1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‪"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:11,511 --> 00:00:13,681 ‪해명할 기회를 줘서 ‪고마워요, 카미유 3 00:00:14,222 --> 00:00:17,682 ‪가브리엘과 있었던 일은 ‪바보 같았어요 4 00:00:18,226 --> 00:00:22,726 ‪작별 키스가 벌어져서는 안 되는 ‪엄한 일로 이어졌죠 5 00:00:22,814 --> 00:00:24,614 ‪상처 줘서 미안하고… 6 00:00:25,525 --> 00:00:26,355 ‪왜요? 7 00:00:27,277 --> 00:00:28,317 ‪아무 말 안 했는데요 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,783 ‪어금니 꽉 물었잖아요! ‪소리도 났어요 9 00:00:30,864 --> 00:00:33,584 ‪그게, 말하면 할수록 ‪더 엉망으로 들려서요 10 00:00:33,658 --> 00:00:36,408 ‪- 말을 줄일까요? ‪- 아예 안 하거나요 11 00:00:37,078 --> 00:00:39,538 ‪카미유가 오믈렛 팬을 ‪우리 변기에 넣었어요, 엠 12 00:00:39,622 --> 00:00:41,582 ‪그러니까 말을 해봐야죠 13 00:00:41,666 --> 00:00:44,286 ‪- 해명해야 해요 ‪- 용서를 구하고요? 14 00:00:45,045 --> 00:00:47,705 ‪있잖아요, 여자 대부분은 ‪당신을 용서하겠지만 15 00:00:47,797 --> 00:00:49,547 ‪프랑스 여자는 턱도 없어요 16 00:00:51,259 --> 00:00:52,089 ‪민디 말이 맞아요 17 00:00:52,177 --> 00:00:54,047 ‪오늘 드래그 클럽에 와서 18 00:00:54,137 --> 00:00:55,637 ‪술로 죄책감을 ‪씻어내는 건 어때요? 19 00:00:55,722 --> 00:00:57,812 ‪그러고 싶은데 ‪프랑스어 수업 가야 해요 20 00:00:57,891 --> 00:00:59,641 ‪네, 이제 2단계반으로 올라가는데 21 00:00:59,726 --> 00:01:02,096 ‪혀를 더 잘 쓰게 집중해야 해요 22 00:01:02,187 --> 00:01:03,647 ‪혀는 문제가 안 되는 것 같은데요 23 00:01:04,355 --> 00:01:07,645 {\an8}‪프랑스어로 떡을 쳐도 되니까 ‪막 섞어대지만 말아요 24 00:01:19,996 --> 00:01:21,116 ‪조금만 왼쪽으로요? 25 00:01:22,415 --> 00:01:25,285 ‪아니, 선반과 맞춰줄래요? 26 00:01:27,587 --> 00:01:30,797 ‪있잖아요, 그냥 원래 ‪자리에 두세요, 죄송해요 27 00:01:33,676 --> 00:01:34,756 {\an8}‪좋은 아침이에요, 에밀리 28 00:01:36,012 --> 00:01:37,852 {\an8}‪팬에 이니셜 새기는 사람이 ‪어디 있어요? 29 00:01:37,931 --> 00:01:39,061 {\an8}‪선물한 건데요 30 00:01:39,140 --> 00:01:42,020 {\an8}‪불운만 부르는 물건이니까 ‪반품할게요 31 00:01:42,101 --> 00:01:44,731 {\an8}‪갖고 싶지 않고, 당신한테는 ‪아무것도 안 받을 거예요, 알았죠? 32 00:01:44,813 --> 00:01:47,403 {\an8}‪- 다 엉망이에요 ‪- 알아요 33 00:01:48,107 --> 00:01:50,527 {\an8}‪미안해요, 진심이에요 34 00:01:51,945 --> 00:01:54,445 {\an8}‪- 카미유 만나봤어요? ‪- 아뇨, 당신은요? 35 00:01:54,531 --> 00:01:57,451 {\an8}‪아뇨, 거리를 두고 있죠 ‪재개업에 집중해야 하니까요 36 00:01:58,076 --> 00:01:59,736 {\an8}‪나도 카미유를 피해 숨고 싶은데 37 00:01:59,828 --> 00:02:02,708 {\an8}‪샴페르 회의 때문에 ‪오늘 사부아르로 와요 38 00:02:02,789 --> 00:02:04,119 {\an8}‪숨는 거 아니거든요 39 00:02:05,667 --> 00:02:06,667 {\an8}‪좋을 대로 생각해요 40 00:02:07,460 --> 00:02:08,920 {\an8}‪이번엔 팬 씻어요 41 00:02:09,003 --> 00:02:10,463 {\an8}‪세제랑 물로요 42 00:02:10,547 --> 00:02:11,837 {\an8}‪민디가 오줌 쌀 뻔했거든요 43 00:02:24,644 --> 00:02:26,274 {\an8}‪카미유가 왔는데 44 00:02:26,354 --> 00:02:29,274 {\an8}‪발표는 내가 하는 게 ‪낫지 않겠어요? 45 00:02:30,859 --> 00:02:34,199 {\an8}‪- 어때 보여요? ‪- 그게 좀… 46 00:02:34,279 --> 00:02:36,319 {\an8}‪디너파티에서 ‪대단했다는 얘기 다 들었어요 47 00:02:36,406 --> 00:02:40,946 {\an8}‪놓쳐서 너무 속상하네요 ‪디너랑 쇼 둘 다요 48 00:02:43,746 --> 00:02:45,616 ‪갤러리에 신규 전시가 열리는데 49 00:02:45,707 --> 00:02:48,077 ‪되게 도발적이에요 50 00:02:48,168 --> 00:02:49,088 ‪들러야겠네요 51 00:02:49,169 --> 00:02:50,799 ‪안녕하세요, 늦어서 죄송해요 52 00:02:50,879 --> 00:02:53,629 ‪오실 때 말씀해 주세요 ‪맘에 들어 하실 작품이 있어요 53 00:02:53,715 --> 00:02:56,545 ‪그럴게요, 고마워요, 카미유 54 00:02:57,343 --> 