1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:14,140 --> 00:00:17,226 ‎"파트리크 푸르탱 갤러리" 3 00:00:17,310 --> 00:00:20,855 ‎카미유, 샴페르를 다시 맡게 되어 ‎정말 감사한 마음이에요 4 00:00:20,938 --> 00:00:24,400 ‎에밀리 아이디어였잖아요 ‎당신 없이는 여기까지 못 왔어요 5 00:00:24,484 --> 00:00:26,319 ‎그렇게 말해줘서 고마워요 6 00:00:26,402 --> 00:00:28,780 ‎이제 감사는 전달했으니 7 00:00:28,863 --> 00:00:31,449 ‎새로운 캠페인 아이디어를 ‎제안할게요 8 00:00:31,532 --> 00:00:34,202 ‎바이럴 되길 바라는 ‎샴페르 챌린지예요 9 00:00:36,662 --> 00:00:37,914 ‎'당신의 샴페인 따는 법은?' 10 00:00:38,498 --> 00:00:41,125 ‎저화질에 대중적이어야 11 00:00:41,209 --> 00:00:44,170 ‎샴페르를 재밌고 접근하기 쉬운 ‎브랜드로 만들 수 있죠 12 00:00:44,253 --> 00:00:45,379 ‎일상 속의 사치로요 13 00:00:46,506 --> 00:00:50,301 ‎다음 주에 샴페르 인스타그램에 ‎챌린지를 시작하고 싶어요 14 00:00:51,010 --> 00:00:53,346 ‎진짜 재밌는데 계속하기 전에 15 00:00:53,971 --> 00:00:55,223 ‎보여줄 게 있어요 16 00:00:56,808 --> 00:00:58,392 ‎보세요 17 00:01:04,232 --> 00:01:07,819 ‎인생에서 중요한 건 쾌락의 추구죠 18 00:01:09,028 --> 00:01:10,947 ‎저와 한잔하시겠어요? 19 00:01:15,034 --> 00:01:18,037 ‎전 샴페르입니다 20 00:01:18,121 --> 00:01:19,372 ‎세상에, 막 나가셨네요 21 00:01:19,455 --> 00:01:21,165 ‎뿌려야 하는 건 알고 계시죠? 22 00:01:21,249 --> 00:01:22,875 ‎아버님께 메시지를 ‎제대로 전달해야 해요 23 00:01:22,959 --> 00:01:25,837 ‎에밀리, 아버지한테 ‎정체성을 부여했더니 24 00:01:25,920 --> 00:01:28,089 ‎이제 브랜드의 얼굴이 ‎되고 싶어 하셔요 25 00:01:28,172 --> 00:01:31,425 ‎이류 샴페인을 통해 ‎자신을 찾으셨군요 26 00:01:31,509 --> 00:01:34,804 ‎사람 인생은 알 수가 없다니까요 27 00:01:35,388 --> 00:01:37,890 ‎이렇게 할까요? 이번 주말에 ‎같이 와이너리에 가요 28 00:01:37,974 --> 00:01:39,934 ‎가서 우리가 승인할 만한 ‎영상을 찍어요 29 00:01:40,017 --> 00:01:42,562 ‎돔 페리뇽에는 레이디 가가가 있죠 30 00:01:43,604 --> 00:01:45,481 ‎우린 샴페르니까 31 00:01:45,565 --> 00:01:48,568 ‎샴페르 본인이 홍보하는 것보다 ‎나은 일이 있을까요? 32 00:01:48,651 --> 00:01:51,487 ‎네, 살짝 비틀면 ‎게이의 아이콘이 되실 거예요 33 00:01:54,407 --> 00:01:57,285 ‎왜요? 프랑스인 대디 찾는 사람이 ‎얼마나 많은데요 34 00:02:07,461 --> 00:02:09,714 ‎언제 돌아올 것 같아요? 35 00:02:09,797 --> 00:02:12,049 ‎1박이니까 쓱 갔다 올 거예요 36 00:02:13,092 --> 00:02:16,304 ‎카미유와 화해했다니 ‎정말 잘됐어요 37 00:02:16,387 --> 00:02:18,097 ‎그러니까 더 있다 와요 38 00:02:18,723 --> 00:02:22,101 ‎민디, 원할 땐 언제든 ‎브누아와 아파트 써요 39 00:02:22,185 --> 00:02:24,979 ‎알았죠? 내가 산책을 ‎오래 하면 되니까 40 00:02:25,730 --> 00:02:26,647 ‎세상에! 41 00:02:27,648 --> 00:02:30,776 ‎기숙사 학교에 살던 ‎15살 때로 돌아간 기분이에요 42 00:02:30,860 --> 00:02:35,114 ‎17살요, 어쨌든 ‎요점은 내가 떨린다는 거죠 43 00:02:36,282 --> 00:02:39,243 ‎보주 광장에서 공연할 건데 ‎보러 올래요? 44 00:02:39,327 --> 00:02:42,413 ‎앨피랑 저녁 먹기로 했는데 ‎그 후에 들르든지 할게요 45 00:02:42,496 --> 00:02:44,415 ‎잘됐다, 빨리 ‎그 남자 만나 보고 싶어요 46 00:02:44,498 --> 00:02:47,835 ‎곧 만날 거예요 ‎몇 