1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‪(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:11,511 --> 00:00:13,681 ‪ขอบคุณที่ให้โอกาสฉันได้อธิบายนะ คามิลล์ 3 00:00:14,222 --> 00:00:17,682 ‪เรื่องที่เกิดกับเกเบรียลมันงี่เง่า 4 00:00:18,226 --> 00:00:22,726 ‪จากจูบลากลายเป็นสิ่งที่ไม่ควรเกิด 5 00:00:22,814 --> 00:00:24,614 ‪ฉันขอโทษที่ทำร้ายเธอและ… 6 00:00:25,525 --> 00:00:26,355 ‪อะไร 7 00:00:27,277 --> 00:00:28,317 ‪ฉันไม่ได้พูดอะไรเลย 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,783 ‪เธอกัดฟัน ฉันได้ยินเสียง 9 00:00:30,864 --> 00:00:33,584 ‪ก็ยิ่งเธอพูดมากเท่าไหร่ ‪ยิ่งขุดหลุมฝังตัวเองน่ะสิ 10 00:00:33,658 --> 00:00:36,408 ‪- งั้นฉันควรพูดน้อยลงเหรอ ‪- หรือไม่พูดเลยดีกว่า 11 00:00:37,078 --> 00:00:39,538 ‪เธอเอากระทะทอดไข่ ‪ยัดลงชักโครกเรานะ เอ็ม 12 00:00:39,622 --> 00:00:41,582 ‪ก็นั่นไงฉันถึงต้องคุยกับเธอ 13 00:00:41,666 --> 00:00:44,286 ‪- ต้องอธิบายให้เธอฟัง ‪- อ้อนวอนให้นางยกโทษให้เหรอ 14 00:00:45,045 --> 00:00:47,705 ‪นี่ ฉันว่าสาวๆ ส่วนใหญ่คงให้อภัยเธอ 15 00:00:47,797 --> 00:00:49,547 ‪แต่สาวฝรั่งเศสน่ะ ลืมซะเถอะ 16 00:00:51,259 --> 00:00:52,089 ‪เธอพูดถูก 17 00:00:52,177 --> 00:00:54,047 ‪มาที่คลับแดร็กคืนนี้ 18 00:00:54,137 --> 00:00:55,637 ‪แล้วดื่มให้ลืมความรู้สึกผิดสิ 19 00:00:55,722 --> 00:00:57,812 ‪ก็อยากอยู่ ‪แต่ฉันมีเรียนภาษาฝรั่งเศส 20 00:00:57,891 --> 00:00:59,641 ‪ใช่ ฉันเรียนถึงระดับสองแล้วนะ 21 00:00:59,726 --> 00:01:02,096 ‪ฉันต้องมีสมาธิ ‪เพราะต้องฝึกพูดให้คล่องขึ้น 22 00:01:02,187 --> 00:01:03,647 ‪เรื่องใช้ปาก เธอน่าจะคล่องอยู่ 23 00:01:04,355 --> 00:01:07,645 {\an8}‪เธอชำนาญภาษาฝรั่งเศสได้ ‪แค่อย่าแนบแน่นเกินไป 24 00:01:19,996 --> 00:01:21,116 ‪ไปทางซ้ายมากขึ้นได้ไหม 25 00:01:22,415 --> 00:01:25,285 ‪ไม่ใช่ คุณช่วยวาง ‪ให้มันตรงแนวกับชั้นได้ไหม 26 00:01:27,587 --> 00:01:30,797 ‪เอางี้ วางไว้ตรงนั้นเถอะ โทษที 27 00:01:33,676 --> 00:01:34,756 {\an8}‪อรุณสวัสดิ์เอมิลี่ 28 00:01:36,012 --> 00:01:37,852 {\an8}‪ใครเขาสลักชื่อย่อตัวเอง ‪ไว้บนกระทะกัน 29 00:01:37,931 --> 00:01:39,061 {\an8}‪นั่นน่ะของขวัญ 30 00:01:39,140 --> 00:01:42,020 {\an8}‪มันพาแต่ความซวยมาให้ ฉันเลยเอามาคืน 31 00:01:42,101 --> 00:01:44,731 {\an8}‪ฉันไม่อยากได้มัน ‪ไม่อยากได้อะไรจากคุณ เข้าใจไหม 32 00:01:44,813 --> 00:01:47,403 {\an8}‪- เรื่องนี้มันพังเละเทะมาก ‪- ผมรู้ 33 00:01:48,107 --> 00:01:50,527 {\an8}‪ผมขอโทษ ขอโทษจริงๆ 34 00:01:51,945 --> 00:01:54,445 {\an8}‪- เจอคามิลล์บ้างไหม ‪- ไม่เจอ คุณล่ะ 35 00:01:54,531 --> 00:01:57,451 {\an8}‪ไม่เลย ผมไม่ไปกวนใจเธอ ‪ผมต้องมีสมาธิเรื่องเปิดร้านใหม่ 36 00:01:58,076 --> 00:01:59,736 {\an8}‪ฉันก็อยากหลบหน้าเธอได้ 37 00:01:59,828 --> 00:02:02,708 {\an8}‪แต่วันนี้เธอจะเข้าไปที่ซาวัวร์ ‪ประชุมเรื่องแชมเปร์ 38 00:02:02,789 --> 00:02:04,119 {\an8}‪ผมไม่ได้หลบหน้า 39 00:02:05,667 --> 00:02:06,667 {\an8}‪เชื่อแบบนั้นก็ตามใจ 40 00:02:07,460 --> 00:02:08,920 {\an8}‪คราวนี้คุณควรจะล้างนะ 41 00:02:09,003 --> 00:02:10,463 {\an8}‪เอาไฮเตอร์ล้างเลยยิ่งดี 42 00:02:10,547 --> 00:02:11,837 {\an8}‪มินดี้เกือบฉี่ใส่ไปแล้ว 43 00:02:24,644 --> 00:02:26,274 {\an8}‪คามิลล์มาแล้ว 44 00:02:26,354 --> 00:02:29,274 {\an8}‪ให้ผมเป็นคนเสนองานจะดีกว่าไหม 45 00:02:30,859 --> 00:02:34,199 {\an8}‪- เธอดูเป็นไง ‪- คือ เธอก็… 46 00:02:34,279 --> 00:02:36,319 {\an8}‪ได้ข่าวเรื่องปาร์ตี้วันเกิด ‪สุดดราม่าแล้ว 47 00:02:36,406 --> 00:02:40,946 {\an8}‪โทษทีที่พลาด ทั้งดินเนอร์ ทั้งละคร 48 00:02:43,746 --> 00:02:45,616 ‪ฉันมีนิทรรศการใหม่ที่แกลเลอรี 49 00:02:45,707 --> 00:02:48,077 ‪งานเร้าใจมาก 50 00:02:48,168 --> 00:02:49,088 ‪ฉันน่าจะไปดู 51 00:02:49,169 --> 00:02:50,799 ‪บงชูร์ โทษทีที่มาสาย 52 00:02:50,879 --> 00:02:53,629 ‪บอกนะคะว่าจะไปเมื่อไหร่ ‪มีงานชิ้นที่ฉันว่าคุณต้องชอบ 53 00:02:53,715 --> 00:02:56,545 ‪ได้เลย ขอบคุณมาก คามิลล์ 54 00:02:57,343 --> 00:02:58,973 ‪โอเค