00:02:58,973 ‪자, 이제 시작하죠 55 00:02:59,637 --> 00:03:01,967 ‪'오늘 아침 엄청 막히더라고요' 56 00:03:02,056 --> 00:03:04,136 ‪'자전거를 타고 ‪생토노레 거리를 따라…' 57 00:03:04,225 --> 00:03:07,685 ‪'뤼크, 다시 말하지만 ‪어떻게 출근하는지 안 궁금해요' 58 00:03:07,770 --> 00:03:09,980 ‪'그 얘기 하려고 ‪자전거 산 것 같다니까요' 59 00:03:10,064 --> 00:03:13,194 ‪'매일 이 얘기를 듣고 또 듣고…' 60 00:03:13,276 --> 00:03:15,066 ‪미안해요, 얼굴에 맞았어요? 61 00:03:15,737 --> 00:03:18,527 {\an8}‪좋아요, 포커스 그룹 조사 결과 62 00:03:18,615 --> 00:03:20,195 {\an8}‪샴페르에 관한 반응이 ‪아주 좋았어요 63 00:03:20,283 --> 00:03:24,203 {\an8}‪미안하지만 괜찮다면 ‪프랑스어로 진행하는 게 64 00:03:24,287 --> 00:03:26,247 {\an8}‪더 편할 거 같아요 65 00:03:26,331 --> 00:03:28,921 {\an8}‪죄송하지만 ‪우리 회사 일을 논할 때 66 00:03:29,000 --> 00:03:31,630 {\an8}‪영어로는 전달되지 않는 ‪부분이 있거든요 67 00:03:33,254 --> 00:03:35,764 {\an8}‪물론이죠! 따지고 보면 ‪우리도 프랑스 회사인걸요 68 00:03:38,801 --> 00:03:41,181 {\an8}‪'네, 아주 좋아요' 69 00:03:42,847 --> 00:03:48,647 ‪'샴페르는 아주 판타스틱해요' 70 00:03:48,728 --> 00:03:51,858 ‪'아주 좋아요!' 71 00:03:53,608 --> 00:03:56,778 ‪'에밀리 말대로 ‪포커스 그룹의 반응이' 72 00:03:56,861 --> 00:03:59,161 ‪'놀라울 만큼 아주 좋았어요' 73 00:03:59,239 --> 00:04:03,579 ‪'아주 반응이 좋았죠 ‪특히 패키징이요' 74 00:04:06,996 --> 00:04:11,126 ‪카미유, 같이 점심 먹거나 ‪뭐라도 마실래요? 75 00:04:11,209 --> 00:04:13,289 ‪꼭 해명하고 싶어요 76 00:04:15,046 --> 00:04:17,256 ‪'어떤 언어로 말하든 ‪당신 말은 한 마디도 안 믿어요' 77 00:04:18,341 --> 00:04:20,551 ‪'다시 말해 줄래요?' 78 00:04:24,722 --> 00:04:28,102 ‪이렇게 말했어요 ‪'어느 언어로 말하든' 79 00:04:28,184 --> 00:04:30,484 ‪'당신 입에서 나오는 말은 ‪한 마디도 안 믿어요' 80 00:04:31,688 --> 00:04:32,938 ‪그러면 안 되는데 81 00:04:33,856 --> 00:04:35,976 ‪제가 어쩌면 좋을까요? 82 00:04:37,068 --> 00:04:39,028 ‪일단 프랑스어부터 배우든가요 83 00:04:50,164 --> 00:04:54,384 ‪아뇨! 에밀리, 이쪽이에요 ‪다시 내 반이죠 84 00:04:54,460 --> 00:04:57,090 ‪르프라크 선생님의 2단계반으로 ‪올라가는 줄 알았는데요 85 00:04:57,171 --> 00:05:00,301 ‪- 아뇨, 에밀리 빼고 다 올라갔죠 ‪- 난 아니에요? 86 00:05:01,217 --> 00:05:04,847 ‪왜요? 난 한 번도 ‪유급한 적 없어요 87 00:05:04,929 --> 00:05:06,349 ‪어떤 일이든요 88 00:05:07,223 --> 00:05:09,393 ‪모든 일엔 처음이 있는 법이죠 89 00:05:15,690 --> 00:05:20,570 ‪안녕하세요, 환영합니다 ‪신규 및 재수강생 여러분 90 00:05:21,404 --> 00:05:23,784 ‪앉기 전에 ‪같이 공부할 짝꿍을 고르세요 91 00:05:23,865 --> 00:05:26,615 ‪이건 프랑스어 집중반이니까 92 00:05:26,701 --> 00:05:31,081 ‪수업 안팎에서 프랑스어만 ‪사용해야 하는 걸 잊지 마세요 93 00:05:31,164 --> 00:05:33,044 ‪그래야만 늘어요 94 00:05:36,669 --> 00:05:38,339 ‪'에밀리예요' 95 00:05:38,421 --> 00:05:42,221 ‪'시카고에서 왔죠, 당신은요?' 96 00:05:43,259 --> 00:05:45,259 ‪앨피, 런던요 97 00:05:55,146 --> 00:05:56,856 ‪'에밀리예요' 98 00:05:56,939 --> 00:06:00,489 ‪'시카고에서 왔죠, 당신은요?' 99 00:06:02,820 --> 00:06:06,530 ‪'난 페트라예요 ‪키예프에서 왔어요' 100 00:06:07,116 --> 00:06:10,406 ‪'만나서 반가워요, 페트라' 101 00:06:11,162 --> 00:06:13,582 ‪'만나서 반가워요, 앉아요' 102 00:06:17,085 --> 00:06:18,335 ‪'좋아요' 103 00:06:25,009 --> 00:06:26,549 ‪"라 누벨 이브" 104 00:06:29,055 --> 00:06:32,175 ‪봐요, 브누아, 여기 있어요 105 00:06:32,266 --> 00:06:36,846 ‪파리에서 ‪가장 스펙이 넘치는 담 피피 106 00:06:36,938 --> 00:06:38,358 ‪그만해요! 