1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,475 --> 00:00:18,227 Avant d'aller au bureau, j'ai jeté un œil 3 00:00:18,311 --> 00:00:20,396 aux comptes que tu as piqués. 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,649 Le groupe Gilbert possède Savoir. Je n'ai rien piqué. 5 00:00:23,733 --> 00:00:26,694 Ne sois pas si modeste. Tu es ma taupe en Moschino. 6 00:00:26,778 --> 00:00:30,323 Bref, pas de surprise, c'est un vrai cauchemar. 7 00:00:31,157 --> 00:00:33,826 On dirait qu'ils ont leurs propres règles. 8 00:00:33,910 --> 00:00:35,161 Ou leurs propres calculs. 9 00:00:35,244 --> 00:00:38,581 Les différences culturelles ne sont pas quantifiables. 10 00:00:38,664 --> 00:00:40,917 Et Savoir nous rapporte beaucoup de clients 11 00:00:41,000 --> 00:00:42,919 et une réputation en or. 12 00:00:43,002 --> 00:00:47,090 Pas le genre d'or qui se transforme en argent. 13 00:00:47,840 --> 00:00:50,301 J'ai appelé le bureau central, ce matin. 14 00:00:50,384 --> 00:00:52,428 Ils pensent à changer le personnel. 15 00:00:52,512 --> 00:00:55,223 Quoi ? Non. Ce n'est pas nécessaire. 16 00:00:55,306 --> 00:00:58,351 On doit juste leur transmettre notre éthique. 17 00:00:58,434 --> 00:01:01,270 - Faire une présentation. - On a dépassé ce stade. 18 00:01:01,354 --> 00:01:04,232 À moins qu'ils arrêtent de faire du favoritisme, 19 00:01:04,315 --> 00:01:06,234 Chicago va demander des comptes. 20 00:01:09,362 --> 00:01:10,363 Jolies chaussures. 21 00:01:13,449 --> 00:01:15,785 Le lancement de Lavaux a été un succès, 22 00:01:15,868 --> 00:01:17,787 et la société envisage déjà 23 00:01:17,870 --> 00:01:19,997 d'ouvrir un autre atelier dans le sud. 24 00:01:20,081 --> 00:01:24,502 Excellent. En combien de temps peut-on avoir un autre Labo-Lavaux ? 25 00:01:25,461 --> 00:01:29,423 On devrait le faire coïncider avec le festival de Cannes. 26 00:01:29,507 --> 00:01:32,301 On dit "Cannes". 27 00:01:33,219 --> 00:01:35,346 C'est du pareil au même. 28 00:01:36,097 --> 00:01:38,975 Non. Ce n'est pas pareil. 29 00:01:39,058 --> 00:01:41,644 Créer une expérience de luxe prend du temps. 30 00:01:41,727 --> 00:01:43,312 On ne vend pas des hot-dogs. 31 00:01:45,648 --> 00:01:47,942 Et si on en parlait plus tard ? 32 00:01:48,025 --> 00:01:50,528 Et on passe aux avis sur Twitter ? 33 00:01:50,611 --> 00:01:52,572 Arrêtez tout. Vous devez voir ça. 34 00:01:52,655 --> 00:01:56,075 Grégory Elliot Duprée va lancer sa ligne de gaines 35 00:01:56,159 --> 00:01:57,660 avec un défilé à Versailles. 36 00:01:58,161 --> 00:02:00,163 Et c'est une cata. 37 00:02:01,372 --> 00:02:02,832 Ne me dites pas d'écouter ! 38 00:02:02,915 --> 00:02:04,709 J'ai créé des milliers de défilés ! 39 00:02:04,792 --> 00:02:06,836 Et vous ? 40 00:02:06,919 --> 00:02:08,796 Ce n'est pas assez bien ! 41 00:02:08,880 --> 00:02:11,132 C'est la dix-neuvième version ! 42 00:02:13,509 --> 00:02:15,344 C'est en ligne depuis une heure, 43 00:02:15,428 --> 00:02:17,513 après que son agence l'a renvoyé. 44 00:02:17,597 --> 00:02:19,056 Non ! 45 00:02:19,140 --> 00:02:21,642 Le défilé est dans deux jours. Il est foutu. 46 00:02:21,726 --> 00:02:23,144 C'est le karma. 47 00:02:23,227 --> 00:02:25,146 On doit le montrer à Pierre. 48 00:02:25,229 --> 00:02:29,025 Il n'y a rien de mieux qu'un schadenfreude. 49 00:02:31,777 --> 00:02:36,365 Attendez. Vous oubliez un truc, là. 50 00:02:37,116 --> 00:02:40,328 Un grand couturier cherche une agence de marketing, 51 00:02:40,411 --> 00:02:42,705 et vous vous contentez de rigoler ? 52 00:02:43,706 --> 00:02:46,292 Pierre Cadault et lui sont ennemis. 53 00:02:46,375 --> 00:02:49,253 Il y a conflit d'intérêts. 54 00:02:49,337 --> 00:02:53,132 Désolée. LVMH pique tous les Pokémon de la Fashion Week, 55 00:02:53,216 --> 00:02:55,176 mais on ne peut pas avoir les deux 56 00:02:55,259 --> 00:02:57,220 parce qu'on risque d'en vexer un ? 