มาเริ่มกันได้ 55 00:02:59,637 --> 00:03:01,967 ‪เช้านี้รถติดระเบิดเลย 56 00:03:02,056 --> 00:03:04,136 ‪ผมต้องขี่จักรยานไปทางถนนซานต์ออนอเร… 57 00:03:04,225 --> 00:03:07,685 ‪ขอบอกอีกทีนะ ฉันไม่สนว่า ‪คุณมาทำงานยังไง ลูค 58 00:03:07,770 --> 00:03:09,980 ‪ยังกับเขาซื้อจักรยานไว้ ‪จะได้มีเรื่องคุย 59 00:03:10,064 --> 00:03:13,194 ‪ทุกวันเราต้องฟังเรื่อง… 60 00:03:13,276 --> 00:03:15,066 ‪อุ๊ยตาย โทษที โดนหน้าเธอเหรอจ๊ะ 61 00:03:15,737 --> 00:03:18,527 {\an8}‪โอเค คือเราได้เสียงตอบรับที่ดีมาก 62 00:03:18,615 --> 00:03:20,195 {\an8}‪จากการสนทนากลุ่มของแชมเปร์ 63 00:03:20,283 --> 00:03:24,203 {\an8}‪ขอโทษค่ะ แต่ถ้าไม่ว่าอะไร ‪ฉันจะสบายใจกว่า 64 00:03:24,287 --> 00:03:26,247 {\an8}‪ถ้าเราจะคุยธุรกิจกัน ‪เป็นภาษาฝรั่งเศส 65 00:03:26,331 --> 00:03:28,921 {\an8}‪มันมีความแตกต่าง ‪เกี่ยวกับบริษัทครอบครัวฉัน 66 00:03:29,000 --> 00:03:31,630 {\an8}‪ที่อธิบายไม่ได้ในภาษาอังกฤษน่ะค่ะ 67 00:03:33,254 --> 00:03:35,764 {\an8}‪เอาเลยค่ะ ยังไงบริษัทเรา ‪ก็เป็นบริษัทฝรั่งเศสอยู่แล้ว 68 00:03:38,801 --> 00:03:41,181 {\an8}‪ได้ค่ะ ไม่มีปัญหา 69 00:03:42,847 --> 00:03:48,647 ‪แชมเปร์สุดยอดมากๆ 70 00:03:48,728 --> 00:03:51,858 ‪และดีจริงๆ 71 00:03:53,608 --> 00:03:56,778 ‪อย่างที่เอมิลี่บอกไว้ เราเซอร์ไพรส์ 72 00:03:56,861 --> 00:03:59,161 ‪กับเสียงตอบรับจากการสนทนากลุ่ม 73 00:03:59,239 --> 00:04:03,579 ‪ผลตอบรับยอดเยี่ยมมาก ‪โดยเฉพาะเรื่องบรรจุภัณฑ์ 74 00:04:06,996 --> 00:04:11,126 ‪คามิลล์ เราไปกินมื้อเที่ยง ‪หรือไปดื่มกันสักแก้วได้ไหม 75 00:04:11,209 --> 00:04:13,289 ‪ฉันอยากอธิบายให้เธอฟัง 76 00:04:15,046 --> 00:04:17,256 ‪ยังไงฉันก็ไม่เชื่อที่เธอพูดสักคำ ‪ไม่ว่าจะพูดภาษาอะไร 77 00:04:18,341 --> 00:04:20,551 ‪ว่าไงนะ 78 00:04:24,722 --> 00:04:28,102 ‪เธอบอกว่า "ไม่สำคัญหรอกว่า ‪เธอจะพูดภาษาอะไร 79 00:04:28,184 --> 00:04:30,484 ‪ฉันไม่เชื่อที่เธอพูดสักคำ" 80 00:04:31,688 --> 00:04:32,938 ‪แย่ละ 81 00:04:33,856 --> 00:04:35,976 ‪คิดว่าฉันควรทำไงดี 82 00:04:37,068 --> 00:04:39,028 ‪เรียนภาษาฝรั่งเศสก่อนเลย 83 00:04:50,164 --> 00:04:54,384 ‪ไม่ เอมิลี่ เธอมานี่ ‪กลับมาเรียนกับฉันต่อ 84 00:04:54,460 --> 00:04:57,090 ‪นึกว่าฉันเลื่อนชั้น ไปเรียนกับ ‪มาดามเลอแฟรก ระดับสองแล้ว 85 00:04:57,171 --> 00:05:00,301 ‪- เพื่อนร่วมชั้นเธอเลื่อน เธอไม่ได้เลื่อน ‪- ฉันไม่ได้เลื่อนเหรอ 86 00:05:01,217 --> 00:05:04,847 ‪ทำไมล่ะ ‪ไม่เคยมีอะไรฉุดฉันอยู่เลยนะคะ 87 00:05:04,929 --> 00:05:06,349 ‪ทุกเรื่องเลย 88 00:05:07,223 --> 00:05:09,393 ‪ทุกอย่างมีครั้งแรกเสมอแหละ 89 00:05:15,690 --> 00:05:20,570 ‪หวัดดีทุกคน ขอต้อนรับ ‪ทั้งหน้าใหม่ หน้าเก่า 90 00:05:21,404 --> 00:05:23,784 ‪ก่อนจะนั่งกัน ‪ให้เลือกเพื่อนคู่หูที่จะฝึกด้วย 91 00:05:23,865 --> 00:05:26,615 ‪จำไว้ว่านี่เป็นคอร์สติวเข้มฝรั่งเศส 92 00:05:26,701 --> 00:05:31,081 ‪ดังนั้นทั้งคู่จะต้องพูดฝรั่งเศสกัน ‪ทั้งในและนอกห้องเรียน 93 00:05:31,164 --> 00:05:33,044 ‪เป็นวิธีเดียวที่คุณจะพูดได้คล่อง 94 00:05:36,669 --> 00:05:38,339 ‪เอมิลี่ค่ะ 95 00:05:38,421 --> 00:05:42,221 ‪ฉันมาจากชิคาโก คุณมาจากที่ไหนคะ 96 00:05:43,259 --> 00:05:45,259 ‪อัลฟี่ ลอนดอน 97 00:05:55,146 --> 00:05:56,856 ‪เอมิลี่ค่ะ 98 00:05:56,939 --> 00:06:00,489 ‪ฉันมาจากชิคาโก คุณมาจากที่ไหนคะ 99 00:06:02,820 --> 00:06:06,530 ‪ฉันเพทราค่ะ ฉันมาจากเคียฟ 100 00:06:07,116 --> 00:06:10,406 ‪ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ เพทรา 101 00:06:11,162 --> 00:06:13,582 ‪ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ เชิญค่ะ 102 00:06:17,085 --> 00:06:18,335 ‪โอเค 103 00:06:25,009 --> 00:06:26,549 ‪(ลา นูเวลล์ อีฟ) 104 00:06:29,055 --> 00:06:32,175 ‪เห็นไหม เบนัวต์ เธออยู่นี่ 105 00:06:32,266 --> 00:06:36,846 ‪ดามพิพีที่ ‪คุณสมบัติล้นทะลักที่สุดในปารีส 106 00:06:36,938 --> 00:06:38,358 ‪บ้าเหรอ แต่ชมต่อได้จ้ะ 107 00:06:38,439 --> 00:06:41,819 ‪โอเค เธอน่ะปั๊วะปังมาก ‪เราอาจจะมีงานหนึ่งให้เธอทำ 108 00:06:41,901 --> 