분 후에 데리러 오거든요 47 00:02:49,462 --> 00:02:53,090 ‎"앨피: 길 건너 펍에서 ‎기다리고 있어요" 48 00:02:53,174 --> 00:02:55,384 ‎"에밀리: 어떤 펍요?" 49 00:02:55,468 --> 00:02:57,678 ‎"앨피: 셰 어쩌고 레스토랑?" 50 00:02:57,762 --> 00:02:59,472 ‎앨피가 가브리엘의 ‎레스토랑에 있대요! 51 00:03:00,056 --> 00:03:01,098 ‎- 또요? ‎- 또요! 52 00:03:02,558 --> 00:03:04,644 ‎친구, 바로 그거예요 53 00:03:04,727 --> 00:03:06,979 ‎결승전 티켓이 있는데 ‎안 갔다고요? 54 00:03:07,063 --> 00:03:08,439 ‎어쨌든 고마워요 55 00:03:09,065 --> 00:03:11,859 ‎앨피, 여기에서 뭐 해요? 56 00:03:11,943 --> 00:03:16,030 ‎일찍 온 데다 목말라서 ‎맥주 한잔하려고 들렀죠 57 00:03:16,739 --> 00:03:19,116 ‎- 가브리엘도 맥주 마셔요? ‎- 이건 알자스의 크로넨버그예요 58 00:03:19,200 --> 00:03:22,078 ‎- 나쁘지 않죠 ‎- 드디어 뭐라도 맘이 맞네요 59 00:03:22,662 --> 00:03:25,164 ‎이 친구가 13살 때부터 ‎주방에서 일한 거 알아요? 60 00:03:25,248 --> 00:03:26,707 ‎감자 깎으면서요 61 00:03:26,791 --> 00:03:28,042 ‎몰랐어요 62 00:03:28,125 --> 00:03:30,378 ‎아동 노동법 위반 아니에요? 63 00:03:30,461 --> 00:03:32,088 ‎삼촌 주방이었어요 64 00:03:32,672 --> 00:03:35,466 ‎레스토랑 마케팅 자료에 ‎꼭 넣어야겠어요 65 00:03:35,549 --> 00:03:36,384 ‎갈까요? 66 00:03:36,467 --> 00:03:39,428 ‎사실 오늘 밤엔 ‎여기에서 먹을까 했어요 67 00:03:39,512 --> 00:03:41,347 ‎음식도 맛있어 보이고요 68 00:03:41,931 --> 00:03:44,350 ‎분명 예약이 다 찼을걸요 69 00:03:44,892 --> 00:03:47,520 ‎셰프, 테이블 하나 ‎빼줄 수 있어요? 70 00:03:48,437 --> 00:03:49,855 ‎기꺼이 빼 드리죠 71 00:03:51,399 --> 00:03:52,316 ‎잘됐네요 72 00:03:57,738 --> 00:03:59,407 ‎와, 이 친구 요리 잘하네요 73 00:04:00,324 --> 00:04:01,909 ‎실력 있고말고요 74 00:04:01,993 --> 00:04:04,745 ‎프랑스 요리엔 관심 없었거든요 ‎너무 야단스러워서요 75 00:04:04,829 --> 00:04:07,123 ‎근데 이건 훌륭하네요 76 00:04:08,916 --> 00:04:10,918 ‎이제 왜 에밀리가 ‎자기 일을 좋아하는지 알겠어요 77 00:04:11,002 --> 00:04:12,503 ‎진짜 좋아해요 78 00:04:12,586 --> 00:04:17,133 ‎사실 내일은 샹파뉴에 있는 ‎와이너리에서 하룻밤 지내요 79 00:04:17,216 --> 00:04:20,136 ‎우리가 마케팅하는 브랜드의 ‎SNS 캠페인 때문에요 80 00:04:20,219 --> 00:04:22,471 ‎난 종일 숫자나 치고 있는데 81 00:04:24,140 --> 00:04:26,225 ‎내 일의 유일한 장점은 ‎당신과 저녁 먹는 거죠 82 00:04:26,309 --> 00:04:27,393 ‎식사는 어땠어요? 83 00:04:28,352 --> 00:04:29,520 ‎주인공이 왔네요 84 00:04:30,229 --> 00:04:31,439 ‎정말 놀라웠어요 85 00:04:31,522 --> 00:04:32,732 ‎실력 대단하네요 86 00:04:33,482 --> 00:04:34,525 ‎고마워요 87 00:04:34,608 --> 00:04:38,529 ‎둘이 어디에서 만났어요? ‎참 귀여운 한 쌍이에요 88 00:04:39,405 --> 00:04:40,239 ‎프랑스어 수업에서요 89 00:04:40,323 --> 00:04:43,117 ‎처음에는 에밀리가 ‎좀 짜증 난다고 생각했어요 90 00:04:43,200 --> 00:04:44,452 ‎마찬가지예요 91 00:04:44,535 --> 00:04:45,995 ‎근데 점점 더 마음에 들더군요 92 00:04:47,621 --> 00:04:48,998 ‎귀여워라! 93 00:04:49,081 --> 00:04:52,543 ‎물어본 적이 없네요 ‎파리엔 무슨 일로 왔어요? 94 00:04:52,626 --> 00:04:53,836 ‎영국 은행에서 일해요 95 00:04:53,919 --> 00:04:56,213 ‎프랑스 회사와의 합병을 맡고 있죠 96 00:04:56,297 --> 00:04:58,382 ‎재미없어요 ‎에밀리 일은 수월하지만요 97 00:04:59,091 --> 00:05:01,802 ‎들어봐요, 내일은 일 때문에 ‎샹파뉴에 간대요 98 00:05:02,553 --> 00:05:03,387 ‎정말요? 99 00:05:04,889 --> 00:05:08,351 ‎회사예요 ‎미안한데 잠깐 통화할게요 100 00:05:11,854 --> 00:05:13,856 ‎재미 보고 있길 진심으로 바랄게요 101 00:05:13,939 --> 00:05:16,859 ‎샹파뉴에서 카미유와 ‎주말을 보낸다고요? 