57 00:02:57,303 --> 00:03:00,181 Vous ne connaissez pas la relation client ? 58 00:03:00,765 --> 00:03:04,560 Ce serait un affront à l'un de nos plus gros clients. 59 00:03:04,644 --> 00:03:06,812 Notre société ne fait pas ça. 60 00:03:09,315 --> 00:03:12,610 Votre compagnie est la filiale d'un conglomérat américain 61 00:03:12,693 --> 00:03:16,405 qui aimerait faire affaire avec deux grands couturiers. 62 00:03:17,198 --> 00:03:19,325 Notre société fonctionne comme ça. 63 00:03:29,001 --> 00:03:31,629 Vous avez raison, Madeline. J'avais tort. 64 00:03:33,547 --> 00:03:37,677 Emily, appelez Grégory pour lui proposer une réunion. 65 00:03:37,760 --> 00:03:40,137 - Vous étiez sur son yacht, non ? - Oui. 66 00:03:40,846 --> 00:03:42,598 Et pour Pierre ? 67 00:03:42,682 --> 00:03:45,101 On devrait demander à Grégory de l'inviter. 68 00:03:46,686 --> 00:03:49,939 Vous pouvez l'aider à respirer ? 69 00:03:50,022 --> 00:03:51,857 Ils se réconcilieront au défilé. 70 00:03:52,441 --> 00:03:54,568 Si on arrive à signer un contrat. 71 00:03:55,653 --> 00:04:00,783 Merci, Sylvie. Merci de me comprendre. 72 00:04:01,367 --> 00:04:03,703 Je sais que les Français aiment dire non. 73 00:04:04,328 --> 00:04:07,331 Pas vraiment. Ça dépend de la façon de demander. 74 00:04:37,194 --> 00:04:38,779 Ne t'arrête pas. 75 00:04:38,863 --> 00:04:41,699 C'est une super chanson. Étienne me l'a envoyée. 76 00:04:41,782 --> 00:04:44,035 Je sais. Tu ne devais pas l'entendre. 77 00:04:46,203 --> 00:04:50,124 Désolée… pour tout. 78 00:04:50,916 --> 00:04:52,752 Je suis à Paris pour fuir tout ça. 79 00:04:52,835 --> 00:04:54,670 - Ça me regarde pas. - Écoute. 80 00:04:54,754 --> 00:04:58,215 Tu es une super chanteuse, le groupe se débrouille bien… 81 00:04:59,467 --> 00:05:00,676 Et nous ? 82 00:05:01,344 --> 00:05:03,679 On garde juste ce qui marche. 83 00:05:03,763 --> 00:05:06,807 Mindy ! Dieu merci, tu es revenue. 84 00:05:06,891 --> 00:05:08,768 On ne gagne rien sans toi. 85 00:05:08,851 --> 00:05:10,353 Vous vous êtes réconciliés ? 86 00:05:14,190 --> 00:05:16,317 Il t'a parlé du concert ? 87 00:05:16,400 --> 00:05:19,612 Un super club à Belleville veut qu'on y joue. 88 00:05:19,695 --> 00:05:22,281 - Un concert ? Comment ? - On s'en fiche. 89 00:05:23,240 --> 00:05:25,451 C'est un club-restaurant chinois, 90 00:05:25,534 --> 00:05:29,163 et la fille du propriétaire adore le Popstar chinois. 91 00:05:29,246 --> 00:05:31,499 Je lui ai promis une photo. 92 00:05:31,582 --> 00:05:35,127 Super, tout le monde sait que je me suis plantée à la télé. 93 00:05:35,211 --> 00:05:37,630 - On peut refuser. - Non. 94 00:05:39,298 --> 00:05:42,718 C'est un concert. Et on a besoin d'argent. 95 00:05:43,636 --> 00:05:47,681 À ce propos, j'en ai besoin pour le métro. 96 00:05:49,767 --> 00:05:51,268 On devrait commencer. 97 00:05:59,527 --> 00:06:01,946 Emily Cooper. De Savoir. 98 00:06:02,613 --> 00:06:05,574 Je connais Grégory. J'étais sur son bateau. 99 00:06:07,159 --> 00:06:07,993 Allô ? 100 00:06:10,621 --> 00:06:11,789 - Alors ? - Rien. 101 00:06:11,872 --> 00:06:14,417 J'ai essayé son atelier et son directeur. 102 00:06:14,500 --> 00:06:17,837 J'ai même écrit à un de ses minets de Saint-Tropez. 103 00:06:17,920 --> 00:06:21,048 Le petit avec des petites tablettes de chocolat ? 104 00:06:21,132 --> 00:06:24,635 Il ne m'a pas répondu, alors tu ne sauras jamais. 105 00:06:25,219 --> 00:06:28,013 Bon, je pense savoir où trouver Grégory. 106 00:06:29,098 --> 00:06:30,474 Mais je dois t'accompagner. 107 00:06:30,558 --> 00:06:32,309 On va où ? 108 00:06:41,402 --> 00:06:43,571 Mon Dieu, c'est une pluie d'hommes. 109 00:06:43,654 --> 00:06:46,532 C'est pas ton enterrement de vie de jeune fille. 110 00:06:46,615 --> 00:06:49,827 Oui, désolée. Tu es sûr que Grégory est ici ? 