
326
00:18:17,137 --> 00:18:21,097
Musiikki on liian kovalla.
Pyysin DJ:tä laittamaan sen hiljemmalle.
327
00:18:21,183 --> 00:18:25,233
Se laitetaan kovalle vasta klo 23,
kun ruokatarjoilu loppuu.
328
00:18:25,813 --> 00:18:28,113
Hyvä idea.
329
00:18:28,190 --> 00:18:29,020
Hienoa.
330
00:18:34,029 --> 00:18:35,699
Kiitos mukanaolosta.
331
00:18:35,781 --> 00:18:36,911
Tietysti.
332
00:18:52,047 --> 00:18:54,297
Kiitos. Pidän asunnostasi.
333
00:18:55,259 --> 00:18:56,929
Pidän sinusta asunnossani.
334
00:19:00,764 --> 00:19:02,934
Oletko tuo sinä, kun olit malli?
335
00:19:03,433 --> 00:19:04,983
Se en ole minä.
336
00:19:05,561 --> 00:19:06,601
Otin kuvan.
337
00:19:07,729 --> 00:19:11,729
Ystäväni perusti
prätkäkahvilan Amsterdamissa ja…
338
00:19:11,817 --> 00:19:15,107
Hän pyysi kuvia laitettavaksi esille.
339
00:19:15,946 --> 00:19:18,366
Hollantilaiset pitävät
kahvista ja prätkistä.
340
00:19:20,159 --> 00:19:24,159
Se oli ensi kerta, kun sain rahaa kuvista,
joten se on esillä.
341
00:19:26,790 --> 00:19:29,380
Tiedätkö mitä?
Ensi viikolla on muotikuvaus,
342
00:19:29,459 --> 00:19:31,669
ja etsimme kuvaajaa.
343
00:19:31,753 --> 00:19:33,343
Niinkö?
-Niin.
344
00:19:34,047 --> 00:19:37,297
Vespa yhteistyössä Diorin kanssa.
Iso budjetti.
345
00:19:38,802 --> 00:19:41,262
Pystyisitkö siihen?
-Luulisin.
346
00:19:43,640 --> 00:19:44,850
Työ on sinun.
347
00:19:46,268 --> 00:19:47,138
Todellako?
348
00:19:48,687 --> 00:19:50,687
Mieletöntä.
349
00:19:50,772 --> 00:19:52,692
Kiitos.
-Eipä kestä.
350
00:20:03,535 --> 00:20:05,945
Avajaiskuvat julkaistiin Voicissa.
351
00:20:06,038 --> 00:20:07,368
Se taisi mennä hyvin.
352
00:20:07,456 --> 00:20:09,576
Ei valituksia. Entä sinun iltasi?
353
00:20:16,673 --> 00:20:20,393
Pain au chocolat ja chausson au pommes.
354
00:20:21,762 --> 00:20:24,392
Hän on todella tyytyväinen.
355
00:20:31,813 --> 00:20:33,863
Julien? Gerhard tässä.
356
00:20:33,941 --> 00:20:35,981
Guten Tag.
-Bonjour.
357
00:20:36,818 --> 00:20:40,108
Se ei ollut helppoa,
mutta suostuttelin Ellenin kuvaajaksi.
358
00:20:40,197 --> 00:20:42,527
Hienoa. Olen tyytyväinen.
-Tiedän.
359
00:20:42,616 --> 00:20:44,826
Kysyin jo Vespalta budjetista.
360
00:20:44,910 --> 00:20:47,330
Ellen ei välitä, mutta budjetti sopii.
361
00:20:47,412 --> 00:20:49,832
Hyväksyikö asiakas sen?
-Tietysti!
362
00:20:49,915 --> 00:20:51,165
Miksi ei hyväksyisi?
363
00:20:51,250 --> 00:20:53,090
Julien?
-Niin.
364
00:20:53,710 --> 00:20:55,550
Tule joskus Hampuriin.
365
00:20:56,171 --> 00:20:57,631
Se on mahtava paikka.
366
00:21:05,889 --> 00:21:08,019
Minulla on isoja uutisia.
367
00:21:08,600 --> 00:21:11,850
Törmäsin Ellen von Unwerthiin
Pierren lehtikuvauksissa -
368
00:21:11,937 --> 00:21:15,267
ja suostuttelin hänet
kuvaamaan Vespa-kampanjan.
369
00:21:15,357 --> 00:21:17,727
Niinkö? Iso juttu!
370
00:21:17,818 --> 00:21:21,778
Ellen oli listallani.
Hän kuvasi Adriana Limaa luudan selässä.
371
00:21:22,281 --> 00:21:23,911
Anteeksi. Unohdin kertoa,
372
00:21:23,991 --> 00:21:25,911
että meillä on jo kuvaaja.
373
00:21:25,993 --> 00:21:28,003
Kuka?
-Erik DeGroot.
374
00:21:28,078 --> 00:21:30,578
Bateau-mouchen bilekuvaajako?
375
00:21:30,664 --> 00:21:32,504
Niin.
-Mutta Ellen…
376
00:21:32,582 --> 00:21:34,172
Taisin tehdä asian selväksi.
377
00:21:37,296 --> 00:21:41,836
Miksi Sylvie valitsi amatöörin
eikä Ellen von Unwerthia?
378
00:21:41,925 --> 00:21:43,465
Se mies on melkein paparazzi.
379
00:21:44,052 --> 00:21:45,392
Viennoiserie.
380
00:21:46,805 --> 00:21:48,675
Näitkö, mitä hän toi aamulla?
381
00:21:49,474 --> 00:21:50,774
Harrastavatko he seksiä?
382
00:21:52,436 --> 00:21:53,476
Uskomatonta!