102 00:05:16,942 --> 00:05:20,112 ‎재도전하려고요 ‎그게 내 인생인가 봐요 103 00:05:20,196 --> 00:05:21,280 ‎카미유한테 안부 전해줘요 104 00:05:21,364 --> 00:05:24,867 ‎당신이 좋아하는 타입을 ‎이젠 잘 알 거 같아요 105 00:05:24,950 --> 00:05:26,827 ‎영국인, 덜 복잡하죠 106 00:05:26,911 --> 00:05:29,455 ‎네, 훨씬 덜 복잡하죠 107 00:05:29,538 --> 00:05:32,333 ‎나랑 친구인 여자친구도 없고요 108 00:05:37,088 --> 00:05:38,589 ‎소고기에 블랙 트러플이에요 109 00:05:41,550 --> 00:05:44,095 ‎이건 4번째 코스예요? 110 00:05:44,178 --> 00:05:45,888 ‎시식 메뉴의 마지막 요리죠 111 00:05:46,680 --> 00:05:48,641 ‎치즈 코스는 빼고요 112 00:05:48,724 --> 00:05:51,811 ‎우리 디저트도 전부 먹어 봐요 113 00:05:51,894 --> 00:05:55,564 ‎- 물론 다 저희가 부담해요 ‎- 너무 자상하네요 114 00:05:55,648 --> 00:05:58,150 ‎에밀리는 여기에서 돈 안 내거든요 115 00:05:58,943 --> 00:06:00,069 ‎내거든요 116 00:06:03,614 --> 00:06:08,035 ‎살면서 이만큼 ‎배불러 본 적이 없어요 117 00:06:09,036 --> 00:06:10,037 ‎이리 와요 118 00:06:12,873 --> 00:06:17,503 ‎정말 미안해요 119 00:06:17,586 --> 00:06:20,047 ‎아뇨, 괜찮아요 120 00:06:25,010 --> 00:06:26,846 ‎너무 많이 먹었더니 121 00:06:27,847 --> 00:06:31,142 ‎오늘 밤엔 ‎그냥 자야 할 것 같아요 122 00:06:31,725 --> 00:06:34,311 ‎네, 나도 내일 일찍 나가야 해서요 123 00:06:34,395 --> 00:06:36,230 ‎이편이 낫겠어요 124 00:06:36,313 --> 00:06:38,441 ‎돌아오면 만나는 거죠? 125 00:06:39,024 --> 00:06:40,025 ‎당연하죠 126 00:06:42,945 --> 00:06:43,779 ‎당신! 127 00:06:50,911 --> 00:06:52,329 ‎잘 지내요, 알았죠? 128 00:06:52,413 --> 00:06:53,664 ‎- 좋은 시간 보내요 ‎- 잘 가요 129 00:07:23,068 --> 00:07:25,070 ‎안녕하세요, 에밀리! 130 00:07:25,654 --> 00:07:27,573 ‎샹파뉴에서 다시 보게 되어 ‎너무 기뻐요 131 00:07:27,656 --> 00:07:28,908 ‎안녕하세요 132 00:07:29,950 --> 00:07:32,912 ‎샴페르 씨는 ‎클로즈업 받을 준비 됐어요 133 00:07:32,995 --> 00:07:34,538 ‎안녕하세요! 134 00:07:34,622 --> 00:07:37,124 ‎아빠, 에밀리가 ‎좋은 아이디어를 냈어 135 00:07:37,208 --> 00:07:41,003 ‎아빠가 샴페르 챌린지의 ‎스타트를 끊으래 136 00:07:42,171 --> 00:07:45,132 ‎바이럴 캠페인인데 ‎고객들에게 샴페르를 따는 137 00:07:45,216 --> 00:07:47,885 ‎가장 창의적인 방법을 ‎보여달라는 거예요 138 00:07:47,968 --> 00:07:52,348 ‎온라인 경연 같은 거야 ‎'당신의 샴페인 따는 법은?' 139 00:07:54,642 --> 00:07:55,976 ‎맘에 쏙 들어요! 140 00:07:57,770 --> 00:08:02,024 ‎샴페인 따는 ‎가장 죽이는 방법을 알아요 141 00:08:02,107 --> 00:08:03,692 ‎빨리 보여주고 싶네요 142 00:08:04,944 --> 00:08:05,819 ‎저 여자야 143 00:08:05,903 --> 