111 00:06:49,910 --> 00:06:53,247 Oui, il est ici, comme toujours. 112 00:06:57,168 --> 00:06:58,961 - Comment tu… - Peu importe. 113 00:07:00,796 --> 00:07:02,214 Tu vas où ? 114 00:07:02,798 --> 00:07:05,926 Tu t'occupes de tes affaires, moi, des miennes. 115 00:07:12,183 --> 00:07:13,392 J'ai pas besoin de toi. 116 00:07:13,476 --> 00:07:16,979 Le défilé se fera à Versailles, et ce sera énorme. 117 00:07:17,062 --> 00:07:19,398 Personne ne parle de votre collection. 118 00:07:19,482 --> 00:07:22,359 On préfère parodier votre craquage sur TikTok. 119 00:07:22,985 --> 00:07:25,029 Ça irait pour un méchant de chez Bravo, 120 00:07:25,112 --> 00:07:27,323 mais vous êtes un vrai artiste. 121 00:07:27,406 --> 00:07:28,741 Et tu vas arranger ça ? 122 00:07:28,824 --> 00:07:30,034 Il n'y a personne 123 00:07:30,117 --> 00:07:32,870 prêt à vous sauver de ce naufrage. 124 00:07:33,704 --> 00:07:34,997 À quoi tu penses ? 125 00:07:35,080 --> 00:07:37,166 Faites-les parler d'autre chose. 126 00:07:37,249 --> 00:07:40,211 Déjà, vous devriez donner un thème à la collection. 127 00:07:41,754 --> 00:07:43,964 Vous comptez faire un carton comme lui 128 00:07:44,048 --> 00:07:47,259 à Versailles sans l'appeler "Qu'ils mangent de la brioche" ? 129 00:07:50,262 --> 00:07:52,723 Très bien. Tu es engagée. 130 00:07:54,391 --> 00:07:55,434 Paie ta muse. 131 00:08:10,157 --> 00:08:12,076 - Tu es matinale. - Oui. 132 00:08:12,576 --> 00:08:13,577 Reviens au lit. 133 00:08:16,664 --> 00:08:19,625 J'ai une grosse journée. 134 00:08:21,460 --> 00:08:23,879 - Tu es très occupée. - Je sais. 135 00:08:31,637 --> 00:08:35,307 - Bon, je reste pour le petit-déjeuner. - Tu vas le préparer ? 136 00:08:35,391 --> 00:08:38,227 Non, je descends chercher des croissants. 137 00:08:38,310 --> 00:08:40,437 Debout, avant que je change d'avis. 138 00:08:46,569 --> 00:08:47,486 Sylvie ? 139 00:08:58,998 --> 00:09:01,166 - Qui êtes-vous ? - Son mari. 140 00:09:02,793 --> 00:09:04,336 Et vous ? 141 00:09:04,837 --> 00:09:09,091 - Pardon, vous avez dit "mari" ? - Oui. 142 00:09:09,174 --> 00:09:12,052 - Son ex-mari, plutôt. - Non. 143 00:09:12,720 --> 00:09:13,637 Laurent. 144 00:09:23,230 --> 00:09:26,400 Sylvie, que se passe-t-il ? Tu es mariée ? 145 00:09:26,483 --> 00:09:29,320 Non. Enfin si, techniquement. 146 00:09:30,404 --> 00:09:33,490 On est séparés. Il est ici pour affaires. 147 00:09:33,574 --> 00:09:34,950 Quel genre ? 148 00:09:35,034 --> 00:09:36,994 Pas comme avec toi. 149 00:09:43,292 --> 00:09:44,877 Moche. 150 00:09:44,960 --> 00:09:45,961 Bas de gamme. 151 00:09:46,754 --> 00:09:48,339 Paisley ? Ça vient d'où ? 152 00:09:49,673 --> 00:09:52,384 Je devrais les appeler et annuler. 153 00:09:52,468 --> 00:09:53,469 Ne dis pas ça. 154 00:09:53,552 --> 00:09:56,722 Tu chantes dans un club à Paris. C'est ton rêve. 155 00:09:56,805 --> 00:09:58,390 C'est un club-restaurant. 156 00:09:58,474 --> 00:09:59,683 Moins de pression. 157 00:09:59,767 --> 00:10:02,770 Il y aura un tas de gens qui me verront me planter. 158 00:10:02,853 --> 00:10:05,648 C'est pour ça que j'ai appelé des renforts. 159 00:10:06,231 --> 00:10:08,233 Gabriel va venir, et Alfie aussi. 160 00:10:08,317 --> 00:10:10,110 Camille t'embrasse, elle travaille. 161 00:10:10,194 --> 00:10:14,573 Elle me verra me vautrer quand j'aurai fait le buzz. 162 00:10:15,866 --> 00:10:17,868 Ça va être super. 163 00:10:21,080 --> 00:10:23,290 Benoît m'a à peine regardée, hier. 164 00:10:23,916 --> 00:10:27,002 Il ne veut même pas jouer notre chanson. 165 00:10:27,586 --> 00:10:30,631 S'il l'a écrite, c'est qu'il tient à toi. 166 00:10:33,092 --> 00:10:34,802 Ça ne disparaît pas comme ça. 167 00:10:35,844 --> 00:10:36,887 Il s'en remettra. 168 00:10:37,513 --> 00:10:38,555 Tu as raison. 169 00:10:39,848 --> 00:10:42,267 Tu es toujours si positive. 