383
00:21:53,562 --> 00:21:57,442
Ellenin agentti on jo soittanut Vespalle.
384
00:21:58,108 --> 00:22:00,688
Mihin olet menossa?
-Hyppään Seineen.
385
00:22:04,573 --> 00:22:05,913
Mitä asiaa?
386
00:22:05,991 --> 00:22:08,411
Haluan puhua vielä valokuvaajasta.
387
00:22:08,493 --> 00:22:09,663
Mitä siitä?
388
00:22:09,745 --> 00:22:11,745
Voisimme saada Ellen von Unwerthin.
389
00:22:11,830 --> 00:22:13,830
Toivon, että ajattelet järkevästi,
390
00:22:13,915 --> 00:22:16,035
vaikka eräs -
391
00:22:16,126 --> 00:22:20,546
vähemmän kuuluisa kuvaaja
on kiinnostunut sinusta.
392
00:22:20,630 --> 00:22:23,260
Ole varovainen. En pidä vihjailustasi.
393
00:22:23,842 --> 00:22:24,892
Sylvie?
-Niin?
394
00:22:24,968 --> 00:22:27,598
Vespa soittaa. Linja yksi.
395
00:22:30,807 --> 00:22:32,427
Hei. Mitä kuuluu?
396
00:22:32,517 --> 00:22:34,767
Olemme innoissamme kampanjasta.
397
00:22:34,853 --> 00:22:36,063
Niin mekin.
398
00:22:36,146 --> 00:22:39,476
Olemme puhuneet asiasta paljon täällä -
399
00:22:39,566 --> 00:22:42,026
ja löysimme täydellisen valokuvaajan.
400
00:22:42,110 --> 00:22:44,030
Kuulimme. Ellen von Unwerth.
401
00:22:44,112 --> 00:22:46,742
Emme voisi kuvitella ketään parempaa.
402
00:22:46,823 --> 00:22:49,663
Hän on seksikäs ja naisellinen,
kuten skootterikin.
403
00:22:49,743 --> 00:22:52,043
Niin. Pieni hetki.
404
00:22:55,332 --> 00:22:58,292
Miten he tietävät Ellenistä?
405
00:22:59,628 --> 00:23:01,338
Onko kokous täällä?
406
00:23:01,421 --> 00:23:02,801
Kaikki ulos!
407
00:23:14,935 --> 00:23:16,225
Minä tässä taas.
408
00:23:17,104 --> 00:23:21,404
Hyvä, että olette tyytyväisiä.
Olemme innoissamme Ellenistä.
409
00:23:21,483 --> 00:23:23,243
Loistavaa.
410
00:23:25,487 --> 00:23:28,447
Nauti siitä nyt. Lisää ei ole tulossa.
411
00:23:37,040 --> 00:23:40,750
Anteeksi, että olen homo.
En osannut valita asua.
412
00:23:41,711 --> 00:23:44,591
Sanoinko "homo"? Tarkoitin "myöhässä".
413
00:23:45,382 --> 00:23:47,432
Ei hätää. Näytät aina upealta.
414
00:23:48,009 --> 00:23:49,339
Ja myöhästyt yleensä.
415
00:23:52,222 --> 00:23:54,182
En tiedä, miksi jännitän.
416
00:23:54,266 --> 00:23:56,886
Rentoudut, kun alat laulaa.
417
00:23:56,977 --> 00:23:57,847
Niin.
418
00:23:58,478 --> 00:24:00,018
Kokeillaanko tätä?
419
00:24:03,275 --> 00:24:04,185
Todellako?
420
00:24:04,734 --> 00:24:06,194
Treenasimme vain kerran.
421
00:24:06,278 --> 00:24:07,528
Mutta se meni nappiin.
422
00:24:08,864 --> 00:24:10,744
Hyvä on.
-Siistiä.
423
00:25:32,948 --> 00:25:36,738
Halusit puhua kuvauksista,
joten toin luonnoksia.
424
00:25:37,410 --> 00:25:38,580
Siitä puheen ollen,
425
00:25:38,662 --> 00:25:41,162
asiakas valitsi toisen kuvaajan.
426
00:25:41,248 --> 00:25:42,288
Olen pahoillani.
427
00:25:43,750 --> 00:25:44,580
Ymmärrän.
428
00:25:45,627 --> 00:25:47,417
Olet mielestäni lahjakas,
429
00:25:47,504 --> 00:25:50,264
ja on harmi, ettemme työskentele yhdessä.
430
00:25:51,508 --> 00:25:52,718
Niin on.
431
00:25:55,720 --> 00:25:59,850
Toivottavasti se ei tarkoita,
ettemme voi silti tavata.
432
00:26:05,730 --> 00:26:07,690
Sen ei tarvitse tarkoittaa sitä.
433
00:26:21,413 --> 00:26:23,623
Vespa tuotiin. Tule katsomaan.
434
00:26:28,795 --> 00:26:29,955
Tosi seksikäs.
435
00:26:30,046 --> 00:26:31,376
Ota minusta kuva.
436
00:26:32,591 --> 00:26:35,681
Gerhard ihastuu tähän.
437
00:26:40,640 --> 00:26:41,640
Saanko?
438
00:26:51,443 --> 00:26:52,533
Mitä sinä teet?
439
00:26:52,611 --> 00:26:54,451
Olen myöhässä ranskantunnilta.
440
00:26:57,407 --> 00:27:00,617
Ole varovainen! Et ole Mackinac-saarella!
441
00:27:23,058 --> 00:27:24,268
Haluatko kyydin?
442
00:27:26,102 --> 00:27:26,942
Cooper.
443
00:28:23,451 --> 00:28:28,461
Tekstitys: Annemai Oksanen