00:06:43,321 ‪ได้ ฉันจะไปแสดงที่งานแต่งคุณ 109 00:06:43,402 --> 00:06:45,572 ‪หรือเป็นคนทำพิธี ‪งานไหนได้ตังค์มากกว่า ฉันทำหมด 110 00:06:45,655 --> 00:06:47,115 ‪ไม่ ไม่ใช่แบบนั้น 111 00:06:47,198 --> 00:06:51,408 ‪เราเป็นวงน่ะ ‪เอาจริงๆ เราอยากได้นักร้อง 112 00:06:51,494 --> 00:06:55,004 ‪เราเล่นที่เจ๋งๆ ด้วยนะ 113 00:06:56,582 --> 00:06:59,342 ‪โอ๊ย ปลื้มมาก ขอบคุณนะ 114 00:06:59,418 --> 00:07:03,048 ‪ฉันก็อยากทำ ‪แต่ตอนนี้เรื่องเงินต้องมาก่อน 115 00:07:03,131 --> 00:07:06,301 ‪ฉันติดค่าลาเต้นมข้าวโอ๊ต 200 แก้ว ‪กับเพื่อนร่วมห้องฉันอยู่ 116 00:07:06,384 --> 00:07:08,394 ‪เธอทำงานนี้ได้เงินแค่นี้เหรอ 117 00:07:09,011 --> 00:07:12,181 ‪ใช่ แต่ฉันกินลูกอมมินต์ได้ไม่อั้น 118 00:07:12,265 --> 00:07:13,305 ‪ไม่เอาน่า 119 00:07:13,391 --> 00:07:16,311 ‪คนเก่งๆ อย่างเธอ ‪มีค่ามากกว่านี้เยอะนะ 120 00:07:17,770 --> 00:07:24,690 ‪ขอบคุณนะ ‪แต่ปัญหาคือฉันไม่มีวีซ่าทำงานน่ะสิ 121 00:07:24,777 --> 00:07:26,107 ‪เธอมาจากที่ไหน 122 00:07:26,195 --> 00:07:29,405 ‪ฉันเป็นประชากรโลก ‪แต่ตามพาสปอร์ต ฉันเป็นคนจีน 123 00:07:29,490 --> 00:07:32,030 ‪แม่ฉันเป็นคนเกาหลี ‪พ่อฉันมาจากเซี่ยงไฮ้ 124 00:07:32,118 --> 00:07:36,408 ‪- ฉันก็มาจากเซี่ยงไฮ้เหมือนกัน ‪- มิน่าเธอถึงเก๋จัด 125 00:07:37,415 --> 00:07:39,665 ‪มาร้องเพลงกับเรา ‪เธอไม่ต้องใช้วีซ่าทำงานนะ 126 00:07:39,750 --> 00:07:40,840 ‪- หา ‪- จริง 127 00:07:40,918 --> 00:07:42,708 ‪โอเค ไหนเล่ามาซิ เอามินต์ไหม 128 00:07:46,007 --> 00:07:48,337 {\an8}‪(กาเลอรี แพทริก ฟอร์ตาน) 129 00:07:49,469 --> 00:07:52,509 ‪งั้นคามิลล์ก็ชอบไอเดีย ‪ที่ให้คนดังมาเป็นแบรนด์แอมบาสซาเดอร์ 130 00:07:52,597 --> 00:07:55,347 ‪ดาราหญิงคนไหน ‪อยากจะโดนพ่นด้วยแชมเปร์ล่ะ 131 00:07:55,433 --> 00:07:56,983 ‪ดาราหนังโป๊ไง 132 00:07:57,059 --> 00:07:59,309 ‪- ลูค ‪- คุยกันเรื่องแชมเปร์อยู่เหรอคะ 133 00:07:59,395 --> 00:08:03,475 ‪ใช่ คามิลล์ให้ความเห็นเรามา ‪เรื่องแผนงานนำเสนอต่อไปของเธอ 134 00:08:03,566 --> 00:08:05,146 ‪ทำไมฉันไม่ได้รับอีเมลด้วยล่ะคะ 135 00:08:05,234 --> 00:08:08,364 ‪ไม่ได้แจ้งทางอีเมล แต่ทางโทรศัพท์ 136 00:08:08,446 --> 00:08:10,356 ‪- เมื่อไหร่คะ ‪- สำคัญด้วยเหรอ 137 00:08:10,448 --> 00:08:13,618 ‪แปลจากกูเกิลไม่ได้ช่วยให้เข้าใจ ‪เรื่องบทสนทนานะ 138 00:08:14,285 --> 00:08:18,405 ‪ฉันพยายามเรียนฝรั่งเศสให้ไวสุดแล้ว ‪แต่ก่อนจะพูดได้คล่อง 139 00:08:18,498 --> 00:08:20,668 ‪เราคุยเรื่องลูกค้าฉัน ‪เป็นภาษาอังกฤษได้ไหม 140 00:08:20,750 --> 00:08:24,380 ‪ถ้าคามิลล์อยากคุยธุรกิจ ‪เป็นภาษาฝรั่งเศส เราก็ต้องทำตาม 141 00:08:24,462 --> 00:08:25,342 ‪เธอเป็นลูกค้านะ 142 00:08:25,421 --> 00:08:27,421 ‪- เราเป็นเอเจนซีที่ให้บริการลูกค้า ‪- แต่… 143 00:08:27,507 --> 00:08:29,337 ‪เธอพูดเอาตัวรอดจากเรื่องนี้ไม่ได้ 144 00:08:29,425 --> 00:08:30,835 ‪เธอไม่รู้ศัพท์ 145 00:08:33,179 --> 00:08:36,179 ‪ฉันอาจต้องหาติวเตอร์ส่วนตัว ‪ช่วยให้พูดฝรั่งเศสได้เร็วขึ้น 146 00:08:36,265 --> 00:08:39,225 ‪ผมพาคุณไปดู ‪หนังฝรั่งเศสคลาสสิกคืนนี้ดีไหม 147 00:08:39,310 --> 00:08:42,610 ‪- เหมาะมากกับการเรียนภาษาเรา ‪- ดีเลย 148 00:08:42,688 --> 00:08:43,898 ‪ผมจะไปเช็กดู 149 00:08:45,149 --> 00:08:47,189 ‪- คนของปัวโรห์มาแล้ว ‪- หา 150 00:08:48,194 --> 00:08:51,244 ‪- นึกว่าเรายกเลิกไปแล้ว ‪- พยายามแล้ว แต่พวกเขาตื๊อมาก 151 00:08:51,322 --> 00:08:52,322 ‪ปัวโรห์เหรอ 152 00:08:53,449 --> 00:08:56,119 ‪ฉันไม่รู้จักแบรนด์นั้น ‪สินค้าเครื่องหนังเหรอ 153 00:08:56,202 --> 00:08:57,872 ‪ไม่ใช่ ปัวโรห์คือต้นหอม 154 00:08:57,954 --> 00:09:00,504 ‪ใช่ และซาวัวร์ไม่ทำการตลาดให้ผัก 155 00:09:00,581 --> 00:09:02,001 ‪พวกเขามีเงินจ้างเราเหรอ 156 00:09:02,083 --> 00:09:05,213 ‪เอ่อ สตูว์ต้นหอมดังมากในฝรั่งเศสนะ 157 00:09:07,296 --> 00:09:10,166 ‪โอเค เอมิลี่ หลังจากพลาดไป ‪เรื่องปิแอร์ คาดูลต์ 158 00:09:10,258 --> 00:09:13,088 ‪และทำให้มีปัญหากับแชมเปร์ ‪ด้วยการตัดสินใจแย่ๆ ของเธอ 159 00:09:13,177 --> 00:09:17,177 ‪ต้นหอมน่าจะเป็น ‪โอกาสที่เธอจะได้แก้ตัว กล้าเข้าไว้ 160 00:09:20,309 --> 00:09:22,939 ‪มันไม่น่าเรียกว่าต้นหอมธรรมดานะ 161 00:09:23,020 --> 00:09:25,110 ‪มันพิเศษกว่านั้นมาก 162 00:09:25,189 --> 00:09:28,989 ‪ใช่แล้ว ทั้งซับซ้อน ซ่อนเงื่อน 163 00:09:29,068 --> 00:09:30,238 ‪ทำได้หลายอย่าง 164 00:09:31,946 --> 00:09:34,696 ‪หวานแต่มีกลิ่นดิน 165 00:09:34,782 --> 00:09:39,952 ‪มันคือสิ่งสำคัญของฝรั่งเศส ‪ที่ควรจะโด่งดังไปทั่วโลก 166 00:09:40,037 --> 00:09:42,367 ‪งั้นเรามาปรับภาพลักษณ์ใหม่กัน 167 00:09:42,456 --> 00:09:44,956 ‪คนเคยคิดว่าล็อบสเตอร์ ‪คือแมลงสาบแห่งท้องทะเล 168 00:09:45,042 --> 00:09:46,842 ‪จนมันถูกโปรโมตว่าเป็นอาหารหรู 169 00:09:46,919 --> 00:09:50,549 ‪เป๊ะเลย ในฐานะคนอเมริกัน ‪คุณเหมาะมาก 170 00:09:50,631 --> 00:09:53,841 ‪เราอยากปรับแบรนด์ใหม่ ‪เพื่อกระตุ้นยอดขายในสหรัฐฯ 171 00:09:53,926 --> 00:09:57,806 ‪เราคิดว่าถ้าได้คุณช่วย ‪เราจะได้ดีเหมือนกะหล่ำดาว 172 00:09:57,888 --> 00:10:00,808 ‪- ผมเกลียดกะหล่ำดาว ‪- เหมือนกัน 173 00:10:00,891 --> 00:10:02,391 ‪ไอ้กะหล่ำปลีหัวเล็กๆ ขมๆ 174 00:10:02,476 --> 00:10:05,726 ‪ที่ต้องเอาไปอบด้วย ‪น้ำมันมะกอกเป็นลิตรๆ ถึงจะกินได้ 175 00:10:05,813 --> 00:10:09,533 ‪ไม่เอากะหล่ำดาว ‪ฉันขอซุปหัวหอมมันฝรั่ง 176 00:10:10,401 --> 00:10:12,071 ‪ไม่ใส่มันฝรั่ง 177 00:10:12,153 --> 00:10:14,613 ‪ทำไมคนถึงชอบ ‪ใส่ไอ้มันฝรั่งห่วยๆ ด้วย 178 00:10:14,697 --> 00:10:16,317 ‪แซร์จ หายใจเข้า 179 00:10:29,879 --> 00:10:31,549 ‪คิดว่าสีใหม่เป็นยังไง 180 00:10:31,631 --> 00:10:33,341 ‪ก่อนนี้สีอะไรนะ 181 00:10:33,424 --> 00:10:34,684 ‪ก็สีนี้แหละ 182 00:10:34,759 --> 00:10:36,509 ‪ผมทาสีมันให้กลับเป็นเหมือนเดิม 183 00:10:37,136 --> 00:10:39,966 ‪คงเรียกว่าสีเดิมมั้ง 184 00:10:40,681 --> 00:10:41,851 ‪คุณโอเคไหม 185 00:10:42,642 --> 00:10:44,192 ‪ผมนอนไม่หลับเท่าไหร่ 186 00:10:44,268 --> 00:10:47,308 ‪ผมตัดสินใจอะไรไม่ค่อยได้และ… 187 00:10:48,731 --> 00:10:52,071 ‪ตอนนี้ทุกคนที่นี่อยากให้ผมตัดสินใจ 188 00:10:54,487 --> 00:10:56,527 ‪- ทาร์ตต้นหอมสำหรับมื้อเย็นเหรอ ‪- อะไรนะ 189 00:10:58,324 --> 00:11:01,954 ‪เอาไว้คิดงานน่ะ ‪ฉันทำแผนการตลาดที่อเมริกาให้พวกเขา 190 00:11:02,036 --> 00:11:04,536 ‪รู้ไหมว่าต้นหอมไม่ใช่ผักอเมริกา 191 00:11:04,622 --> 00:11:09,342 ‪ที่รสชาติโดดเด่น ‪รสชาติมันนุ่มนวล แอบซ่อน 192 00:11:10,628 --> 00:11:12,088 ‪โดนเข้าใจผิด 193 00:11:13,589 --> 00:11:15,879 ‪อะไร อย่าหัวเราะเยาะต้นหอมสิ 194 00:11:16,967 --> 00:11:18,927 ‪โอเค ผมทำให้ดู 195 00:11:19,011 --> 00:11:21,851 ‪ฉันว่าเราไม่น่าทำอะไรร่วมกันนะ 196 00:11:22,807 --> 00:11:24,847 ‪อีกอย่างท่าทางคุณยุ่งๆ 197 00:11:24,934 --> 00:11:28,694 ‪ขอละ ผมอยากพัก ‪ไม่ต้องตัดสินใจอะไรบ้าง 198 00:12:10,271 --> 00:12:12,401 ‪ต้นหอมมีคุณสมบัติที่เปลี่ยนแปลงได้ 199 00:12:13,149 --> 00:12:14,359 ‪ไปเร่งพวกมันไม่ได้ 200 00:12:15,317 --> 00:12:18,237 ‪ต้องค่อยๆ ดึงรสชาติออกมา ‪จำง่ายๆ คือ… 201 00:12:19,029 --> 00:12:21,949 ‪เปิดไฟอ่อน ใจเย็นๆ คุณทำได้ไหม 202 00:12:22,950 --> 00:12:24,950 ‪ฉันเนี่ยอดทนสุดๆ 203 00:12:25,035 --> 00:12:28,535 ‪ผมเห็นคุณวิ่งไปทั่ว ‪ถือแก้วสตาร์บัคส์ รีบตลอดศก 204 00:12:36,839 --> 00:12:38,259 ‪อร่อยจริงๆ 205 00:12:38,340 --> 00:12:40,090 ‪ฉันดูอยู่ตลอด 206 00:12:40,176 --> 00:12:42,466 ‪ยังไม่รู้เลยว่าคุณทำได้ไง 207 00:12:46,474 --> 00:12:48,434 {\an8}‪(ไม่รู้จัก) 208 00:12:48,517 --> 00:12:50,267 {\an8}‪คุณรู้เรื่องไหม 209 00:12:51,604 --> 00:12:52,774 {\an8}‪ไม่รู้ 210 00:12:53,606 --> 00:12:54,936 {\an8}‪น่าจะเป็นภาษาซีริลลิก 211 00:12:56,734 --> 00:13:00,034 {\an8}‪เพทราจากชั้นเรียนภาษาฝรั่งเศสน่ะ ‪ฉันลืมไปว่าเรานัดดื่มกาแฟกัน 212 00:13:00,112 --> 00:13:02,622 ‪- ก็บอกแล้ว ‪- โทษที 213 00:13:03,407 --> 00:13:06,157 ‪ประชุมกับคามิลล์เป็นไงบ้าง 214 00:13:08,412 --> 00:13:10,962 ‪เธอไม่ยอมคุยกับฉัน 215 00:13:11,040 --> 00:13:15,590 ‪ตอนนี้เธอตัดขาดฉันทั้งส่วนตัว ‪และเรื่องงาน เพราะงั้นไม่ดีเลย 216 00:13:15,669 --> 00:13:17,459 ‪งั้นก็ปล่อยไว้ก่อนสิ 217 00:13:18,589 --> 00:13:19,839 ‪ฉันไม่ใช่ต้นหอมนะ เกเบรียล 218 00:13:19,924 --> 00:13:22,344 ‪ฉันเป็นสาวชิคาโก โอเคไหม 219 00:13:22,426 --> 00:13:23,926 ‪จะให้ฉันแปลงร่างเป็น 220 00:13:24,011 --> 00:13:27,221 ‪คนที่นอนกับแฟนเพื่อน ‪แล้วไม่แคร์น่ะไม่ได้หรอก 221 00:13:27,306 --> 00:13:30,936 ‪โอเค ผมขอโทษ ‪ผมหวังว่าจะมีอะไรที่ผมช่วยได้ 222 00:13:31,852 --> 00:13:32,852 ‪มีนะ 223 00:13:33,604 --> 00:13:34,944 ‪อะไรล่ะ 224 00:13:35,022 --> 00:13:38,612 ‪คุณบอกเธอได้ว่าเรื่องระหว่างเรา ‪มันไม่มีความหมายเลย 225 00:13:39,652 --> 00:13:42,912 ‪ผมไม่แน่ใจว่าจะทำได้ ‪พูดแบบนั้นคงโกหกเธอ 226 00:13:44,448 --> 00:13:45,448 ‪ก็โกหกสิ 227 00:13:56,669 --> 00:13:59,379 ‪ฉันได้กลิ่นคุณ หอมจัง 228 00:14:01,215 --> 00:14:02,925 ‪มันชื่อเดอ เลอร์ 229 00:14:03,008 --> 00:14:06,508 ‪ลูกค้าที่ฉันทำการตลาดให้น่ะ 230 00:14:07,429 --> 00:14:09,969 ‪ฉันได้กลิ่นแบบฟรีๆ 231 00:14:11,016 --> 00:14:11,976 ‪ฟรีเหรอ 232 00:14:12,601 --> 00:14:14,851 ‪ฉันไม่จ่าย 233 00:14:16,605 --> 00:14:17,895 ‪ฉันชอบของฟรี 234 00:14:20,568 --> 00:14:23,068 ‪เราช็อปเสื้อตอนนี้ไหม 235 00:14:23,946 --> 00:14:25,946 ‪ฉันอยากทำช็อปปิง 236 00:14:27,074 --> 00:14:28,494 ‪- โอเค ‪- โอเค 237 00:14:38,419 --> 00:14:39,669 ‪รักสุดๆ 238 00:14:45,634 --> 00:14:46,684 ‪เยส 239 00:14:48,512 --> 00:14:49,642 ‪ดีเลย 240 00:14:56,270 --> 00:15:00,150 ‪นั่นคือหมวกสวยๆ สำหรับหัว 241 00:15:00,232 --> 00:15:01,442 ‪ขอบคุณ 242 00:15:02,234 --> 00:15:03,944 ‪ขอบใจ แจ็กเก็ตเก๋เนอะ 243 00:15:05,362 --> 00:15:08,952 ‪มาก เก๋มาก แจ็กเก็ตมาก 244 00:15:11,994 --> 00:15:13,044 ‪เอมิลี่ 245 00:15:14,371 --> 00:15:16,501 ‪บาแกตต์สวย ชอบ 246 00:15:18,626 --> 00:15:22,756 ‪ใช่ บาแกตต์สวยมาก แต่เงินใหญ่มาก 247 00:15:24,465 --> 00:15:25,465 ‪ฉันชอบฟรี ไม่เหรอ 248 00:15:25,549 --> 00:15:26,839 ‪ชอบ ฉันชอบฟรี 249 00:15:35,893 --> 00:15:37,903 ‪เดี๋ยว เรายังไม่ได้จ่ายเงิน 250 00:15:39,021 --> 00:15:40,811 ‪วิ่งเร็ว 251 00:15:44,860 --> 00:15:48,320 ‪เดี๋ยว กลับมาก่อน กลับมา ‪เราขโมยของไม่ได้นะ 252 00:15:48,405 --> 00:15:49,865 ‪เราต้องกลับไป 253 00:15:52,201 --> 00:15:55,791 ‪เราไม่ดี เอาเสื้อผ้ากลับไป 254 00:16:05,172 --> 00:16:10,762 ‪ฉันไปร้าน 255 00:16:14,264 --> 00:16:17,184 ‪ไม่รู้เหรอว่าฌอง วัลฌองโดนอะไร 256 00:16:17,267 --> 00:16:18,637 ‪ตอนเขาขโมยบาแกตต์น่ะ 257 00:16:18,727 --> 00:16:21,397 ‪ไม่เคยดูเลมิสเหรอ 258 00:16:30,698 --> 00:16:32,908 ‪(อเลน ฌาคเกต์) 259 00:16:48,007 --> 00:16:49,217 ‪คุณมาทำอะไรที่นี่ 260 00:16:49,299 --> 00:16:51,219 ‪ผมทั้งส่งข้อความ โทรหา ไปที่ห้องคุณ ‪ผมอยากเจอคุณ 261 00:16:51,301 --> 00:16:52,141 ‪ผมต้องเจอคุณให้ได้ 262 00:16:52,219 --> 00:16:54,809 ‪- ก็เจอแล้วนี่ กลับไปได้แล้ว ‪- ไม่ไปจนกว่าเราจะคุยกัน 263 00:17:02,896 --> 00:17:04,516 ‪ว่ามาสิ ฉันต้องไปขายงาน 264 00:17:05,190 --> 00:17:07,280 ‪ผมขอโทษนะ คามิลล์ 265 00:17:08,193 --> 00:17:11,613 ‪แต่สิ่งที่เกิดขึ้น ‪ไม่ใช่ความผิดเอมิลี่ ผมผิดเอง 266 00:17:12,823 --> 00:17:15,783 ‪- นี่คุณมาแก้ตัวแทนเธอเหรอ ‪- เปล่า ผมผิดเองคนเดียว 267 00:17:15,868 --> 00:17:18,868 ‪- ไม่แฟร์ที่เธอต้องโดนหางเลขไปด้วย ‪- ให้เครดิตเอมิลี่บ้างสิ 268 00:17:18,954 --> 00:17:21,424 ‪ใช่ว่าเธอสะดุด ‪แล้วไปล้มใส่จู๋คุณซะหน่อย 269 00:17:22,124 --> 00:17:22,964 ‪ฟังนะ 270 00:17:24,168 --> 00:17:25,248 ‪เธอรักคุณ 271 00:17:26,086 --> 00:17:27,836 ‪ผมรักคุณ เราสามคนต่างก็รักกัน… 272 00:17:27,921 --> 00:17:30,471 ‪คิดว่าการคบกันแบบเราสามคน ‪คือทางออกเหรอ 273 00:17:30,549 --> 00:17:32,839 ‪- ไม่ได้หมายความแบบนั้น ‪- งั้นจะสื่ออะไร 274 00:17:38,557 --> 00:17:41,477 ‪ผมอยากให้คุณรู้ว่า ‪ผมก็เจ็บเหมือนกัน 275 00:17:41,560 --> 00:17:42,900 ‪ผมยังรักคุณนะ 276 00:17:44,188 --> 00:17:45,978 ‪ผมอยากให้เราสามคนไปกันได้ 277 00:17:48,317 --> 00:17:51,447 ‪ลีลาหนุ่มช่างฝันโรแมนติกของคุณ ‪ใช้ได้เมื่อห้าปีก่อน 