170 00:10:43,769 --> 00:10:44,770 Merci. 171 00:10:48,315 --> 00:10:51,735 Grégory a signé un contrat d'un mois pour le défilé. 172 00:10:51,819 --> 00:10:54,738 Et il a accepté d'inviter Pierre. 173 00:10:54,822 --> 00:10:56,782 Et si le défilé est un succès, 174 00:10:56,865 --> 00:10:59,952 il y a une option qu'il signe plein pot. 175 00:11:00,035 --> 00:11:01,203 Beau travail d'équipe. 176 00:11:01,286 --> 00:11:04,164 J'adore. Tout le monde sur le pont. 177 00:11:04,665 --> 00:11:08,293 Pourquoi le travail serait un bateau pour les Américains ? 178 00:11:08,377 --> 00:11:10,337 Sylvie, il est presque 11h30. 179 00:11:11,255 --> 00:11:15,718 Pendant que vous brunchiez, Emily a signé un nouveau client. 180 00:11:15,801 --> 00:11:19,972 Super. J'étais avec Pierre Cadault, la relation client que vous vouliez. 181 00:11:20,055 --> 00:11:21,640 - Sans moi ? - Oui. 182 00:11:21,724 --> 00:11:23,475 Merci. Et il a dit quoi ? 183 00:11:23,559 --> 00:11:26,311 Il accepte de se réconcilier. Il viendra. 184 00:11:28,147 --> 00:11:31,150 Vous voyez, quand on est tous d'accord ? 185 00:11:31,233 --> 00:11:33,986 Je préviens le publicitaire. 186 00:11:35,028 --> 00:11:36,613 C'est énorme. 187 00:11:36,697 --> 00:11:38,407 Bravo, Emily. 188 00:11:38,490 --> 00:11:40,826 Vous obéissez à Madeline comme un toutou. 189 00:11:40,909 --> 00:11:42,077 Impressionnant. 190 00:11:44,913 --> 00:11:47,541 C'est prêt à être approuvé par Grégory. 191 00:11:48,709 --> 00:11:50,586 Parfait. Merci, Luc. 192 00:11:50,669 --> 00:11:51,920 Ça me donne un peu faim. 193 00:11:52,004 --> 00:11:54,298 Dommage qu'il n'y ait pas de vrai gâteau. 194 00:11:54,381 --> 00:11:56,425 Ce serait un festin pour les sens. 195 00:11:56,508 --> 00:11:58,927 C'est pas une mauvaise idée. 196 00:11:59,011 --> 00:12:01,638 Mais j'ai peur de voir trop grand. 197 00:12:01,722 --> 00:12:04,308 Où trouver autant de gâteaux aussi vite ? 198 00:12:23,410 --> 00:12:26,663 Alors tu veux 80 gâteaux à Versailles pour demain ? 199 00:12:27,456 --> 00:12:29,917 Des petits gâteaux. Tout petits. Minuscules. 200 00:12:30,417 --> 00:12:32,419 Je sais que ça fait beaucoup. 201 00:12:32,503 --> 00:12:34,922 Désolée, mais mon gâteau d'anniversaire 202 00:12:35,005 --> 00:12:37,216 était le meilleur gâteau du monde, 203 00:12:37,299 --> 00:12:38,926 et j'ai peur 204 00:12:39,009 --> 00:12:42,471 que si le défilé est un échec, des gens se feront virer. 205 00:12:43,722 --> 00:12:45,808 D'accord. J'appelle mon pâtissier. 206 00:12:45,891 --> 00:12:48,060 On devra travailler toute la nuit. 207 00:12:48,143 --> 00:12:50,479 Mon Dieu ! Tu es le meilleur. 208 00:12:50,562 --> 00:12:53,023 Pas de souci. Tu m'as souvent aidé. 209 00:12:53,106 --> 00:12:54,274 On fait une super équipe. 210 00:12:55,150 --> 00:12:56,151 C'est vrai. 211 00:12:58,695 --> 00:12:59,530 Bonsoir. 212 00:13:01,031 --> 00:13:01,865 Salut. 213 00:13:01,949 --> 00:13:04,660 - Il y a de la place pour moi ? - Oui, viens. 214 00:13:04,743 --> 00:13:07,538 Je dois appeler le coordinateur 215 00:13:07,621 --> 00:13:09,748 pour la livraison. Je reviens. 216 00:13:09,832 --> 00:13:10,916 Tu me sauves la vie. 217 00:13:13,418 --> 00:13:14,461 De quoi elle parle ? 218 00:13:15,045 --> 00:13:17,464 Je vais l'aider sur un événement, demain. 219 00:13:17,548 --> 00:13:20,551 C'est sûrement rien, mais je dois savoir. 220 00:13:21,510 --> 00:13:23,720 Il y a un truc entre Emily et toi ? 221 00:13:25,472 --> 00:13:26,723 Quoi ? 222 00:13:27,307 --> 00:13:30,269 Son collègue a dit qu'il y avait un truc entre vous. 223 00:13:30,352 --> 00:13:33,146 Et il est resté évasif quand je lui ai demandé. 224 00:13:34,189 --> 00:13:36,692 Je ne veux pas être au milieu de tout ça. 225 00:13:37,818 --> 00:13:39,611 - Tu as parlé à Emily ? - Réponds. 226 00:13:42,155 --> 00:13:43,991 Et sois honnête. 