실은 계속해요 107 00:06:38,439 --> 00:06:41,819 ‪지난번에 정말 멋졌어요 ‪일자리를 제안할까 해요 108 00:06:41,901 --> 00:06:43,321 ‪네, 두 사람 결혼식에서 ‪노래할게요 109 00:06:43,402 --> 00:06:45,572 ‪주례 서거나요, 뭐가 더 비싸죠? ‪둘 다 할게요! 110 00:06:45,655 --> 00:06:47,115 ‪아뇨, 그런 일 아니에요 111 00:06:47,198 --> 00:06:51,408 ‪우린 밴드인데 ‪실은 보컬을 구하고 있거든요 112 00:06:51,494 --> 00:06:55,004 ‪꽤 죽이는 장소들에서 ‪공연한답니다 113 00:06:56,582 --> 00:06:59,342 ‪이야, 되게 고맙네요 114 00:06:59,418 --> 00:07:03,048 ‪하고 싶지만 ‪지금은 돈 버는 게 우선이어서요 115 00:07:03,131 --> 00:07:06,301 ‪동거인에게 귀리라테 ‪200잔은 빚졌거든요 116 00:07:06,384 --> 00:07:08,394 ‪여기에서 받는 게 그게 다예요? 117 00:07:09,011 --> 00:07:12,181 ‪네, 그래도 민트는 ‪원하는 만큼 먹을 수 있어요 118 00:07:12,265 --> 00:07:13,305 ‪왜 그래요 119 00:07:13,391 --> 00:07:16,311 ‪당신 실력은 ‪그것보다 훨씬 더 값어치 있어요 120 00:07:17,770 --> 00:07:24,690 ‪고맙지만 취업 비자가 ‪무용지물이라서요 121 00:07:24,777 --> 00:07:26,107 ‪어디에서 왔어요? 122 00:07:26,195 --> 00:07:29,405 ‪난 세계 시민이지만 ‪여권은 중국 거예요 123 00:07:29,490 --> 00:07:32,030 ‪어머니는 한국인이고 ‪아빠는 상하이 출신이죠 124 00:07:32,118 --> 00:07:36,408 ‪- 나도 상하이에서 왔어요! ‪- 스타일 죽이는 이유가 있었네! 125 00:07:37,415 --> 00:07:39,665 ‪있잖아요, 여권이 없어도 ‪우리랑 노래할 수 있어요 126 00:07:39,750 --> 00:07:40,840 ‪- 뭐라고요? ‪- 네 127 00:07:40,918 --> 00:07:42,708 ‪좋아요, 더 말해봐요 ‪민트 먹을래요? 128 00:07:46,007 --> 00:07:48,337 {\an8}‪"파트리크 푸르탱 갤러리" 129 00:07:49,469 --> 00:07:52,509 ‪'카미유도 ‪셀럽 홍보대사가 괜찮대요' 130 00:07:52,597 --> 00:07:55,347 ‪'샴페르 샤워를 할 ‪여배우가 어디 있어요?' 131 00:07:55,433 --> 00:07:56,983 ‪'포르노 배우요!' 132 00:07:57,059 --> 00:07:59,309 ‪- 뤼크! ‪- 샴페르 얘기하는 거예요? 133 00:07:59,395 --> 00:08:03,475 ‪네, 에밀리가 세운 장래 계획에 ‪카미유가 피드백을 줬어요 134 00:08:03,566 --> 00:08:05,146 ‪왜 난 이메일을 참조로 못 받았죠? 135 00:08:05,234 --> 00:08:08,364 ‪참조할 것도 없었죠, 통화했거든요 136 00:08:08,446 --> 00:08:10,356 ‪- 언제요? ‪- 그게 중요해요? 137 00:08:10,448 --> 00:08:13,618 ‪구글 번역기로도 ‪대화를 못 따라왔을 텐데요 138 00:08:14,285 --> 00:08:18,405 ‪최대한 빨리 언어를 배우고 있지만 ‪유창해지기 전까지는 139 00:08:18,498 --> 00:08:20,668 ‪내 담당 고객사는 ‪영어로 진행하면 안 돼요? 140 00:08:20,750 --> 00:08:24,380 ‪카미유가 프랑스어로 하겠다면 ‪우린 따라야죠 141 00:08:24,462 --> 00:08:25,342 ‪우리 고객이니까! 142 00:08:25,421 --> 00:08:27,421 ‪- 우린 고객 서비스 대행사고요 ‪- 하지만… 143 00:08:27,507 --> 00:08:29,337 ‪이번 일은 말로 못 빠져나가요 144 00:08:29,425 --> 00:08:30,835 ‪그럴 어휘력도 없죠 145 00:08:33,179 --> 00:08:36,179 ‪프랑스어가 빨리 늘도록 ‪과외 선생님을 구할까 봐요 146 00:08:36,265 --> 00:08:39,225 ‪오늘 밤에 ‪프랑스 고전 영화 보여줄까요? 147 00:08:39,310 --> 00:08:42,610 ‪- 언어 배우기에 딱이죠 ‪- 너무 좋죠! 148 00:08:42,688 --> 00:08:43,898 ‪확인해 볼게요 149 00:08:45,149 --> 00:08:47,189 ‪- '푸아로' 사람들 왔어요 ‪- 뭐라고요? 150 00:08:48,194 --> 00:08:51,244 ‪- 취소한 줄 알았는데요! ‪- 그러려고 했는데 끈질기더라고요 151 00:08:51,322 --> 00:08:52,322 ‪'푸아로'요? 152 00:08:53,449 --> 00:08:56,119 ‪처음 듣는 브랜드인데 ‪가죽 제품 회사예요? 153 00:08:56,202 --> 00:08:57,872 ‪'푸아로'는 리크예요 154 00:08:57,954 --> 00:09:00,504 ‪네, 그리고 사부아르는 ‪뿌리 식물은 마케팅하지 않죠 155 00:09:00,581 --> 00:09:02,001 ‪우리 수수료를 ‪감당할 수나 있대요? 156 00:09:02,083 --> 00:09:05,213 ‪프랑스에선 ‪리크 로비가 엄청나니까요 157 00:09:07,296 --> 00:09:10,166 ‪에밀리, 피에르 카도에게 실수하고 158 00:09:10,258 --> 00:09:13,088 ‪형편없는 선택으로 ‪샴페르를 망칠 뻔했으니 159 00:09:13,177 --> 00:09:17,177 ‪리크로 만회해 봐요, 파이팅 160 00:09:20,309 --> 00:09:22,939 ‪리크를 소박하다고 하면 안 돼요 161 00:09:23,020 --> 00:09:25,110 ‪훨씬 더 대단하거든요 162 00:09:25,189 --> 00:09:28,989 ‪네, 복잡하고 신비롭죠 163 00:09:29,068 --> 00:09:30,238 ‪다용도로 