278 00:17:53,405 --> 00:17:54,525 ‪โตซะที 279 00:18:18,597 --> 00:18:21,177 ‪(ซีเนมา เลอแชมโป) 280 00:18:21,266 --> 00:18:23,596 ‪โรงหนังสวยปัง 281 00:18:23,685 --> 00:18:27,305 ‪ปารีสมีโรงหนังสวยๆ เยอะ ‪ที่นี่คือเมืองหลวงแห่งโรงหนังของโลก 282 00:18:28,357 --> 00:18:31,737 ‪แต่เลอแชมโปเป็นโรงหนังโปรด ‪ของผู้กำกับฟร็องซัว ทรูว์โฟ 283 00:18:31,819 --> 00:18:33,069 ‪ฉันพอเข้าใจ 284 00:18:34,113 --> 00:18:38,783 ‪การดูหนังที่ดังที่สุดของเขา ‪คือการเรียนภาษาฝรั่งเศสที่ดีที่สุด 285 00:18:38,867 --> 00:18:40,697 ‪จูลส์ เอต์ จิม ไปกันเถอะ 286 00:18:42,121 --> 00:18:43,661 ‪เราแบ่งพ็อปคอร์นกันดีไหม 287 00:18:44,456 --> 00:18:45,416 ‪ทำไมจะไม่ได้ 288 00:18:46,041 --> 00:18:46,881 ‪ขอบคุณ 289 00:18:51,588 --> 00:18:55,088 ‪(ฌาน มอโร - จูลส์ เอต์ จิม) 290 00:19:06,562 --> 00:19:12,442 ‪มงซิเออร์จิม ช่วยไปรับกระเป๋าของฉัน ‪ที่สถานีพรุ่งนี้ได้ไหม 291 00:19:14,528 --> 00:19:18,368 ‪ระหว่างที่จิมอ่านหนังสือที่ชั้นล่าง ‪เธอก็พาจูลส์เข้าไปในห้องเธอ 292 00:19:26,582 --> 00:19:30,132 ‪คุณพาฉันมาดูหนังเกี่ยวกับ ‪รักสามเส้าเนี่ยนะ ถามจริง ลูค 293 00:19:30,919 --> 00:19:32,049 ‪คุณเข้าใจนี่ใช่ไหม 294 00:19:36,175 --> 00:19:38,425 ‪ฉันสายแล้ว ไว้เจอกันนะ 295 00:19:42,764 --> 00:19:44,064 ‪ฉันรักคุณ จิม 296 00:19:44,141 --> 00:19:48,311 ‪สิ่งเหลือเชื่อมากมายที่เราไม่เข้าใจ ‪แต่กลับกลายเป็นจริง 297 00:19:48,395 --> 00:19:50,185 ‪เกิดอะไรขึ้น 298 00:19:51,398 --> 00:19:54,228 ‪แคทเธอรีนอ่านจดหมายรักให้จิมฟัง 299 00:19:54,318 --> 00:19:56,108 ‪เธอท้องกับเขา 300 00:19:56,695 --> 00:19:59,235 ‪เธออ้อนวอนให้เขากลับมาคืนดีกับเธอ 301 00:19:59,323 --> 00:20:00,993 ‪นึกว่าเธอเป็นผีซะอีก 302 00:20:08,165 --> 00:20:12,035 ‪เราต้องดูพวกเขาโดนเผา ‪กระดูกป่นเป็นผงด้วยเหรอ 303 00:20:13,462 --> 00:20:17,672 ‪อยู่แล้วสิ งดงามจะตาย ‪ความรักของทั้งคู่เป็นอมตะ 304 00:20:18,467 --> 00:20:21,597 ‪ความรักฆ่าพวกเขานะ ‪มันเป็นโศกนาฏกรรม 305 00:20:21,678 --> 00:20:23,888 ‪ใช่ เป็นเรื่องสอนใจ 306 00:20:24,723 --> 00:20:26,853 ‪- ชอบไหม ‪- ชอบค่ะ 307 00:20:27,601 --> 00:20:30,311 ‪แต่บางช่วงก็น่าหงุดหงิดมากเลย 308 00:20:30,395 --> 00:20:33,645 ‪ถ้าแคทเธอรีนกับจิม ‪แค่รอให้จดหมายของอีกฝ่ายไปถึง 309 00:20:33,732 --> 00:20:35,232 ‪ก่อนจะส่งไปอีกฉบับ 310 00:20:35,317 --> 00:20:38,897 ‪ก็คงสับสนน้อยลง ‪และทั้งคู่คงได้ลงเอยกัน 311 00:20:40,697 --> 00:20:43,867 {\an8}‪(เกเบรียล - ผมพยายามคุยกับคามิลล์ ‪ไม่ได้ผล ขอโทษด้วย) 312 00:20:44,618 --> 00:20:47,448 ‪ข่าวไม่ดีเหรอ ก็แบบนี้แหละ 313 00:20:48,288 --> 00:20:50,918 ‪ตรงไปตรงมาสุดๆ ‪สื่อน้ำเสียงไม่ได้เลย 314 00:20:51,792 --> 00:20:53,212 ‪จดหมายเป็นส่วนตัวมากกว่า 315 00:20:53,293 --> 00:20:55,303 ‪การพูดถึงความรู้สึกเรามันไม่ง่ายนะ 316 00:20:55,379 --> 00:20:58,839 ‪แต่การเขียนลงบนกระดาษง่ายกว่า ‪เข้าใจง่ายกว่า 317 00:21:01,468 --> 00:21:02,888 ‪ไปดื่มกันดีกว่า 318 00:21:15,065 --> 00:21:19,185 ‪เธอจะเขียนจดหมายขอโทษ ‪ถึงคามิลล์เป็นภาษาฝรั่งเศสได้ไง 319 00:21:19,278 --> 00:21:20,568 ‪จะยากซักแค่ไหนเชียว 320 00:21:21,446 --> 00:21:22,526 ‪เดี๋ยวนะ 321 00:21:24,408 --> 00:21:28,868 ‪ว่าจะบอกสักพักแล้ว ‪เธอใช้แชมพูน้องหมาอยู่นะจ๊ะ ซิส 322 00:21:28,954 --> 00:21:30,584 ‪หา จริงเหรอ 323 00:21:30,664 --> 00:21:33,634 ‪ก็ฉันอ่านฉลากไม่ออก ‪จะไปรู้ได้ไงเล่า 324 00:21:33,709 --> 00:21:35,539 ‪นี่เธอ มันมีรูปหมาอยู่หน้าขวดนะ 325 00:21:35,627 --> 00:21:38,207 ‪มีผู้หญิงอุ้มหมาอยู่ ‪ผมเธอสวยเงาเชียว 326 00:21:38,297 --> 00:21:39,757 ‪หมาก็เหมือนกัน 327 00:21:41,717 --> 00:21:44,257 ‪ฉันต้องให้เธอช่วยเขียนจดหมาย 328 00:21:44,344 --> 00:21:47,434 ‪โทษที วันนี้ไม่ได้จ้ะ ‪ฉันมีโชว์แรกกับวง 329 00:21:47,514 --> 00:21:48,604 ‪มีแล้วเหรอ 330 00:21:49,391 --> 00:21:52,351 ‪ไม่น่าเชื่อเนอะ ‪เมื่อวานเราซ้อมทั้งวัน 331 00:21:52,436 --> 00:21:56,606 ‪วงนี้ป็อปนิดๆ แจซหน่อยๆ ‪เกย์จ๋าๆ ฉันเลิฟมาก 332 00:21:57,607 --> 00:22:00,317 ‪จากลาดามพิพีเป็นราชินีเพลงแจซ 333 00:22:00,861 --> 00:22:02,531 ‪อย่าเพิ่งถึงขั้นนั้นเลย 334 00:22:04,323 --> 00:22:06,993 ‪ฉันแค่ดีใจที่ได้คืนเงินเธอบ้าง 335 00:22:07,075 --> 00:22:08,985 ‪หรืออย่างน้อยก็ซื้อแชมพูคนให้เธอใช้ 336 00:22:09,077 --> 00:22:10,407 ‪ไปไกลๆ เลย 337 00:22:10,495 --> 00:22:13,285 ‪บายนะยะ ขอให้โชคดีกับจดหมายนั่น 338 00:22:24,676 --> 00:22:27,136 {\an8}‪(ซาวัวร์ - ปารีส) 339 00:22:31,850 --> 00:22:32,770 ‪จูเลี่ยน 340 00:22:33,810 --> 00:22:36,020 ‪จะพูดภาษาฝรั่งเศสว่า ‪"ฉันไม่รู้ว่าเขาเป็นแฟนเธอ 341 00:22:36,104 --> 00:22:37,524 ‪ตอนฉันจูบเขา" ยังไง 342 00:22:38,356 --> 00:22:40,066 ‪แล้วตอนเธอไปซั่มกับเขาล่ะ 343 00:22:41,026 --> 00:22:42,816 ‪กูเกิลหาเอาเถอะ เอมิลี่ 344 00:22:50,869 --> 00:22:53,459 ‪ซิลวี่ ขอถามเรื่องภาษาหน่อยได้ไหมคะ 345 00:22:54,081 --> 00:22:55,921 ‪จะถามก็ถามมา 346 00:22:55,999 --> 00:23:01,669 ‪"ฉันเสียใจที่ฉันทำตัวไม่ดี" ‪ถูกหลักไวยากรณ์ไหมคะ 347 00:23:01,755 --> 00:23:04,545 ‪น้ำเสียงเธอสื่อแบบนั้นนะ 348 00:23:04,633 --> 00:23:05,803 ‪นี่มันเรื่องอะไร 349 00:23:06,635 --> 00:23:10,055 ‪การบ้านภาษาฝรั่งเศสน่ะค่ะ ‪ฝึกเขียนจดหมาย 350 00:23:10,889 --> 00:23:11,929 ‪บ้านนอกเชียว 351 00:23:12,766 --> 00:23:16,186 ‪เลยทำให้ฉันนึกได้ ‪พวกเฉิ่มปากเหม็นหัวหอม 352 00:23:16,269 --> 00:23:18,689 ‪อยากมาฟังไอเดียเธอวันนี้ 353 00:23:18,772 --> 00:23:20,192 ‪ค่ะ เกือบเสร็จแล้วค่ะ 354 00:23:22,442 --> 00:23:26,742 ‪ถึงภาษาฝรั่งเศสเธอจะดีขึ้น แต่พวกเขา ‪ชื่นชมความเป็นอเมริกันของเธอ 355 00:23:26,822 --> 00:23:29,832 ‪ดังนั้นขอแนะให้เธอ ‪นำเสนองานเป็นภาษาอังกฤษ 356 00:23:45,715 --> 00:23:48,005 ‪ไง มินดี้ ทางนี้ 357 00:23:55,433 --> 00:23:56,273 ‪หวัดดี 358 00:23:59,437 --> 00:24:00,977 ‪แสดงที่นี่เหรอ 359 00:24:01,064 --> 00:24:04,784 ‪ใช่ สวยใช่ไหมล่ะ ชนะห้องน้ำขาดลอย 360 00:24:04,860 --> 00:24:07,030 ‪เรามาร่วมงานเทศกาลดนตรีกลางแจ้งเหรอ 361 00:24:07,112 --> 00:24:09,702 ‪ไม่ต้องห่วง เสียงมันดีกว่าที่เธอคิด 362 00:24:09,781 --> 00:24:12,911 ‪น้ำพุทำให้เสียงก้อง 363 00:24:15,662 --> 00:24:16,712 ‪ทำไมเธอถึง… 364 00:24:18,790 --> 00:24:21,540 ‪เดี๋ยวนะ เราเล่นดนตรีขอเงินคนเหรอ 365 00:24:30,677 --> 00:24:32,637 ‪จดหมายของคุณครับ 366 00:24:32,721 --> 00:24:33,811 ‪ขอบคุณ ปีเตอร์ 367 00:24:45,442 --> 00:24:47,112 ‪เชรี คามิลล์ 368 00:24:47,194 --> 00:24:51,074 ‪ฉันเสียใจมากที่คุณเจ็บ 369 00:24:52,073 --> 00:24:55,873 ‪คุณยินดีต้อนรับฉันสู่ปารีส 370 00:24:56,536 --> 00:24:59,536 ‪ฉันดีใจสำหรับเพื่อนคุณ 371 00:25:00,373 --> 00:25:02,793 ‪เชื่อไหมว่าฉันคิดถึงฉัน 372 00:25:03,835 --> 00:25:06,755 ‪ฉันชอบคุณที่สุด ลูกสาว 373 00:25:08,048 --> 00:25:12,798 ‪ฉันเสียใจที่ฉันทำตัวไม่ดี 374 00:25:13,720 --> 00:25:16,930 ‪ฉันให้อภัยหัวใจที่สูญหายของคุณ 375 00:25:18,099 --> 00:25:20,729 ‪ฉันอยากได้คุณมาก 376 00:25:20,810 --> 00:25:26,070 ‪เพื่อคุยและได้ยิน ได้โปรด 377 00:25:27,025 --> 00:25:30,735 ‪รักตลอดไป เอมิลี่ 378 00:25:40,705 --> 00:25:44,665 ‪ส่วนสโลแกนคือ "ต้นหอมก็เก๋ได้" 379 00:25:48,463 --> 00:25:51,303 ‪หรือถ้าเกิดว่า ‪"อู้ ลัลลา ต้นหอมจ๋า" ล่ะ 380 00:25:52,676 --> 00:25:55,006 ‪หรือ "ต้นหอมอันเปล่าเปลือย" 381 00:25:55,095 --> 00:25:58,965 ‪มีนางแบบเปลือย ‪ครึ่งล่างพันตัวด้วยต้นหอม 382 00:25:59,057 --> 00:26:01,017 ‪ส่วนครึ่งบน 383 00:26:02,394 --> 00:26:03,604 ‪เธอถือ 384 00:26:05,188 --> 00:26:06,438 ‪มันฝรั่งไว้สองลูก 385 00:26:06,523 --> 00:26:08,823 ‪- ไม่เอามันฝรั่ง ‪- ไม่ มันฝรั่งน่ะ… 386 00:26:08,900 --> 00:26:11,190 ‪- มันฝรั่ง… ‪- ไม่ใช่แค่สโลแกน 387 00:26:11,278 --> 00:26:15,198 ‪แต่ทุกอย่างมันซ้ำซากไปหน่อย 388 00:26:15,282 --> 00:26:16,832 ‪ค่ะ ฉันเห็นด้วย 389 00:26:16,908 --> 00:26:20,618 ‪ถ้าอยากทำให้คนอเมริกันสนใจ ‪ทำไมไม่เสนอซุปต้นหอมวิเศษไปล่ะ 390 00:26:21,371 --> 00:26:23,041 ‪ซุปต้นหอมวิเศษคืออะไร 391 00:26:23,123 --> 00:26:25,083 ‪ต้นหอมคือ ‪อาหารลดความอ้วนของสาวฝรั่งเศส 