227 00:13:45,868 --> 00:13:48,537 Honnêtement, Emily est fantastique. 228 00:13:49,955 --> 00:13:52,749 À un moment, on aurait pu se mettre ensemble, mais… 229 00:13:53,959 --> 00:13:57,045 J'étais avec quelqu'un et je ne lui ai pas dit. 230 00:13:58,297 --> 00:14:00,465 - Et si tu l'avais fait ? - Peu importe. 231 00:14:01,258 --> 00:14:02,551 C'est fini. On est amis. 232 00:14:03,802 --> 00:14:04,845 Et en tant qu'ami, 233 00:14:06,930 --> 00:14:08,974 je suis content qu'elle soit avec un mec bien. 234 00:14:11,768 --> 00:14:14,187 Me revoilà. Qu'est-ce que j'ai manqué ? 235 00:14:14,271 --> 00:14:17,274 Rien. Rien du tout. 236 00:14:31,496 --> 00:14:32,831 Personne ne m'écoute ? 237 00:14:32,915 --> 00:14:35,167 Si tu te plantes, ils le verront pas. 238 00:16:57,601 --> 00:16:58,894 - C'est super. - Je sais. 239 00:17:27,464 --> 00:17:28,632 Cool. 240 00:17:50,070 --> 00:17:51,113 J'adore la chanson. 241 00:17:55,909 --> 00:17:56,993 Vas-y ! 242 00:20:01,826 --> 00:20:03,328 Merci à tous d'être venus. 243 00:20:03,411 --> 00:20:08,208 Ce défilé présente des pièces que nous sommes censés cacher. 244 00:20:08,291 --> 00:20:12,337 On nous encourage à améliorer notre corps, 245 00:20:12,420 --> 00:20:14,256 mais sans en parler. 246 00:20:15,257 --> 00:20:19,678 Cette collection a été conçue pour être vue. 247 00:20:20,262 --> 00:20:24,140 Cette collection a été conçue pour faire du bruit ! 248 00:20:31,690 --> 00:20:33,191 J'aimerais accueillir 249 00:20:34,442 --> 00:20:37,112 un ami très cher et mentor 250 00:20:37,737 --> 00:20:40,448 qui m'a appris tout ce que je ne devais pas faire 251 00:20:40,532 --> 00:20:41,992 pour créer cette collection. 252 00:20:42,742 --> 00:20:44,703 Il est avec nous aujourd'hui. 253 00:20:44,786 --> 00:20:46,121 Pierre Cadault. 254 00:20:49,207 --> 00:20:50,834 Pierre ? Où es-tu ? 255 00:21:13,690 --> 00:21:16,067 Que se passe-t-il ? Ce n'était pas prévu. 256 00:21:25,368 --> 00:21:27,120 Enfoiré, tu es magnifique. 257 00:21:31,916 --> 00:21:33,209 Vive le roi ! 258 00:21:40,425 --> 00:21:41,843 Mesdames et messieurs, 259 00:21:42,886 --> 00:21:44,304 qu'ils mangent de la brioche. 260 00:24:13,536 --> 00:24:16,956 C'est la dernière fois que tu peux amener quelqu'un. 261 00:24:17,040 --> 00:24:19,542 C'est une façon de me dire merci ? De rien. 262 00:24:19,626 --> 00:24:22,086 Et au fait, c'était brillant. 263 00:24:22,629 --> 00:24:24,964 Grégory, Madeline Wheeler, du groupe Gilbert. 264 00:24:25,048 --> 00:24:27,091 J'ai adoré, et les vêtements de grossesse… 265 00:24:27,175 --> 00:24:28,426 Je vais tout commander. 266 00:24:30,303 --> 00:24:32,680 Qui est l'indésirable, comment je la bloque ? 267 00:24:32,764 --> 00:24:36,476 Grégory doit aller voir la presse pour recevoir des compliments. 268 00:24:36,559 --> 00:24:37,644 Bien sûr. 269 00:24:41,397 --> 00:24:44,400 Pierre, c'était une entrée incroyable. 270 00:24:44,484 --> 00:24:45,944 Félicitations. 271 00:24:50,532 --> 00:24:51,574 Je n'en doute pas. 272 00:24:52,242 --> 00:24:55,370 Je devrais vous féliciter, vous aussi. 273 00:24:55,453 --> 00:24:56,996 C'était un sacré spectacle. 274 00:24:57,080 --> 00:24:58,748 Merci. 275 00:24:59,666 --> 00:25:04,170 C'est plus grand que tout ce que vous avez fait ou ferez pour moi. 276 00:25:04,254 --> 00:25:05,547 Comment ça ? 277 00:25:05,630 --> 00:25:08,091 - Je quitte Savoir. - Quoi ? 278 00:25:08,174 --> 00:25:12,262 Je croyais que tout allait bien. Vous êtes venu au défilé. 279 00:25:12,345 --> 00:25:14,931 Cadault est une maison de couture française. 280 00:25:15,014 --> 00:25:20,812 Elle a besoin d'une sensibilité française pour opérer à haut niveau. 281 00:25:20,895 --> 00:25:25,024 Et d'après ce que je vois, ça ne correspond plus à Savoir. 