쓰이고요 164 00:09:31,946 --> 00:09:34,696 ‪달면서도 흙냄새가 나네요 165 00:09:34,782 --> 00:09:39,952 ‪이 프랑스 주식은 국제적으로 ‪인정받을 자격이 있어요 166 00:09:40,037 --> 00:09:42,367 ‪그럼 이미지를 확 바꿔 봅시다 167 00:09:42,456 --> 00:09:44,956 ‪바다의 바퀴벌레 취급을 받던 ‪바닷가재도 168 00:09:45,042 --> 00:09:46,842 ‪별미로 마케팅한 후 바뀌었죠 169 00:09:46,919 --> 00:09:50,549 ‪바로 그거예요 ‪당신이 미국인이라 딱이네요 170 00:09:50,631 --> 00:09:53,841 ‪미국 시장 점유율이 오르도록 ‪리브랜딩 하고 싶어요 171 00:09:53,926 --> 00:09:57,806 ‪여기 도움이면 우리가 제2의 ‪방울양배추가 될 수 있을 거예요 172 00:09:57,888 --> 00:10:00,808 ‪- 전 방울양배추 너무 싫어요 ‪- 나도요 173 00:10:00,891 --> 00:10:02,391 ‪쓴 방울양배추는 174 00:10:02,476 --> 00:10:05,726 ‪올리브유 수 리터에 구워야만 ‪먹을 만해지죠 175 00:10:05,813 --> 00:10:09,533 ‪방울양배추는 됐으니 ‪난 감자 리크 수프를 먹을게요 176 00:10:10,401 --> 00:10:12,071 ‪감자는 안 돼요 177 00:10:12,153 --> 00:10:14,613 ‪왜 자꾸 추잡한 감자를 ‪때려 넣는 거죠? 178 00:10:14,697 --> 00:10:16,317 ‪세르주! 심호흡해 179 00:10:29,879 --> 00:10:31,549 ‪새로운 색깔 어때요? 180 00:10:31,631 --> 00:10:33,341 ‪전엔 무슨 색이었죠? 181 00:10:33,424 --> 00:10:34,684 ‪같은 색요 182 00:10:34,759 --> 00:10:36,509 ‪같은 색으로 다시 칠하고 있어요 183 00:10:37,136 --> 00:10:39,966 ‪'예전 색'이라고 할 수 있겠네요 184 00:10:40,681 --> 00:10:41,851 ‪괜찮아요? 185 00:10:42,642 --> 00:10:44,192 ‪잠을 통 못 자요 186 00:10:44,268 --> 00:10:47,308 ‪결정도 잘 못 내리는데… 187 00:10:48,731 --> 00:10:52,071 ‪지금 여기에선 ‪다들 내 결정만 기다리죠 188 00:10:54,487 --> 00:10:56,527 ‪- 저녁으로 리크 타르트 먹게요? ‪- 네? 189 00:10:58,324 --> 00:11:01,954 ‪영감을 얻을까 해서요 ‪미국에 마케팅할 계획이거든요 190 00:11:02,036 --> 00:11:04,536 ‪리크는 미국 채소처럼 191 00:11:04,622 --> 00:11:09,342 ‪강하게 들이대는 맛이 아니에요 ‪은근하고 교묘히 빠져나가죠 192 00:11:10,628 --> 00:11:12,088 ‪오해를 많이 받는 채소예요 193 00:11:13,589 --> 00:11:15,879 ‪왜요? 리크 비웃지 말아요! 194 00:11:16,967 --> 00:11:18,927 ‪좋아요, 내가 보여주죠 195 00:11:19,011 --> 00:11:21,851 ‪우린 같이 시간 보내면 ‪안 될 것 같은데요 196 00:11:22,807 --> 00:11:24,847 ‪게다가 되게 바빠 보이고요 197 00:11:24,934 --> 00:11:28,694 ‪결정을 안 내리는 상태에서 ‪잠깐 해방되고 싶어요 198 00:12:10,271 --> 00:12:12,401 ‪리크는 변형되기 쉬워서 199 00:12:13,149 --> 00:12:14,359 ‪보채면 안 돼요 200 00:12:15,317 --> 00:12:18,237 ‪맛을 살살 끌어내야 하죠 ‪기억해 둘 건… 201 00:12:19,029 --> 00:12:21,949 ‪'약불에 서서히 익히기' ‪할 수 있겠어요? 202 00:12:22,950 --> 00:12:24,950 ‪나 인내심 대단하거든요 203 00:12:25,035 --> 00:12:28,535 ‪항상 스타벅스 들고 정신없이 ‪종종거리며 다니잖아요 204 00:12:36,839 --> 00:12:38,259 ‪진짜 맛있어요 205 00:12:38,340 --> 00:12:40,090 ‪계속 지켜봤는데도 206 00:12:40,176 --> 00:12:42,466 ‪어떻게 한 건지 여전히 모르겠어요 207 00:12:46,474 --> 00:12:48,434 {\an8}‪"알 수 없음" 208 00:12:48,517 --> 00:12:50,267 {\an8}‪뭐라는지 알겠어요? 209 00:12:51,604 --> 00:12:52,774 {\an8}‪아뇨 210 00:12:53,606 --> 00:12:54,936 {\an8}‪키릴 문자 같은데요 211 00:12:56,734 --> 00:13:00,034 {\an8}‪프랑스어 수업의 페트라예요, 망할 ‪같이 커피 마시기로 하고 까먹었네 212 00:13:00,112 --> 00:13:02,622 ‪- 내가 말한 대로죠 ‪- 미안해요 213 00:13:03,407 --> 00:13:06,157 ‪카미유랑 회의는 어땠어요? 214 00:13:08,412 --> 00:13:10,962 ‪카미유는 나한테 말 안 하려 하고 215 00:13:11,040 --> 00:13:15,590 ‪이젠 자기 삶과 업무에서 ‪냉랭하게 구니까 잘 안 풀렸죠 216 00:13:15,669 --> 00:13:17,459 ‪그럼 내버려 둬요 217 00:13:18,589 --> 00:13:19,839 ‪난 리크가 아니에요, 가브리엘 218 00:13:19,924 --> 00:13:22,344 ‪시카고에서 온 여자라고요 219 00:13:22,426 --> 00:13:23,926 ‪친구의 남자친구랑 