00:08:07,488 ‎이거 방에 가져다 놓을게요 144 00:08:07,571 --> 00:08:09,114 ‎안녕하세요, 에밀리 145 00:08:09,198 --> 00:08:10,324 ‎안녕하세요 146 00:08:10,407 --> 00:08:12,117 ‎또 만나길 기대했어요 147 00:08:17,581 --> 00:08:18,832 ‎학교 친구들이에요 148 00:08:23,629 --> 00:08:25,881 ‎얼마 전에 머리 잘랐거든요 149 00:08:26,882 --> 00:08:28,259 ‎네, 잘 어울려요 150 00:08:28,884 --> 00:08:29,969 ‎고마워요 151 00:08:32,388 --> 00:08:33,222 ‎네? 152 00:08:34,139 --> 00:08:36,600 ‎'안녕하세요 ‎'리베라시옹 샹파뉴'에서' 153 00:08:37,601 --> 00:08:40,187 ‎'샴페인 챌린지를 ‎다루려고 왔어요' 154 00:08:41,063 --> 00:08:45,234 ‎네, '리베라시옹 샹파뉴'죠 ‎와줘서 고마워요 155 00:08:45,818 --> 00:08:47,820 ‎여기, 샴페르 님이세요 156 00:08:48,529 --> 00:08:51,574 ‎- 안녕하세요 ‎- 빛이 완벽하네요! 157 00:08:51,657 --> 00:08:54,868 ‎- 시작합시다! ‎- 이런, 난 빠질게요 158 00:09:04,753 --> 00:09:07,590 ‎- 무슨 맛 먹을 거예요? ‎- 산딸기요 159 00:09:09,425 --> 00:09:10,926 ‎'이분은 산딸기 맛 주시고' 160 00:09:12,219 --> 00:09:14,972 ‎'난 레몬 주세요' 161 00:09:15,556 --> 00:09:19,476 ‎그럼 이탈리아어에 영어 ‎프랑스어, 네덜란드어를 해요? 162 00:09:19,560 --> 00:09:21,437 ‎독일어랑 일어 조금도요 163 00:09:22,521 --> 00:09:23,897 ‎네덜란드에서 살면 164 00:09:23,981 --> 00:09:26,025 ‎여러 언어를 배워야만 해요 165 00:09:26,108 --> 00:09:27,526 ‎아무도 네덜란드어를 안 하거든요 166 00:09:28,027 --> 00:09:29,153 ‎'여기 있어요' 167 00:09:29,236 --> 00:09:30,904 ‎'이건 아름다운 여성분 거예요' 168 00:09:30,988 --> 00:09:32,406 ‎- '고맙습니다' ‎- '감사합니다' 169 00:09:32,906 --> 00:09:33,949 ‎당신은요? 170 00:09:34,033 --> 00:09:38,662 ‎영어, 프랑스어, 이탈리아어 ‎스페인어 조금요 171 00:09:39,747 --> 00:09:42,750 ‎'이탈리아어로 말하면 ‎훨씬 상냥해지죠' 172 00:09:42,833 --> 00:09:44,168 ‎'더 따뜻하고 친근해요' 173 00:09:46,003 --> 00:09:49,798 ‎'언어가 바뀔 때마다 ‎성격이 바뀌는 게 재밌죠' 174 00:09:49,882 --> 00:09:52,509 ‎'이탈리아어가 완벽해요' 175 00:09:52,593 --> 00:09:55,346 ‎'고마워요 ‎잠깐 로마에 살았거든요' 176 00:09:56,305 --> 00:10:00,434 ‎'파리 다음으로 세상에서 ‎가장 아름다운 도시죠' 177 00:10:00,517 --> 00:10:02,686 ‎로마는 내가 가장 ‎좋아하는 도시예요 178 00:10:03,270 --> 00:10:06,607 ‎예술, 건축, 음식이 ‎완벽하게 조화를 이루죠 179 00:10:06,690 --> 00:10:08,359 ‎빛도 너무 좋고요 180 00:10:08,442 --> 00:10:09,902 ‎'네, 달콤한 인생이죠' 181 00:10:11,111 --> 00:10:12,946 ‎언제 같이 로마에서 주말을 보내요 182 00:10:13,030 --> 00:10:17,326 ‎네, 내가 트레비 분수에서 ‎아니타 에크베리처럼 춤출게요 183 00:10:17,951 --> 00:10:20,621 ‎나도 마르첼로 마스트로이안니처럼 ‎함께하죠 184 00:10:20,704 --> 00:10:22,456 ‎약속 지키는지 두고 보죠 185 00:10:26,627 --> 00:10:28,087 ‎내일 뭐 해요? 186 00:10:29,296 --> 00:10:30,964 ‎뭐 하려고요? 187 00:10:31,048 --> 00:10:34,051 ‎친한 친구가 작게 약혼식을 해요 188 00:10:34,134 --> 00:10:37,680 ‎생제르맹에 있는 라 소시에테에서 ‎점심 먹을 건데 189 00:10:37,763 --> 00:10:39,098 ‎같이 가면 좋겠어요 190 00:10:41,558 --> 00:10:42,976 ‎친구들이 어떻게 생각할까요? 