392 00:26:25,875 --> 00:26:30,085 ‪เราเอามาต้มแล้วดื่มน้ำที่ต้ม ‪นั่นคือเคล็ดลับมหัศจรรย์ของเรา 393 00:26:30,171 --> 00:26:31,721 ‪ทำไมถึงไม่บอกฉันก่อนหน้านี้ 394 00:26:31,798 --> 00:26:33,798 ‪งั้นก็ไม่ใช่เคล็ดลับสิ จริงไหม 395 00:26:33,883 --> 00:26:36,223 ‪ฉันไม่คิดว่าจะมี ‪วิธีมหัศจรรย์ที่ช่วยลดน้ำหนักได้ 396 00:26:36,303 --> 00:26:38,973 ‪ฟังดูเป็นอะไรที่ ‪กวินเน็ธจะเอาไปลงในกูป 397 00:26:39,889 --> 00:26:41,639 ‪คุณทำให้เราลงกูปได้เหรอ 398 00:26:41,725 --> 00:26:43,635 ‪งั้นเอาเลยค่ะ ได้โปรด 399 00:26:43,727 --> 00:26:46,397 ‪- กูปคืออะไร ‪- เป็นของดาราอเมริกันคนหนึ่ง… 400 00:26:46,479 --> 00:26:47,899 ‪เคยได้ยินเรื่องนี้ไหม 401 00:26:47,981 --> 00:26:50,321 ‪เคยสิ เครื่องดื่มพื้นๆ ‪ที่ช่วยลดน้ำหนัก 402 00:26:50,400 --> 00:26:53,070 ‪อะไรนะ ฟังดูไม่ดีเลย 403 00:26:53,153 --> 00:26:54,823 ‪ใช่ แต่มันเหมาะมากกับอเมริกา 404 00:26:54,904 --> 00:26:58,534 ‪ฉันว่าเราไม่น่าโปรโมต ‪เรื่องวิธีลดน้ำหนัก 405 00:26:58,616 --> 00:27:00,286 ‪การไดเอ็ตด่วนอันตรายมาก 406 00:27:00,368 --> 00:27:03,658 ‪ตอนนี้อเมริกาสนใจเรื่อง ‪ความแข็งแรงและสุขภาพดีมากกว่า 407 00:27:03,747 --> 00:27:05,957 ‪คนอเมริกันชอบทุกอย่าง ‪เกี่ยวกับการลดน้ำหนัก 408 00:27:06,041 --> 00:27:08,291 ‪วิธีไหนจัดมา 409 00:27:08,376 --> 00:27:10,916 ‪พวกเขาอยากลดได้ง่ายๆ ด่วนๆ 410 00:27:11,004 --> 00:27:12,714 ‪เราเอาคาร์เดเชียนมาสักคนได้ไหม 411 00:27:12,797 --> 00:27:16,757 ‪เถอะน่า เอมิลี่ คุณต้องเห็นด้วยสิ ‪คนอเมริกันชอบทางลัด 412 00:27:16,843 --> 00:27:19,183 ‪ไดรฟ์ทรู ทางแก้ทันใจ 413 00:27:19,804 --> 00:27:22,024 ‪เอ่อ ค่ะ เราชอบ 414 00:27:22,098 --> 00:27:24,928 ‪งั้นซุปไม่น่าจะดี ต้องต้มกันนาน 415 00:27:25,018 --> 00:27:27,518 ‪เราอยากได้อะไรที่กินได้ทันที 416 00:27:27,604 --> 00:27:30,574 ‪เป็นขวด ไม่รู้สิคะ น้ำผลไม้สกัดเย็น 417 00:27:31,399 --> 00:27:32,899 ‪น้ำต้นหอมสกัดเย็น 418 00:27:32,984 --> 00:27:34,404 ‪ต้นหอมที่ดื่มได้ 419 00:27:34,486 --> 00:27:37,906 ‪เอาซุปวิเศษใส่ขวดไปให้กูป 420 00:28:06,726 --> 00:28:11,516 ‪- แม็กซี่ ขอบคุณค่ะ ขอบคุณ ‪- แม็กซี่ 421 00:28:15,235 --> 00:28:17,565 ‪เธอพูดถูก เบนัวต์ เงินดีจริงๆ 422 00:28:17,654 --> 00:28:18,704 ‪บอกแล้วไง 423 00:28:31,418 --> 00:28:34,378 ‪พวกเขาทำแบบนั้นได้ด้วยเหรอ ‪นี่เป็นที่เราไม่ใช่เหรอ 424 00:28:34,462 --> 00:28:35,512 ‪เราไม่ใช่เจ้าของ 425 00:28:36,589 --> 00:28:39,969 ‪- ทุกคน เดี๋ยวคนดูหายหมดนะ ‪- จ้ะ 426 00:29:21,384 --> 00:29:23,644 ‪- เขาทำอะไรน่ะ ‪- ไม่ต้องไปสน มินดี้ 427 00:29:24,471 --> 00:29:25,851 ‪ตาเธอร้องแล้ว เร็วเข้า 428 00:29:43,990 --> 00:29:44,990 ‪ฉันร้องเพี้ยนเหรอ 429 00:29:45,074 --> 00:29:48,204 ‪ไม่ เสียงเธอปังมาก อย่าเขวเพราะเขา 430 00:29:49,120 --> 00:29:52,620 ‪พวกละครใบ้เป็นตัวอันตราย ‪ชอบขโมยเงินทิปเรา 431 00:29:53,792 --> 00:29:54,792 ‪วันนี้อย่าหวัง 432 00:30:53,893 --> 00:30:56,153 ‪- เอมิลี่ คูเปอร์ใช่ไหมครับ ‪- กล้าดียังไง 433 00:31:00,859 --> 00:31:01,859 ‪ของฉันเหรอคะ 434 00:31:01,943 --> 00:31:04,403 ‪ใช่ ลูกค้าน่ะ คามิลล์ 435 00:31:05,947 --> 00:31:06,777 ‪ภาษาฝรั่งเศส 436 00:31:07,699 --> 00:31:08,909 ‪ฉันแปลให้นะ 437 00:31:09,993 --> 00:31:11,043 ‪"เอมิลี่…" 438 00:31:12,245 --> 00:31:14,615 ‪ฉันไม่เข้าใจว่า ‪เธอทำเรื่องนั้นได้ยังไง 439 00:31:16,749 --> 00:31:19,709 ‪เหมือนที่ฉันไม่เข้าใจสักคำ ‪ในจดหมายบ้าบอของเธอ 440 00:31:19,794 --> 00:31:23,674 ‪อย่ามายุ่งกับฉัน ‪นังโรคจิตไร้การศึกษา 441 00:31:24,757 --> 00:31:25,967 ‪"คามิลล์" 442 00:31:31,306 --> 00:31:32,386 ‪เสียใจด้วยนะ เอมิลี่ 443 00:31:33,224 --> 00:31:35,144 ‪ไม่เหมือนซุปต้นหอมวิเศษ 444 00:31:35,226 --> 00:31:38,606 ‪ไม่มี "ทางแก้ทันใจ" ‪จากการหักหลังเพื่อน 445 00:31:49,991 --> 00:31:52,701 {\an8}‪(ลาเตอลิเยร์) 446 00:32:14,182 --> 00:32:15,392 ‪บงชูร์อีกครั้ง 447 00:32:17,393 --> 00:32:18,983 ‪ผมรู้ว่าคุณต้องกลับมา 448 00:33:13,199 --> 00:33:18,199 ‪คำบรรยายโดย ศมน จิตติบุญเรือน