282 00:25:25,108 --> 00:25:26,150 Non, non, non. 283 00:25:37,203 --> 00:25:41,541 Trésor, vous pouvez parler français avec le pire des accents, 284 00:25:41,624 --> 00:25:45,461 je ne vous comprendrai jamais, et inversement. 285 00:25:54,929 --> 00:25:59,017 Pierre Cadault quitte Savoir. Je croyais que vous vous en occupiez. 286 00:25:59,100 --> 00:26:02,353 Je l'ai convaincu de venir, comme vous le vouliez. 287 00:26:02,437 --> 00:26:05,315 Si vous cherchez un coupable, c'est vous. 288 00:26:06,065 --> 00:26:07,066 Ça suffit. 289 00:26:07,609 --> 00:26:10,862 Je me retenais parce qu'Emily vous a défendue, 290 00:26:10,945 --> 00:26:15,074 mais cette insubordination et ce manque de respect 291 00:26:15,158 --> 00:26:16,534 ne sont pas tolérables. 292 00:26:17,118 --> 00:26:19,787 Je vais faire une révision complète à Chicago. 293 00:26:20,705 --> 00:26:22,498 Je vous épargne ce travail. 294 00:26:23,291 --> 00:26:24,417 Je démissionne. 295 00:26:25,251 --> 00:26:26,252 Quoi ? 296 00:26:27,629 --> 00:26:29,213 - Quoi ? - C'est fantastique. 297 00:26:29,297 --> 00:26:32,175 Non, vraiment. Ça me rend la tâche plus facile, 298 00:26:32,258 --> 00:26:34,344 et l'agence se portera mieux sans vous. 299 00:26:35,303 --> 00:26:36,763 L'agence vient avec moi. 300 00:26:38,222 --> 00:26:39,057 Pardon ? 301 00:26:39,140 --> 00:26:41,017 - On démissionne. - Tous. 302 00:26:41,100 --> 00:26:43,436 C'est la révolution française. 303 00:26:44,270 --> 00:26:45,647 Attendez, Sylvie. 304 00:26:46,564 --> 00:26:49,192 Pourquoi ? Personne ne m'a rien dit. 305 00:26:49,275 --> 00:26:52,111 Ça n'a rien de personnel. Ce sont les affaires. 306 00:27:04,582 --> 00:27:07,043 Ils m'ont tous abandonnée sans un mot. 307 00:27:07,710 --> 00:27:08,711 C'est incroyable. 308 00:27:09,420 --> 00:27:11,381 Tu vas engager une nouvelle équipe, 309 00:27:12,006 --> 00:27:14,217 ou ils vont fermer l'agence ? 310 00:27:14,300 --> 00:27:17,095 Je ne sais pas. Tout est possible. 311 00:27:17,178 --> 00:27:18,513 Je déteste ça. 312 00:27:19,597 --> 00:27:20,431 Je suis désolé. 313 00:27:20,932 --> 00:27:22,225 Ce n'est pas ta faute. 314 00:27:22,934 --> 00:27:24,852 Pas pour ça, c'est juste… 315 00:27:25,395 --> 00:27:28,356 Ça tombe vraiment mal. 316 00:27:28,940 --> 00:27:29,941 Qu'y a-t-il ? 317 00:27:31,067 --> 00:27:35,279 Je comptais te le dire l'autre soir, mais tu étais stressée. 318 00:27:35,363 --> 00:27:37,281 Alfie, que se passe-t-il ? 319 00:27:37,865 --> 00:27:39,534 Mon projet ici est terminé. 320 00:27:40,034 --> 00:27:41,994 Ça fait une semaine déjà. 321 00:27:42,078 --> 00:27:44,372 J'ai repoussé autant que je pouvais. 322 00:27:44,455 --> 00:27:46,082 Mais tu détestes être ici. 323 00:27:46,165 --> 00:27:48,042 Je le sais, crois-moi. 324 00:27:49,168 --> 00:27:50,920 Je suis resté car je voulais… 325 00:27:51,587 --> 00:27:52,964 J'essayais de voir si… 326 00:27:53,047 --> 00:27:55,800 Et merde. Je suis resté pour toi. 327 00:27:57,969 --> 00:27:58,970 C'est vrai ? 328 00:27:59,554 --> 00:28:03,474 Je voulais voir si ça, nous, 329 00:28:04,809 --> 00:28:05,768 ça pouvait marcher. 330 00:28:06,853 --> 00:28:08,229 Je crois que oui. 331 00:28:09,731 --> 00:28:11,482 Avec le train, c'est pas loin. 332 00:28:12,275 --> 00:28:15,319 Je te laisse la logistique. 333 00:28:15,987 --> 00:28:18,740 Week-ends alternés, emplois du temps colorés. 334 00:28:19,824 --> 00:28:22,952 J'aimerais bien pouvoir prévoir ma vie, en ce moment. 335 00:28:23,035 --> 00:28:24,245 Exactement. 336 00:28:24,328 --> 00:28:25,747 C'est bien. 337 00:28:26,581 --> 00:28:27,582 Approche. 338 00:28:43,306 --> 00:28:44,682 Em, c'est toi ? 339 00:28:44,766 --> 00:28:46,976 Salut, Mad. Oui, c'est moi. 340 00:28:48,352 --> 00:28:49,979 Tu peux venir dans mon bureau ? 341 00:28:55,818 --> 00:28:58,237 Salut. Vous êtes matinale. 342 00:28:58,321 --> 00:29:02,617 Pour les Français, oui, et on va enterrer tout ça. 343 00:29:02,700 --> 00:29:05,077 Ils nous ont rendu service en partant. 