191 00:10:43,060 --> 00:10:46,438 ‎당신이 지금 만나는 ‎흥미로운 여성에 관해? 192 00:10:47,189 --> 00:10:48,607 ‎질투하겠죠 193 00:10:55,864 --> 00:10:56,699 ‎실비? 194 00:10:59,284 --> 00:11:00,327 ‎깜짝이야! 195 00:11:00,953 --> 00:11:04,039 ‎둘 다 만나서 반가워 ‎오늘 예쁘네, 카트린 196 00:11:04,123 --> 00:11:05,666 ‎너도, 실비 197 00:11:10,421 --> 00:11:12,214 ‎친구 소개 안 해줘? 198 00:11:14,174 --> 00:11:16,093 ‎- 에릭 데흐로트예요 ‎- 카트린 랑베르예요 199 00:11:17,553 --> 00:11:22,266 ‎에릭은 우리랑 작업하는 ‎훌륭한 사진작가야 200 00:11:22,349 --> 00:11:24,560 ‎앙투안은 메종 라보의 소유주이자 201 00:11:24,643 --> 00:11:26,270 ‎사부아르의 오랜 고객이에요 202 00:11:26,937 --> 00:11:28,939 ‎알고 있습니다, 향수요 203 00:11:29,648 --> 00:11:30,482 ‎맞아요 204 00:11:31,650 --> 00:11:34,361 ‎언젠가 다 같이 일하면 좋겠네요 205 00:11:35,279 --> 00:11:36,488 ‎저야 영광이죠 206 00:11:38,699 --> 00:11:40,200 ‎그럼 점심 맛있게 먹어 207 00:11:40,784 --> 00:11:42,244 ‎고마워, 좋은 하루 보내 208 00:11:46,915 --> 00:11:48,876 ‎어색했다면 너무 미안해요 209 00:11:48,959 --> 00:11:52,004 ‎고객사 앞에선 ‎사생활은 숨기고 싶어서요 210 00:11:52,880 --> 00:11:53,881 ‎이해해요 211 00:11:55,507 --> 00:11:57,634 ‎당신 친구들은 ‎분명 좋은 사람들이겠지만 212 00:11:57,718 --> 00:11:59,678 ‎내일 점심엔 못 갈 것 같아요 213 00:11:59,762 --> 00:12:00,596 ‎왜요? 214 00:12:01,889 --> 00:12:04,683 ‎우리 둘만 지내는 게 좋으니까 ‎세상을 끌어들이진 말자고요 215 00:12:05,684 --> 00:12:07,519 ‎숨겨둔 애인이 되라는 거예요? 216 00:12:08,729 --> 00:12:10,063 ‎화끈하게 들리네요 217 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 ‎나한테는 아니에요 218 00:12:14,359 --> 00:12:17,029 ‎친구들과 파티 즐기고 ‎끝나면 오지 그래요? 219 00:12:17,112 --> 00:12:18,614 ‎밤을 같이 보내면 되잖아요 220 00:12:18,697 --> 00:12:21,033 ‎네, 그게 될지 모르겠어요 221 00:12:21,116 --> 00:12:23,452 ‎내일 할 일이 많아서요 222 00:12:29,917 --> 00:12:32,961 ‎네, 아주 좋아요, 바로 거기예요 ‎너무 멋져요 223 00:12:33,045 --> 00:12:34,505 ‎잠깐 세팅 좀 할게요 224 00:12:34,588 --> 00:12:35,589 ‎- 물론이죠 ‎- 네 225 00:12:40,511 --> 00:12:42,888 ‎"에밀리: 오늘의 일터" 226 00:12:42,971 --> 00:12:46,308 ‎난 아주 특별한 방법으로 ‎병을 연답니다 227 00:12:46,391 --> 00:12:48,060 ‎좋아요, 어서 보고 싶어요 228 00:12:48,644 --> 00:12:49,812 ‎"앨피: 오늘의 일터" 229 00:12:49,895 --> 00:12:51,897 ‎뭐 때문에 웃어요? 230 00:12:51,980 --> 00:12:55,192 ‎프랑스어 수업 때 만나서 ‎썸 비슷한 거 타는 영국 남자예요 231 00:12:55,275 --> 00:12:57,778 ‎에밀리, 왜 말 안 했어요? ‎보여줘요 232 00:13:00,030 --> 00:13:01,448 ‎대박, 완전 섹시하네! 233 00:13:01,532 --> 00:13:03,325 ‎착하고 웃기기도 해요 234 00:13:03,408 --> 00:13:04,451 ‎잘됐어요 235 00:13:05,452 --> 00:13:06,787 ‎- 준비됐어요 ‎- 네 236 00:13:07,287 --> 00:13:08,789 ‎좋아요, 제라르, 보여주세요! 