자고 220 00:13:24,011 --> 00:13:27,221 ‪신경 뚝 끊는 사람으로 ‪갑자기 변하지는 못해요 221 00:13:27,306 --> 00:13:30,936 ‪알았어요, 미안해요 ‪내가 도울 방법이 있으면 좋으련만 222 00:13:31,852 --> 00:13:32,852 ‪도울 방법이 있어요 223 00:13:33,604 --> 00:13:34,944 ‪뭔데요? 224 00:13:35,022 --> 00:13:38,612 ‪카미유한테 우리 사이의 일은 ‪아무 의미 없었다고 해요 225 00:13:39,652 --> 00:13:42,912 ‪그건 못 하겠는데요 ‪거짓말이잖아요 226 00:13:44,448 --> 00:13:45,448 ‪그럼 거짓말해요 227 00:13:56,669 --> 00:13:59,379 ‪'냄새 나요, 예쁜 냄새 좋아요' 228 00:14:01,215 --> 00:14:02,925 ‪'드 뢰흐예요' 229 00:14:03,008 --> 00:14:06,508 ‪'그들은 내 마케팅 고객이에요' 230 00:14:07,429 --> 00:14:09,969 ‪'공짜로 냄새 맡을 수 있어요' 231 00:14:11,016 --> 00:14:11,976 ‪'공짜?' 232 00:14:12,601 --> 00:14:14,851 ‪'돈 안 내요' 233 00:14:16,605 --> 00:14:17,895 ‪'공짜 좋아요!' 234 00:14:20,568 --> 00:14:23,068 ‪'이제 옷 쇼핑해요?' 235 00:14:23,946 --> 00:14:25,946 ‪'나는 쇼핑을 좋아합니다!' 236 00:14:27,074 --> 00:14:28,494 ‪- 좋아요 ‪- 네 237 00:14:38,419 --> 00:14:39,669 ‪'너무 좋아!' 238 00:14:45,634 --> 00:14:46,684 ‪좋았어요! 239 00:14:48,512 --> 00:14:49,642 ‪'예뻐요!' 240 00:14:56,270 --> 00:15:00,150 ‪'머리를 위한 예쁜 모자예요' 241 00:15:00,232 --> 00:15:01,442 ‪'고마워요' 242 00:15:02,234 --> 00:15:03,944 ‪'재킷 시크하죠?' 243 00:15:05,362 --> 00:15:08,952 ‪'되게, 아주 시크해요 ‪아주 재킷해요' 244 00:15:11,994 --> 00:15:13,044 ‪에밀리! 245 00:15:14,371 --> 00:15:16,501 ‪'예쁜 바게트, 좋아요' 246 00:15:18,626 --> 00:15:22,756 ‪'네, 바게트 아주 예쁘지만 ‪가격이 커요' 247 00:15:24,465 --> 00:15:25,465 ‪'공짜 좋아하죠?' 248 00:15:25,549 --> 00:15:26,839 ‪'네, 공짜 좋아하죠!' 249 00:15:35,893 --> 00:15:37,903 ‪잠깐, 돈 안 냈잖아요! 250 00:15:39,021 --> 00:15:40,811 ‪'뛰어요!' 251 00:15:44,860 --> 00:15:48,320 ‪잠깐, 돌아와요! ‪이리 와요, 훔치면 안 돼요 252 00:15:48,405 --> 00:15:49,865 ‪돌아가야 해요 253 00:15:52,201 --> 00:15:55,791 ‪'우리 나빠요, 옷 돌려줘요' 254 00:16:05,172 --> 00:16:10,762 ‪'난 가게에 가요' 255 00:16:14,264 --> 00:16:17,184 ‪장 발장이 바게트 훔치고 256 00:16:17,267 --> 00:16:18,637 ‪어떻게 됐는지 몰라요? 257 00:16:18,727 --> 00:16:21,397 ‪'레미제라블' 안 봤어요? 258 00:16:30,698 --> 00:16:32,908 ‪"알랭 자케" 259 00:16:48,007 --> 00:16:49,217 ‪여기엔 왜 왔어? 260 00:16:49,299 --> 00:16:51,219 ‪문자 보내고 전화하고 ‪아파트에도 찾아갔었어 261 00:16:51,301 --> 00:16:52,141 ‪널 만나려고 262 00:16:52,219 --> 00:16:54,809 ‪- 만났으니까 이제 가 ‪- 얘기하기 전엔 안 가 263 00:17:02,896 --> 00:17:04,516 ‪그래서? 작품 팔러 ‪가야 하니까 말해 264 00:17:05,190 --> 00:17:07,280 ‪정말 미안해, 카미유 265 00:17:08,193 --> 00:17:11,613 ‪에밀리가 아니라 내 잘못이야 266 00:17:12,823 --> 00:17:15,783 ‪- 그 여자 편들러 왔어? ‪- 아니, 잘못은 내가 했는데 267 00:17:15,868 --> 00:17:18,868 ‪- 죗값은 엄한 에밀리가 받잖아 ‪- 그 여자 공로도 좀 인정해 줘 268 00:17:18,954 --> 00:17:21,424 ‪발이 꼬여서 ‪네 거시기에 안착한 건 아니잖아 269 00:17:22,124 --> 00:17:22,964 ‪있잖아 270 00:17:24,168 --> 00:17:25,248 ‪난 널 사랑해, 카미유 271 00:17:26,086 --> 00:17:27,836 ‪사랑해, 우린 모두 서로 사랑… 272 00:17:27,921 --> 00:17:30,471 ‪셋이 함께 살자는 게 ‪네 해결책이야? 