344 00:29:05,161 --> 00:29:08,456 Pas d'indemnités à payer et on peut engager une équipe. 345 00:29:08,539 --> 00:29:10,333 Plus jeune, fraîche, moins chère. 346 00:29:11,125 --> 00:29:13,628 Et l'expérience perdue ? 347 00:29:13,711 --> 00:29:15,296 On a une liste de clients. 348 00:29:15,379 --> 00:29:17,131 Plus d'employés capricieux 349 00:29:17,215 --> 00:29:19,467 avec dix ans de mauvaises habitudes. 350 00:29:19,550 --> 00:29:21,219 J'ai besoin de modèles 351 00:29:21,302 --> 00:29:23,805 à façonner en une équipe parfaite. 352 00:29:24,305 --> 00:29:26,641 C'est plus facile quand ils sont jeunes. 353 00:29:26,724 --> 00:29:30,311 - Comme moi ? - Oui. Ma petite Terminator. 354 00:29:30,394 --> 00:29:34,315 Il me faut plus de gens comme toi. On doit pouvoir combiner les rôles. 355 00:29:35,191 --> 00:29:37,902 On devrait faire un diagramme. Prends des notes. 356 00:29:40,071 --> 00:29:41,113 D'accord. 357 00:29:41,197 --> 00:29:43,157 Je sais. Ce n'est pas ton travail. 358 00:29:43,241 --> 00:29:47,036 Mais j'ai besoin d'aide jusqu'à ce qu'on soit prêts. 359 00:29:47,119 --> 00:29:50,081 Ensuite, on rentre à Chicago, et tu auras ta promotion. 360 00:29:51,749 --> 00:29:55,169 Bien. Je vais chercher de quoi écrire à mon bureau. 361 00:29:55,253 --> 00:29:56,879 D'accord, mais fais vite. 362 00:29:56,963 --> 00:30:00,049 Tu peux me préparer une tasse de thé aussi ? 363 00:30:02,218 --> 00:30:03,219 Bien sûr. 364 00:30:06,556 --> 00:30:08,808 SYLVIE : LIBRE POUR DÉJEUNER ? 365 00:30:22,822 --> 00:30:24,532 Emily, tu es venue ! 366 00:30:24,615 --> 00:30:25,658 Oui. 367 00:30:25,741 --> 00:30:28,452 C'est quoi ? Une fête de chômeurs ? 368 00:30:29,036 --> 00:30:30,079 Chômeurs ? 369 00:30:30,162 --> 00:30:31,956 Personne ne l'est. Asseyez-vous. 370 00:30:34,125 --> 00:30:37,753 Mon mari a racheté mes parts de son club, 371 00:30:37,837 --> 00:30:40,464 et je vais ouvrir une nouvelle agence. 372 00:30:42,341 --> 00:30:43,467 Je ne comprends pas. 373 00:30:44,302 --> 00:30:47,680 Il vous faut des clients, un bureau. 374 00:30:47,763 --> 00:30:48,764 Et des clients ? 375 00:30:48,848 --> 00:30:50,975 Sers-lui un verre avant qu'elle explose. 376 00:30:51,058 --> 00:30:53,561 On cherche un bureau, mais pour les clients, 377 00:30:53,644 --> 00:30:57,356 certains ont accepté de nous suivre quand on se lancera. 378 00:30:57,440 --> 00:30:58,858 Pierre Cadault, 379 00:30:58,941 --> 00:31:02,570 et Grégory Elliot Duprée nous suivra selon ses termes. 380 00:31:02,653 --> 00:31:04,155 Lesquels ? 381 00:31:04,238 --> 00:31:06,616 Je peux lui dire ? 382 00:31:07,199 --> 00:31:09,577 C'est toi qu'il veut. On te veut. 383 00:31:11,370 --> 00:31:13,372 Vous auriez pu en parler avant. 384 00:31:13,456 --> 00:31:16,709 On savait que tu ferais tout pour arranger les choses. 385 00:31:16,792 --> 00:31:18,961 Hier, c'était un miracle, 386 00:31:19,045 --> 00:31:20,046 vous en êtes capable. 387 00:31:20,129 --> 00:31:22,548 Vous êtes très douée. 388 00:31:22,632 --> 00:31:24,842 Non, c'est la meilleure. 389 00:31:24,926 --> 00:31:26,218 Elle est pas mal. 390 00:31:26,302 --> 00:31:29,931 Il faudrait rester à Paris plus longtemps que prévu. 391 00:31:31,223 --> 00:31:35,061 Votre vie est à Chicago, mais on vous offre une vie ici. 392 00:31:36,771 --> 00:31:38,814 Prenez votre temps. Réfléchissez. 393 00:31:40,524 --> 00:31:42,568 J'en reviens pas que vous me vouliez. 394 00:31:43,444 --> 00:31:44,654 Je pensais… 395 00:31:45,321 --> 00:31:47,073 que vous ne m'aimiez pas. 396 00:31:47,156 --> 00:31:51,035 Je vous l'ai dit, ce sont les affaires, ça n'a rien de personnel. 397 00:31:58,167 --> 00:32:01,170 - Tu vas faire quoi ? - Je sais ce que je devrais faire. 