1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:14,140 --> 00:00:17,226 ‎(帕特里克福廷画廊) 3 00:00:17,310 --> 00:00:20,855 ‎卡蜜尔 我想告诉你 ‎能回到香槟之父项目 我太感恩了 4 00:00:20,938 --> 00:00:24,400 ‎艾米丽 香槟之父是你的主意 ‎没有你 我们不会在这里 5 00:00:24,484 --> 00:00:26,319 ‎谢谢你这么说 6 00:00:26,402 --> 00:00:28,780 ‎既然品牌知名度已经建立起来了 7 00:00:28,863 --> 00:00:31,449 ‎我有个想法 想向你推荐新活动 8 00:00:31,532 --> 00:00:34,202 ‎一个我们希望可以爆红的 ‎香槟之父挑战 9 00:00:36,662 --> 00:00:37,914 ‎你怎样开瓶? 10 00:00:38,498 --> 00:00:41,125 ‎它应该给人经济、草根的感觉 11 00:00:41,209 --> 00:00:44,170 ‎让香槟之父有趣而平易近人 12 00:00:44,253 --> 00:00:45,379 ‎每天都能享受的奢侈品 13 00:00:46,506 --> 00:00:50,301 ‎我们很想下周 ‎在香槟之父的照片墙帐号上发布 14 00:00:51,010 --> 00:00:53,346 ‎它真的很有趣 但在我们继续之前 15 00:00:53,971 --> 00:00:55,223 ‎我想让你们看点东西 16 00:00:56,808 --> 00:00:58,392 ‎看一下 17 00:01:04,232 --> 00:01:07,819 ‎生活就是追求快乐 18 00:01:09,028 --> 00:01:10,947 ‎为什么不和我喝一杯呢? 19 00:01:15,034 --> 00:01:18,037 ‎我是香槟之父 20 00:01:18,121 --> 00:01:19,372 ‎天啊 他“叛变”了 21 00:01:19,455 --> 00:01:21,165 ‎他知道他应该喷香槟吧? 22 00:01:21,249 --> 00:01:22,875 ‎我们真的得让他跟我们口径一致 23 00:01:22,959 --> 00:01:25,837 ‎艾米丽 你给了我爸爸一个身份 24 00:01:25,920 --> 00:01:28,089 ‎现在他想成为这个品牌的代言人 25 00:01:28,172 --> 00:01:31,425 ‎他在二流香槟里找到了自我 26 00:01:31,509 --> 00:01:34,804 ‎你永远无法预测一个人的一生 27 00:01:35,388 --> 00:01:37,890 ‎这样好吗?这个周末和我一起去别墅 28 00:01:37,974 --> 00:01:39,934 ‎我们可以为他做一个我们认可的视频 29 00:01:40,017 --> 00:01:42,562 ‎唐培里侬香槟有雷蒂嘎嘎 30 00:01:43,604 --> 00:01:45,481 ‎我们是香槟之父 31 00:01:45,565 --> 00:01:48,568 ‎所以 谁能比香槟之父自己 ‎更适合推广这个品牌呢? 32 00:01:48,651 --> 00:01:51,487 ‎对 如果做得好 ‎他可能会成为同性恋偶像 33 00:01:54,407 --> 00:01:57,285 ‎怎么了?每个人都在找“法国爹地” 34 00:02:07,461 --> 00:02:09,714 ‎你觉得什么时候能回来? 35 00:02:09,797 --> 00:02:12,049 ‎就在那里待一晚 进去就出来 36 00:02:13,092 --> 00:02:16,304 ‎我觉得你和卡蜜尔能和好 ‎真是太好了 37 00:02:16,387 --> 00:02:18,097 ‎所以你应该多待一段时间 38 00:02:18,723 --> 00:02:22,101 ‎敏迪 你和伯努瓦可以随时来公寓 39 00:02:22,185 --> 00:02:24,979 ‎好吗?