237 00:13:08,872 --> 00:13:10,624 ‎티모테, 검을 다오 238 00:13:11,375 --> 00:13:13,460 ‎아빠는 종일 저러실 수 있어요 ‎너무 좋아하세요 239 00:13:17,297 --> 00:13:18,465 ‎너무 멋져요! 240 00:13:18,549 --> 00:13:20,968 ‎이번엔 대사도 해볼까요? 241 00:13:21,051 --> 00:13:23,846 ‎'난 샴페르입니다 ‎난 이렇게 샴페인을 따죠' 242 00:13:23,929 --> 00:13:25,722 ‎- 그다음에 검술 보여주고요 ‎- 좋아요 243 00:13:25,806 --> 00:13:27,307 ‎티모테, 한 병 더 244 00:13:29,935 --> 00:13:32,896 ‎좋아요, 액션! 245 00:13:32,980 --> 00:13:38,485 ‎난 샴페르입니다 ‎난 이렇게 샴페인을 따죠 246 00:13:39,945 --> 00:13:41,113 ‎좋아요 247 00:13:42,906 --> 00:13:43,907 ‎망할 248 00:13:45,409 --> 00:13:47,870 ‎죄송해요, 녹화가 안 됐어요 249 00:13:47,953 --> 00:13:48,787 ‎티모테… 250 00:13:48,871 --> 00:13:51,331 ‎걱정 말아요 ‎종일 하실 수 있으니까 251 00:13:54,126 --> 00:13:56,545 ‎네, 이젠 확실히 녹화되고 있어요 252 00:13:56,628 --> 00:14:01,508 ‎난 샴페르입니다 ‎난 이렇게 샴페인을 따죠 253 00:14:05,846 --> 00:14:08,390 ‎티모테! 내 손가락! 254 00:14:12,728 --> 00:14:14,187 ‎에밀리, 손가락 찾아줘요 255 00:14:20,611 --> 00:14:21,737 ‎저기 있어요, 보여요 256 00:14:26,617 --> 00:14:30,287 ‎이거 들고 같이 가요 ‎병원으로 모셔가야 해요 257 00:14:32,414 --> 00:14:34,041 ‎가자, 빨리! 258 00:14:34,499 --> 00:14:35,375 ‎빨리 가! 259 00:14:35,459 --> 00:14:37,586 ‎머리 조심하세요, 조심 260 00:14:39,087 --> 00:14:39,922 ‎좋아 261 00:14:40,005 --> 00:14:41,506 ‎- 운 좋았어요, 손끝만 베었죠 ‎- 네 262 00:14:41,590 --> 00:14:43,216 ‎병원으로 가요, 길을 알려줄게요 263 00:14:43,300 --> 00:14:45,636 ‎- 내가 운전해요? ‎- 네, 부탁해요 264 00:14:49,348 --> 00:14:50,307 ‎수동이네! 265 00:14:51,934 --> 00:14:53,769 ‎딱 한 대 몰아봤어요, 고등학교 때 266 00:14:53,852 --> 00:14:55,896 ‎남친 차였는데 제대로 못 몰았어요 267 00:14:55,979 --> 00:14:57,522 ‎네, 알았으니까 출발해요, 에밀리 268 00:14:58,690 --> 00:15:00,859 ‎- 알았어요! ‎- 가요! 269 00:15:10,035 --> 00:15:11,328 ‎셰프? 270 00:15:11,411 --> 00:15:12,537 ‎이것 좀 보세요 271 00:15:12,621 --> 00:15:14,456 ‎인스타그램에 ‎이상한 스토리가 떴어요 272 00:15:14,539 --> 00:15:15,958 ‎셰프님 친구분 가족 아니에요? 273 00:15:16,041 --> 00:15:17,668 ‎"리베라시옹 샹파뉴" 274 00:15:20,003 --> 00:15:22,339 ‎다행이다, 티모테 ‎엄마한테 바로 얘기할게 275 00:15:23,674 --> 00:15:24,508 ‎엄마! 276 00:15:29,221 --> 00:15:30,263 ‎티모테한테 연락 왔는데 277 00:15:31,014 --> 00:15:32,099 ‎아빠 괜찮대 278 00:15:33,308 --> 00:15:34,685 ‎그럴 줄 알았어 279 00:15:35,644 --> 00:15:38,605 ‎언젠가 이럴 거라고 경고했는데 ‎말을 안 듣더라니 280 00:15:38,689 --> 00:15:40,065 ‎괜찮으셔서 다행이지, 뭐 281 00:15:44,861 --> 00:15:45,696 ‎여보세요? 282 00:15:45,779 --> 00:15:46,863 ‎루이즈, 가브리엘이에요 283 00:15:46,947 --> 00:15:49,116 ‎방금 제라르 소식 들었는데 ‎어떠세요? 284 00:15:51,618 --> 00:15:53,704 ‎그이 병원에 있어요, 가브리엘 285 00:15:53,787 --> 00:15:57,749 ‎그렇게 위험한 일을 요청하다니 ‎에밀리가 무책임했죠 286 00:15:57,833 --> 00:15:59,668 ‎제가 걱정한다고 전해주세요 287 00:15:59,751 --> 00:16:02,004 ‎제라르 기분이 ‎좋아지게 할 방법이 뭐게요? 288 00:16:02,087 --> 00:16:04,840 ‎가브리엘이 와서 ‎직접 얘기하는 거예요 289 00:16:06,049 --> 00:16:07,050 ‎갈 수 있을지 볼게요 290 00:16:07,134 --> 00:16:08,969 ‎아주 좋아요, 저녁에 봐요 291 00:16:13,181 --> 00:16:16,935 ‎라파엘, 오늘 밤 주방을 맡아줘요 292 00:16:43,003 --> 00:16:48,091 ‎난 샴페르입니다 ‎난 이렇게 샴페인을 따죠 293 00:17:25,921 --> 00:17:27,380 ‎에밀리, 일어났군요 294 00:17:27,464 --> 00:17:30,801 ‎미안해요, 저녁 내내 잤나 봐요 295 00:17:30,884 --> 00:17:32,636 ‎아니, 괜찮아요 ‎괜히 깨우고 싶지 않았어요 296 00:17:32,719 --> 00:17:34,054 ‎누가 왔나 봐요! 297 00:17:34,930 --> 00:17:36,640 ‎사고 포스팅을 봤어요 298 00:17:36,723 --> 00:17:38,892 ‎별거 아니에요, 손끝만 날린 거죠 299 00:17:38,975 --> 00:17:41,103 ‎셰프한테 자주 있는 일이죠 ‎루이즈가 말하길… 300 00:17:41,186 --> 00:17:43,897 ‎그건 됐고 ‎가브리엘이 여기 오니 좋네요 301 00:17:45,565 --> 00:17:46,775 ‎에밀리, 앉아요 302 00:17:46,858 --> 00:17:49,611 ‎저녁 가져다줄게요 ‎이 남자들이 남겨뒀다면요 303 00:17:49,694 --> 00:17:51,613 ‎- 괜찮아요, 제가 가져올게요 ‎- 에밀리! 304 00:17:51,696 --> 00:17:54,199 ‎다음엔 병목을 단두대에 올립시다 305 00:17:54,282 --> 00:17:55,325 ‎안 돼 306 00:17:55,408 --> 00:17:57,911 ‎에밀리가 사형 집행인을 맡아요 307 00:18:07,712 --> 00:18:09,339 ‎- 네? ‎- 카미유예요 308 00:18:11,716 --> 00:18:12,759 ‎엄청난 날이었네요 309 00:18:17,430 --> 00:18:19,891 ‎가브리엘이 오다니 참 자상하죠 310 00:18:19,975 --> 00:18:22,435 ‎- 되게 걱정하더라고요 ‎- 그랬겠죠 311 00:18:22,519 --> 00:18:27,858 ‎멋진 새 남자에 관해 말해 봐요 ‎난 언제 보여줄 거예요? 312 00:18:27,941 --> 00:18:31,403 ‎곧 보여줄게요, 너무 빠르고 ‎급작스럽게 생긴 일이라서요 313 00:18:31,486 --> 00:18:33,655 ‎그게 항상 최고예요 314 00:18:35,031 --> 00:18:35,907 ‎누구야? 315 00:18:39,452 --> 00:18:40,495 ‎두 사람 다 여기 있었네요 316 00:18:41,204 --> 00:18:42,497 ‎네 317 00:18:45,584 --> 00:18:48,253 ‎에밀리 방인데 ‎우리 둘 다 찾아온 거야? 318 00:18:49,754 --> 00:18:51,089 ‎응, 잘 자라고 인사하려고 319 00:18:53,633 --> 00:18:54,634 ‎이리 와 320 00:18:56,178 --> 00:18:58,430 ‎너희 아빠가 엄지를 날리셨다니 ‎진짜 믿기지 않아 321 00:18:58,930 --> 00:19:00,056 ‎난 믿겨 322 00:19:00,557 --> 00:19:02,517 ‎그 재주를 ‎얼마나 오래 부리신 줄 알아? 323 00:19:02,601 --> 00:19:04,561 ‎언젠가 벌어질 일이었어 324 00:19:04,644 --> 00:19:07,731 ‎네, 하필 내가 볼 때요 ‎나란 사람 운도 좋지 325 00:19:07,814 --> 00:19:09,691 ‎피가 너무 많이 나서 ‎내 얼굴에도 튀었어요 326 00:19:09,774 --> 00:19:11,693 ‎- 설마요 ‎- 진짜예요, 카미유는 기절했죠 327 00:19:12,611 --> 00:19:13,862 ‎- 나 알잖아 ‎- 그래 328 00:19:13,945 --> 00:19:16,031 ‎원래 피를 못 봐 329 00:19:17,199 --> 00:19:18,283 ‎와줘서 고마워 330 00:19:18,867 --> 00:19:20,535 ‎우리 모두에게 큰 힘이 돼 331 00:19:21,036 --> 00:19:22,329 ‎걱정됐으니까 332 00:19:22,412 --> 00:19:24,372 ‎너희 가족 얼마나 아끼는지 알잖아 333 00:19:25,165 --> 00:19:26,833 ‎우리 가족도 널 아껴, 가브리엘 334 00:19:26,917 --> 00:19:28,168 ‎그걸 알아줘 335 00:19:28,251 --> 00:19:29,502 ‎알아 336 