273 00:17:30,549 --> 00:17:32,839 ‪- 그런 말이 아니야 ‪- 그럼 뭔데? 274 00:17:38,557 --> 00:17:41,477 ‪내 마음도 아프단 걸 알아줘 275 00:17:41,560 --> 00:17:42,900 ‪아직 널 사랑한다는 것도 276 00:17:44,188 --> 00:17:45,978 ‪모두 다 잘 지내면 좋겠어 277 00:17:48,317 --> 00:17:51,447 ‪답 없이 낭만적인 행동도 ‪5년 전에나 귀여웠지 278 00:17:53,405 --> 00:17:54,525 ‪이젠 철 좀 들어 279 00:18:18,597 --> 00:18:21,177 ‪"르샹포 영화관" 280 00:18:21,266 --> 00:18:23,596 ‪영화관이 너무 예뻐요! 281 00:18:23,685 --> 00:18:27,305 ‪파리엔 영화관이 많아요 ‪세계의 영화 수도니까요 282 00:18:28,357 --> 00:18:31,737 ‪프랑수아 트뤼포 감독이 ‪가장 좋아했던 곳이 르샹포죠 283 00:18:31,819 --> 00:18:33,069 ‪왜 좋아했는지 알겠네요 284 00:18:34,113 --> 00:18:38,783 ‪그의 주요작을 보며 언어를 ‪익히기에 이만한 곳이 없죠 285 00:18:38,867 --> 00:18:40,697 ‪'쥴 앤 짐'이에요, 갑시다 286 00:18:42,121 --> 00:18:43,661 ‪팝콘 나눠 먹을까요? 287 00:18:44,456 --> 00:18:45,416 ‪거절할 이유 있나요? 288 00:18:46,041 --> 00:18:46,881 ‪고마워요 289 00:18:51,588 --> 00:18:55,088 ‪"잔 모로, 쥴 앤 짐" 290 00:19:06,562 --> 00:19:12,442 ‪짐 씨, 내일 역까지 ‪짐 들어주러 올래요? 291 00:19:14,528 --> 00:19:18,368 ‪짐이 아래층에서 책을 읽을 때 ‪그녀는 쥴을 방으로 데려갔다 292 00:19:26,582 --> 00:19:30,132 ‪삼자 동거에 관한 영화를 고르다니 ‪이럴 거예요, 뤼크? 293 00:19:30,919 --> 00:19:32,049 ‪남 얘기 같지 않죠? 294 00:19:36,175 --> 00:19:38,425 ‪나 늦었으니까 이따 봐요 295 00:19:42,764 --> 00:19:44,064 ‪사랑해요, 짐 296 00:19:44,141 --> 00:19:48,311 ‪이해할 수 없는 많은 일이 ‪사실로 드러났어요 297 00:19:48,395 --> 00:19:50,185 ‪대체 무슨 일이에요? 298 00:19:51,398 --> 00:19:54,228 ‪카트린이 짐을 향한 ‪러브레터를 읽고 있어요 299 00:19:54,318 --> 00:19:56,108 ‪짐의 아이를 뱄죠 300 00:19:56,695 --> 00:19:59,235 ‪자기를 다시 받아달라고 ‪애원하고 있어요 301 00:19:59,323 --> 00:20:00,993 ‪귀신인 줄 알았어요 302 00:20:08,165 --> 00:20:12,035 ‪화장해서 뼈가 부서지고 먼지가 ‪되는 걸 보여줘야만 했을까요? 303 00:20:13,462 --> 00:20:17,672 ‪당연하죠, 아름답잖아요 ‪둘의 사랑은 영원하죠 304 00:20:18,467 --> 00:20:21,597 ‪사랑 때문에 죽었잖아요 ‪비극이었죠 305 00:20:21,678 --> 00:20:23,888 ‪네, 교훈적인 이야기죠 306 00:20:24,723 --> 00:20:26,853 ‪- 재밌었어요? ‪- 네 307 00:20:27,601 --> 00:20:30,311 ‪근데 너무 ‪짜증 나는 부분도 있었어요 308 00:20:30,395 --> 00:20:33,645 ‪카트린과 짐이 ‪편지를 또다시 보내기 전에 309 00:20:33,732 --> 00:20:35,232 ‪잠자코 편지가 ‪도착하길 기다렸다면 310 00:20:35,317 --> 00:20:38,897 ‪오해도 줄고 ‪다 같이 함께할 수 있었잖아요 311 00:20:40,697 --> 00:20:43,867 {\an8}‪"가브리엘- 카미유랑 ‪얘기가 잘 안 됐어요, 미안해요" 312 00:20:44,618 --> 00:20:47,448 ‪안 좋은 문자예요? ‪문자가 다 그렇지 않나요? 313 00:20:48,288 --> 00:20:50,918 ‪너무 직접적이고 ‪어투도 전달 못 하죠 314 00:20:51,792 --> 00:20:53,212 ‪편지가 훨씬 더 사적이에요 315 00:20:53,293 --> 00:20:55,303 ‪감정을 말로 표현하긴 어렵지만 316 00:20:55,379 --> 00:20:58,839 ‪종이에 쓰면 이해하기 쉽거든요 317 00:21:01,468 --> 00:21:02,888 ‪한잔하러 갑시다 318 00:21:15,065 --> 00:21:19,185 ‪카미유한테 보내는 사과 편지를 ‪어떻게 프랑스어로 쓰려고요? 319 00:21:19,278 --> 00:21:20,568 ‪어려워 봤자 얼마나 어렵겠어요? 320 00:21:21,446 --> 00:21:22,526 ‪기다려 봐요 321 00:21:24,408 --> 00:21:28,868 ‪얘기하려 했는데 ‪그동안 개 샴푸 쓰고 있었어요 322 00:21:28,954 --> 00:21:30,584 ‪뭐라고요? 진짜? 323 00:21:30,664 --> 00:21:33,634 ‪라벨을 못 읽는데 ‪어찌 알았겠어요? 324 00:21:33,709 --> 00:21:35,539 ‪병에 강아지가 있잖아요 325 00:21:35,627 --> 00:21:38,207 ‪강아지를 들고 있는 여자도 있고요 ‪머리카락이 반짝이잖아요! 326 00:21:38,297 --> 00:21:39,757 ‪개털도요! 327 00:21:41,717 --> 00:21:44,257 ‪편지 쓰는 거 꼭 도와줘야 해요 328 00:21:44,344 --> 00:21:47,434 ‪오늘은 안 돼요 ‪밴드랑 첫 공연 잡혔거든요 329 00:21:47,514 --> 00:21:48,604 ‪벌써요? 330 00:21:49,391 --> 00:21:52,351 ‪장난 아니죠? ‪어제 종일 연습했어요 331 00:21:52,436 --> 00:21:56,606 ‪팝과 재즈 느낌 약간에 ‪엄청 게이 같아요, 너무 좋아요 332 00:21:57,607 --> 00:22:00,317 ‪담 피피에서 ‪스캣 여왕으로 변신하다니! 