398 00:32:01,253 --> 00:32:04,674 Rester et être le bon soldat de Madeline, 399 00:32:04,757 --> 00:32:06,425 rentrer pour la promotion 400 00:32:06,509 --> 00:32:09,303 pour laquelle j'ai toujours travaillé. 401 00:32:10,346 --> 00:32:13,891 - Le choix est simple. - Pourquoi je doute ? 402 00:32:13,975 --> 00:32:15,685 J'ai toujours été résolue. 403 00:32:15,768 --> 00:32:17,979 Vouloir ce que je devrais vouloir. 404 00:32:18,062 --> 00:32:19,689 Depuis que je suis à Paris, 405 00:32:19,772 --> 00:32:23,526 tout est chaotique, mouvementé et compliqué. 406 00:32:24,735 --> 00:32:27,571 Mais c'est aussi incroyable et magnifique. 407 00:32:29,198 --> 00:32:31,242 Je devrais vouloir rentrer, mais… 408 00:32:31,325 --> 00:32:33,369 Mais tu as une vie ici. 409 00:32:33,452 --> 00:32:34,954 C'est si compliqué. 410 00:32:35,955 --> 00:32:38,916 Je n'ai jamais été comme ça. 411 00:32:39,000 --> 00:32:42,753 À Chicago, j'avais un plan de carrière, de vie, 412 00:32:42,837 --> 00:32:45,548 je n'étais pas amoureuse du petit ami de mon amie. 413 00:32:47,341 --> 00:32:49,552 - Amoureuse ? - Je me suis trompée. 414 00:32:50,469 --> 00:32:51,721 Mais tu l'as dit. 415 00:32:52,805 --> 00:32:54,890 Tu es toujours amoureuse de Gabriel ? 416 00:32:54,974 --> 00:32:57,184 Il est inaccessible. J'ai promis. 417 00:32:57,268 --> 00:33:00,146 Tu ne prendras pas une énorme décision 418 00:33:00,229 --> 00:33:02,857 d'après une promesse forcée. 419 00:33:02,940 --> 00:33:04,275 Et Alfie ? 420 00:33:04,984 --> 00:33:09,113 Les relations longue distance sont dures, mais c'est facile avec lui. 421 00:33:11,323 --> 00:33:13,492 Pourquoi je pense à un autre ? 422 00:33:14,326 --> 00:33:16,120 Parce qu'on te l'a interdit. 423 00:33:17,580 --> 00:33:20,583 Si tu ne lui dis pas ce que tu ressens, 424 00:33:20,666 --> 00:33:22,418 tu continueras de t'interroger. 425 00:33:23,002 --> 00:33:25,087 - Et c'est mal. - Je ne devrais pas. 426 00:33:25,171 --> 00:33:26,589 Arrête de dire ça. 427 00:33:26,672 --> 00:33:29,383 Tu dois décider ce que tu veux 428 00:33:29,467 --> 00:33:31,969 et pas ce qui plairait aux autres. 429 00:33:33,054 --> 00:33:35,765 Ce n'est plus juste une année sympa à l'étranger. 430 00:33:36,640 --> 00:33:38,184 Il s'agit de ta vie. 431 00:33:51,197 --> 00:33:52,198 Emily, salut. 432 00:33:54,366 --> 00:33:55,242 Ça ne va pas ? 433 00:33:55,326 --> 00:33:58,120 Je crois que je vais rester à Paris plus longtemps. 434 00:34:00,081 --> 00:34:01,332 - Longtemps ? - Je sais pas. 435 00:34:01,415 --> 00:34:04,335 Peut-être indéfiniment. Quand je suis arrivée, 436 00:34:04,418 --> 00:34:07,546 Paris était un petit détour sympa qui serait amusant, 437 00:34:07,630 --> 00:34:09,632 mais ce détour n'en est plus un, 438 00:34:09,715 --> 00:34:11,592 car ma vie est ici, maintenant. 439 00:34:11,675 --> 00:34:14,553 Mes amis, ma carrière… toi. 440 00:34:14,637 --> 00:34:15,763 Emily, écoute… 441 00:34:15,846 --> 00:34:18,599 Il faut que je le dise tant que j'ai le courage. 442 00:34:18,682 --> 00:34:22,770 Il faut que tu saches que si je ne suis pas avec toi, 443 00:34:22,853 --> 00:34:23,979 c'est pas pour Alfie. 444 00:34:24,563 --> 00:34:25,397 Gabriel, je suis… 445 00:34:32,238 --> 00:34:34,532 Salut, Emily. 446 00:34:40,663 --> 00:34:42,498 Je ne savais pas que tu étais là. 447 00:34:44,125 --> 00:34:45,459 Il te l'a annoncé ? 448 00:34:46,293 --> 00:34:48,087 On va vivre ensemble. 449 00:34:55,136 --> 00:34:56,595 Vous vous êtes remis ensemble. 450 00:34:57,304 --> 00:35:01,016 Oui, on voulait te le dire, mais c'est tout récent… 451 00:35:03,352 --> 00:35:06,021 C'est super. 452 00:35:07,439 --> 00:35:08,607 On est voisins. 453 00:35:09,859 --> 00:35:11,861 Alors, à plus tard. 454 00:35:58,490 --> 00:35:59,700 Sylvie, c'est moi. 455 00:36:02,786 --> 00:36:04,038 J'ai pris ma décision. 456 00:36:54,964 --> 00:36:59,969 Sous-titres : Angélique Dutt