00:19:30,962 --> 00:19:34,090 ‎이 집에 다시 오니까 좋다 ‎여기선 항상 잠이 잘 오거든 337 00:19:35,383 --> 00:19:39,012 ‎누구랑 자느냐에 달렸을 수도 있지 338 00:19:39,888 --> 00:19:41,348 ‎혼자서는 잘 자나 보자고 339 00:19:42,265 --> 00:19:45,560 ‎- 그래 ‎- 난 이제 자려고요 340 00:19:46,561 --> 00:19:47,395 ‎나도요 341 00:19:48,772 --> 00:19:49,773 ‎잘 자요, 두 사람 342 00:19:55,487 --> 00:19:57,322 ‎네, 여기가 제 방이죠 343 00:19:57,405 --> 00:19:58,323 ‎네 344 00:20:01,076 --> 00:20:02,619 ‎- 잘 자요 ‎- 안녕 345 00:20:16,424 --> 00:20:17,259 ‎네 346 00:20:17,342 --> 00:20:19,344 ‎카트린이 저녁 먹으러 오래 347 00:20:19,427 --> 00:20:20,595 ‎남자친구랑 같이 348 00:20:21,221 --> 00:20:23,348 ‎소개했을 때 ‎확실히 한 줄 알았는데 349 00:20:23,431 --> 00:20:24,808 ‎남자친구 아니야 350 00:20:24,891 --> 00:20:27,560 ‎좀 바보 같은 짓 같았는데 ‎다행이네 351 00:20:27,644 --> 00:20:28,561 ‎뭐라고? 352 00:20:28,645 --> 00:20:30,480 ‎뭘 증명하고 싶은 건데? 353 00:20:30,563 --> 00:20:31,856 ‎당신이 무슨 상관인데? 354 00:20:31,940 --> 00:20:33,650 ‎아직도 당신을 아끼니까, 실비 355 00:20:33,733 --> 00:20:36,528 ‎그거 알아? 관심 좀 줄여 356 00:20:36,611 --> 00:20:37,946 ‎말해 두는데 357 00:20:38,029 --> 00:20:41,324 ‎내가 네 눈에 얼마나 ‎멍청해 보이든 좆도 신경 안 써 358 00:21:21,323 --> 00:21:22,449 ‎늦어서 미안해요 359 00:21:25,243 --> 00:21:27,454 ‎아뇨, 딱 맞게 왔어요 360 00:21:27,537 --> 00:21:30,165 ‎- 모두, 이쪽은 실비야 ‎- 안녕하세요 361 00:21:30,248 --> 00:21:33,668 ‎수수께끼가 풀렸네요 ‎줄리아나예요, 오셔서 기뻐요 362 00:21:33,752 --> 00:21:36,921 ‎고마워요, 약혼 축하해요 363 00:21:37,589 --> 00:21:40,050 ‎여기 앉아요, 의자 찾아올게요 364 00:21:40,133 --> 00:21:41,259 ‎고마워요 365 00:21:41,343 --> 00:21:43,053 ‎길이 너무 막히더라고요 366 00:21:43,595 --> 00:21:45,805 ‎- 주문하시겠어요? ‎- 연어로 할게요 367 00:21:45,889 --> 00:21:48,892 ‎네, 아드님은 ‎점심으로 뭐를 고르셨죠? 368 00:21:53,313 --> 00:21:56,107 ‎내 아들은 나를 골랐죠 369 00:22:45,365 --> 00:22:46,866 ‎진짜 지금 가려고요? 370 00:22:46,950 --> 00:22:49,619 ‎원하면 이따 가브리엘이랑 ‎데려다줄게요 371 00:22:49,702 --> 00:22:52,831 ‎괜찮아요, 기차 타고 ‎최대한 빨리 집에 가고 싶어요 372 00:22:52,914 --> 00:22:55,542 ‎새로운 샴페르 캠페인 구상하러요 373 00:22:55,625 --> 00:22:56,918 ‎알았어요 374 00:22:57,001 --> 00:22:58,044 ‎내가 들어줄게요 375 00:22:58,128 --> 00:22:58,962 ‎고마워요 376 00:23:01,047 --> 00:23:03,216 ‎아버지께 ‎기운 차리시라고 전해주세요 377 00:23:03,299 --> 00:23:04,384 ‎네, 그럴게요 378 00:23:04,467 --> 00:23:05,301 ‎미안해요 379 00:23:09,973 --> 00:23:13,017 ‎잘 가요, 에밀리! 380 00:23:13,852 --> 00:23:15,770 ‎잘 가요! 381 00:23:33,329 --> 00:23:35,165 ‎- 가는 거예요? ‎- 네 382 00:23:37,125 --> 00:23:38,751 ‎다시 만나서 정말 반가웠어요 383 00:23:40,462 --> 00:23:44,007 ‎생각해 봤는데 이제 ‎과거는 뒤로하는 게 좋겠어요 384 00:23:45,300 --> 00:23:48,386 ‎네, 그게 최선일 것 같아요 385 00:24:50,657 --> 00:24:55,662 ‎자막: 윤혜원