333 00:22:00,861 --> 00:22:02,531 ‪그건 접어둡시다 334 00:22:04,323 --> 00:22:06,993 ‪드디어 자기한테 ‪돈 갚을 수 있어서 기쁠 뿐이에요 335 00:22:07,075 --> 00:22:08,985 ‪안 되면 적어도 ‪사람용 샴푸를 사 주거나요 336 00:22:09,077 --> 00:22:10,407 ‪나가요! 337 00:22:10,495 --> 00:22:13,285 ‪갑니다, 이 화상 ‪편지 잘 써봐요 338 00:22:24,676 --> 00:22:27,136 {\an8}‪"사부아르 - 파리" 339 00:22:31,850 --> 00:22:32,770 ‪쥘리앵? 340 00:22:33,810 --> 00:22:36,020 ‪'그 남자랑 키스했을 때 ‪당신 남자친구인지 몰랐어요'를 341 00:22:36,104 --> 00:22:37,524 ‪프랑스어로 어떻게 말해요? 342 00:22:38,356 --> 00:22:40,066 ‪잤을 때는 어쩌고요? 343 00:22:41,026 --> 00:22:42,816 ‪그냥 구글에 검색해요, 에밀리 344 00:22:50,869 --> 00:22:53,459 ‪실비, 언어 관련 ‪질문 하나 해도 돼요? 345 00:22:54,081 --> 00:22:55,921 ‪꼭 해야 하면요 346 00:22:55,999 --> 00:23:01,669 ‪'내가 음란해서 나는 슬퍼요'가 ‪문법적으로 맞아요? 347 00:23:01,755 --> 00:23:04,545 ‪목소리가 확실히 그렇긴 해요 348 00:23:04,633 --> 00:23:05,803 ‪이게 뭔데요? 349 00:23:06,635 --> 00:23:10,055 ‪프랑스어 수업 숙제요 ‪편지 쓰기를 연습 중이거든요 350 00:23:10,889 --> 00:23:11,929 ‪촌스러워라 351 00:23:12,766 --> 00:23:16,186 ‪그러고 보니 양파 냄새 풍기는 ‪리크 로비의 촌뜨기들이 352 00:23:16,269 --> 00:23:18,689 ‪오늘 아이디어를 듣고 싶대요 353 00:23:18,772 --> 00:23:20,192 ‪네, 거의 준비됐어요 354 00:23:22,442 --> 00:23:26,742 ‪언어 실력이 늘어 놀랍지만 고객은 ‪당신의 미국인다움을 높이 사니까 355 00:23:26,822 --> 00:23:29,832 ‪영어로 발표하는 게 좋겠어요 356 00:23:45,715 --> 00:23:48,005 ‪민디, 여기예요! 357 00:23:55,433 --> 00:23:56,273 ‪안녕하세요! 358 00:23:59,437 --> 00:24:00,977 ‪여기에서 공연하는 거예요? 359 00:24:01,064 --> 00:24:04,784 ‪네, 장소 끝내주죠? ‪화장실은 비교도 안 되죠 360 00:24:04,860 --> 00:24:07,030 ‪야외 뮤직 페스티벌에 ‪참가하는 거예요? 361 00:24:07,112 --> 00:24:09,702 ‪걱정 말아요 ‪예상외로 음향이 좋거든요 362 00:24:09,781 --> 00:24:12,911 ‪분수대에 반사돼서 에코도 죽이죠 363 00:24:15,662 --> 00:24:16,712 ‪왜 모자를… 364 00:24:18,790 --> 00:24:21,540 ‪잠깐, 우리 버스킹하는 거예요? 365 00:24:30,677 --> 00:24:32,637 ‪내가 대신 받았어요 366 00:24:32,721 --> 00:24:33,811 ‪고마워요, 피터 367 00:24:45,442 --> 00:24:47,112 ‪'카미유에게' 368 00:24:47,194 --> 00:24:51,074 ‪'상처받아서 너무 미안해요' 369 00:24:52,073 --> 00:24:55,873 ‪'날 파리에 환영했는데' 370 00:24:56,536 --> 00:24:59,536 ‪'난 당신 친구 위해서 기뻐요' 371 00:25:00,373 --> 00:25:02,793 ‪'날 그립다는 걸 믿어 줄래요?' 372 00:25:03,835 --> 00:25:06,755 ‪'당신이 가장 좋아요, 딸' 373 00:25:08,048 --> 00:25:12,798 ‪'내가 음란해서 나는 슬퍼요' 374 00:25:13,720 --> 00:25:16,930 ‪'당신의 잃어버린 마음을 ‪난 용서해요' 375 00:25:18,099 --> 00:25:20,729 ‪'당신이 아주 필요해요' 376 00:25:20,810 --> 00:25:26,070 ‪'말하고 들으려고요, 제발' 377 00:25:27,025 --> 00:25:30,735 ‪'영원한 사랑을 담아, 에밀리' 378 00:25:40,705 --> 00:25:44,665 ‪슬로건은 '시크한 리크!' 379 00:25:48,463 --> 00:25:51,303 ‪이건 어때요? '울랄라 리크' 380 00:25:52,676 --> 00:25:55,006 ‪아니면 '알몸을 맛보리크' 381 00:25:55,095 --> 00:25:58,965 ‪모델은 알몸인데 ‪하체는 리크로 가리고 382 00:25:59,057 --> 00:26:01,017 ‪상체는… 383 00:26:02,394 --> 00:26:03,604 ‪양손에 드는 거예요 384 00:26:05,188 --> 00:26:06,438 ‪감자 두 개를요 385 00:26:06,523 --> 00:26:08,823 ‪- 감자는 안 돼요! ‪- 감자는 안 돼요 386 00:26:08,900 --> 00:26:11,190 ‪- 감자는 안 돼요 ‪- 슬로건만 문제가 아니라 387 00:26:11,278 --> 00:26:15,198 ‪전체적으로 클리셰처럼 느껴져요 388 00:26:15,282 --> 00:26:16,832 ‪네, 동감이에요 389 00:26:16,908 --> 00:26:20,618 ‪미국 사람을 유혹하려면 ‪그냥 마법 리크 수프를 주죠? 390 00:26:21,371 --> 00:26:23,041 ‪마법 리크 수프가 뭐예요? 391 00:26:23,123 --> 00:26:25,083 ‪프랑스 여성에게 ‪리크는 다이어트 식품이에요 392 00:26:25,875 --> 00:26:30,085 ‪리크를 끓인 물을 마시죠 ‪우리의 마법 같은 비법이에요 393 00:26:30,171 --> 00:26:31,721 ‪왜 진작 말 안 했어요? 394 00:26:31,798 --> 00:26:33,798 ‪그러면 비법이 아니잖아요? 395 00:26:33,883 --> 00:26:36,223 ‪살 빼는 데 ‪마법 같은 방법은 없어요 396 00:26:36,303 --> 00:26:38,973 ‪그런 건 귀네스 팰트로가 ‪굽에나 올릴 법한 일이죠 397 00:26:39,889 --> 00:26:41,639 ‪굽에 올릴 수 있어요? 398 00:26:41,725 --> 00:26:43,635 ‪그렇게 합시다, 제발! 399 00:26:43,727 --> 00:26:46,397 ‪- '굽이 뭐야?' ‪- '미국 배우가 하는 거야' 400 00:26:46,479 --> 00:26:47,899 ‪이 얘기 들어 봤어요? 401 00:26:47,981 --> 00:26:50,321 ‪당연하죠 ‪살 빼려고 흔히들 마셔요 402 00:26:50,400 --> 00:26:53,070 ‪뭐라고요? ‪몸에 너무 안 좋을 것 같은데 403 00:26:53,153 --> 00:26:54,823 ‪네, 하지만 미국엔 딱이죠 404 00:26:54,904 --> 00:26:58,534 ‪다이어트 제품으로 마케팅하면 ‪안 될 것 같은데요 405 00:26:58,616 --> 00:27:00,286 ‪반짝 유행 다이어트는 ‪되게 위험해요 406 00:27:00,368 --> 00:27:03,658 ‪미국은 이제 건강과 웰빙에 ‪더 주목한다고요 407 00:27:03,747 --> 00:27:05,957 ‪'미국인들은 살 빼는 데 환장하죠' 408 00:27:06,041 --> 00:27:08,291 ‪'어떤 방법도 오케이예요!' 409 00:27:08,376 --> 00:27:10,916 ‪'빠르고 쉬운 방법을 원하죠' 410 00:27:11,004 --> 00:27:12,714 ‪'카다시안을 ‪모델로 쓸 수 있어요?' 411 00:27:12,797 --> 00:27:16,757 ‪왜 그래요, 미국인이 지름길을 ‪좋아한다는 건 동의할 텐데요 412 00:27:16,843 --> 00:27:19,183 ‪드라이브스루, 손쉬운 해결책 413 00:27:19,804 --> 00:27:22,024 ‪네, 사실이에요 414 00:27:22,098 --> 00:27:24,928 ‪그렇다면 수프는 안 먹혀요 ‪요리하는 데 오래 걸리니까 415 00:27:25,018 --> 00:27:27,518 ‪바로 준비되는 게 필요해요 416 00:27:27,604 --> 00:27:30,574 ‪병에 든… 글쎄요 ‪냉압착 주스 같은 거요 417 00:27:31,399 --> 00:27:32,899 ‪냉압착 리크 주스! 418 00:27:32,984 --> 00:27:34,404 ‪'마실 수 있는 리크' 419 00:27:34,486 --> 00:27:37,906 ‪'굽에서 마법 수프를 고르세요!' 420 00:28:06,726 --> 00:28:11,516 ‪- 고마워요 ‪- 감사합니다 421 00:28:15,235 --> 00:28:17,565 ‪당신 말이 맞았어요, 브누아 ‪짭짤하네요 422 00:28:17,654 --> 00:28:18,704 ‪내가 그랬죠? 423 00:28:31,418 --> 00:28:34,378 ‪저래도 돼요? ‪여기 우리 자리 아니에요? 424 00:28:34,462 --> 00:28:35,512 ‪우리 소유는 아닌걸요 425 00:28:36,589 --> 00:28:39,969 ‪- 관객을 빼앗기지 말자고요 ‪- 네 426 00:29:21,384 --> 00:29:23,644 ‪- 왜 저래요? ‪- 무시해요, 민디 427 00:29:24,471 --> 00:29:25,851 ‪들어갈 타이밍에요, 어서 428 00:29:43,990 --> 00:29:44,990 ‪나 음 틀렸어요? 429 00:29:45,074 --> 00:29:48,204 ‪아뇨, 완전 잘하고 있으니까 ‪휘둘리지 말아요 430 00:29:49,120 --> 00:29:52,620 ‪마임은 우리 일의 위험 요소예요 ‪맨날 우리 팁을 털어가죠 431 00:29:53,792 --> 00:29:54,792 ‪오늘은 턱도 없어요! 432 00:30:53,893 --> 00:30:56,153 ‪- 에밀리 쿠퍼? ‪- 어딜 감히! 433 00:31:00,859 --> 00:31:01,859 ‪저한테 왔어요? 434 00:31:01,943 --> 00:31:04,403 ‪네, 고객인 카미유한테요 435 00:31:05,947 --> 00:31:06,777 ‪프랑스어예요 436 00:31:07,699 --> 00:31:08,909 ‪내가 번역해 줄게요 437 00:31:09,993 --> 00:31:11,043 ‪'에밀리' 438 00:31:12,245 --> 00:31:14,615 ‪당신이 왜 그랬는지 모르겠어요 439 00:31:16,749 --> 00:31:19,709 ‪당신 편지가 한 단어도 ‪개같이 이해가 안 되는 것처럼요 440 00:31:19,794 --> 00:31:23,674 ‪날 내버려 둬요 ‪까막눈 사이코패스 씨 441 00:31:24,757 --> 00:31:25,967 ‪'카미유가' 442 00:31:31,306 --> 00:31:32,386 ‪안됐어요, 에밀리 443 00:31:33,224 --> 00:31:35,144 ‪마법 리크 수프와는 다르게 444 00:31:35,226 --> 00:31:38,606 ‪친구를 배신한 데는 ‪'손쉬운 해결책'이 없나 봐요 445 00:31:49,991 --> 00:31:52,701 {\an8}‪"아틀리에" 446 00:32:14,182 --> 00:32:15,392 ‪다시 '봉주르'네요 447 00:32:17,393 --> 00:32:18,983 ‪돌아올 줄 알았어요 448 00:33:13,199 --> 00:33:18,199 ‪자막: 윤혜원