他来的时候 ‎我只需要去散个长步就行 40 00:02:25,730 --> 00:02:26,647 ‎天啊! 41 00:02:27,648 --> 00:02:30,776 ‎我感觉像回到了 ‎15岁住寄宿学校的时候 42 00:02:30,860 --> 00:02:35,114 ‎我是说17岁 随便吧 ‎重点是 其实我有点紧张 43 00:02:36,282 --> 00:02:39,243 ‎如果你想来看我们表演 ‎我们会在孚日广场 44 00:02:39,327 --> 00:02:42,413 ‎阿尔菲和我要去吃晚餐 ‎也许我们吃完后会顺道过去 45 00:02:42,496 --> 00:02:44,415 ‎天啊 我迫不及待想见他了 46 00:02:44,498 --> 00:02:47,835 ‎你很快就会见到他的 ‎他几分钟后就会来接我 47 00:02:49,462 --> 00:02:53,090 ‎(阿尔菲:我在街对面的酒吧等你) 48 00:02:53,174 --> 00:02:55,384 ‎(艾米丽:什么酒吧?) 49 00:02:55,468 --> 00:02:57,678 ‎(阿尔菲:什么之家餐厅?) 50 00:02:57,762 --> 00:02:59,472 ‎阿尔菲在加百列的餐厅! 51 00:03:00,056 --> 00:03:01,098 ‎-又这样? ‎-又这样! 52 00:03:02,558 --> 00:03:04,644 ‎伙计 看吧 的确就是这样 53 00:03:04,727 --> 00:03:06,979 ‎你有决赛门票 但你没有去? 54 00:03:07,063 --> 00:03:08,439 ‎嘿 无论如何 恭喜你 55 00:03:09,065 --> 00:03:11,859 ‎嘿 你在这里干什么? 56 00:03:11,943 --> 00:03:16,030 ‎我来早了 又渴 ‎所以就过来喝杯啤酒 57 00:03:16,739 --> 00:03:19,116 ‎-你喝啤酒吗? ‎-是阿尔萨斯的克伦堡凯旋啤酒 58 00:03:19,200 --> 00:03:22,078 ‎-对 还不赖 ‎-我们终于达成共识了 59 00:03:22,662 --> 00:03:25,164 ‎你知道这家伙从13岁起 ‎就一直在厨房工作吗? 60 00:03:25,248 --> 00:03:26,707 ‎削土豆 61 00:03:26,791 --> 00:03:28,042 ‎我不知道 62 00:03:28,125 --> 00:03:30,378 ‎这算不算非法使用童工啊? 63 00:03:30,461 --> 00:03:32,088 ‎那是我叔叔的厨房 64 00:03:32,672 --> 00:03:35,466 ‎我们应该把它写进餐厅的营销材料里 65 00:03:35,549 --> 00:03:36,384 ‎准备好了吗? 66 00:03:36,467 --> 00:03:39,428 ‎事实上 我在考虑 ‎我们今晚是不是能在这里吃饭? 67 00:03:39,512 --> 00:03:41,347 ‎食物看起来很棒 68 00:03:41,931 --> 00:03:44,350 ‎我确定都订满了 69 00:03:44,892 --> 00:03:47,520 ‎主厨 你觉得 ‎可以给我们匀一张桌子吗? 70 00:03:48,437 --> 00:03:49,855 ‎那将是我的荣幸 71 00:03:51,399 --> 00:03:52,316 ‎太好了 72 00:03:57,738 --> 00:03:59,407 ‎天啊 这家伙真会做饭 73 00:04:00,324 --> 00:04:01,909 ‎他的确很有天赋 74 00:04:01,993 --> 00:04:04,745 ‎我从来都不喜欢法国菜 ‎有点太小题大做 75 00:04:04,829 --> 00:04:07,123 ‎但这个…太好吃了 76 00:04:08,916 --> 00:04:10,918 ‎现在我明白你为什么喜欢你的工作了 77 00:04:11,002 --> 00:04:12,503 ‎我真的很喜欢 78 00:04:12,586 --> 00:04:17,133 ‎事实上 明天我要去香槟区的 ‎一栋别墅待一晚 79 00:04:17,216 --> 00:04:20,136 ‎为我们负责的一个品牌 ‎做社交媒体宣传 80 00:04:20,219 --> 00:04:22,471 ‎瞧 我每天就跟数字打交道 81 00:04:24,140 --> 00:04:26,225 ‎我的福利是和你共进晚餐 82 00:04:26,309 --> 00:04:27,393 ‎菜怎么样? 83 00:04:28,352 --> 00:04:29,520 ‎大厨来了 84 00:04:30,229 --> 00:04:31,439 ‎太了不起了 85 00:04:31,522 --> 00:04:32,732 ‎哥们 你很会做菜 86 00:04:34,608 --> 00:04:38,529 ‎你们在哪儿认识的? ‎你们这对情侣太可爱了 87 00:04:39,405 --> 00:04:40,239 ‎法语课 88 00:04:40,323 --> 00:04:43,117 ‎一开始我觉得她有点烦人 89 00:04:43,200 --> 00:04:44,452 ‎我有同感 90 00:04:44,535 --> 00:04:45,995 ‎但我越来越喜欢她了 91 00:04:47,621 --> 00:04:48,998 ‎真温馨啊 92 00:04:49,081 --> 00:04:52,543 ‎我从没问过 你为什么来巴黎? 93 00:04:52,626 --> 00:04:53,836 ‎我在一家英国银行工作 94 00:04:53,919 --> 00:04:56,213 ‎负责与一家法国公司的合并交易 95 00:04:56,297 --> 00:04:58,382 ‎很无聊的工作 ‎不像她的工作那么轻松 96 00:04:59,091 --> 00:05:01,802 ‎听着 出于工作需要 ‎她明天要去香槟区 97 00:05:02,553 --> 00:05:03,387 ‎真的吗? 98 00:05:04,889 --> 00:05:08,351 ‎公司找我 对不起 我得接一下电话 99 00:05:11,854 --> 00:05:13,856 ‎我真心希望你很享受这种情况 100 00:05:13,939 --> 00:05:16,859 ‎所以你要和卡蜜尔在香槟区过周末? 101 00:05:16,942 --> 00:05:20,112 ‎希望能重新来过 ‎我想这就是我的人生故事吧 102 00:05:20,196 --> 00:05:21,280 ‎请代我向她问好 103 00:05:21,364 --> 00:05:24,867 ‎我想我现在更了解你喜欢的类型了 104 00:05:24,950 --> 00:05:26,827 ‎说英语 没那么复杂 105 00:05:26,911 --> 00:05:29,455 ‎对 简单多了 106 00:05:29,538 --> 00:05:32,333 ‎他没有一个是我朋友的女朋友 107 00:05:37,088 --> 00:05:38,589 ‎牛肉 黑松露 108 00:05:41,550 --> 00:05:44,095 ‎这是第四道菜吗? 109 00:05:44,178 --> 00:05:45,888 ‎我们试吃套餐的最后一道菜 110 00:05:46,680 --> 00:05:48,641 ‎这还不包括奶酪拼盘 111 00:05:48,724 --> 00:05:51,811 ‎还有 你们一定要尝尝 ‎我们所有的甜点 112 00:05:51,894 --> 00:05:55,564 ‎-当然了 一切都是免费的 ‎-太大方了 113 00:05:55,648 --> 00:05:58,150 ‎艾米丽不用在这里付钱 114 00:05:58,943 --> 00:06:00,069 ‎我觉得我要付钱的 115 00:06:03,614 --> 00:06:08,035 ‎我觉得我这辈子都没这么饱过 116 00:06:09,036 --> 00:06:10,037 ‎你过来 117 00:06:12,873 --> 00:06:17,503 ‎太对不起了 118 00:06:17,586 --> 00:06:20,047 ‎不 没事 119 00:06:25,010 --> 00:06:26,846 ‎听着 在吃了那么多美食后 120 00:06:27,847 --> 00:06:31,142 ‎我觉得我今晚除了睡觉什么都做不了 121 00:06:31,725 --> 00:06:34,311 ‎没关系 我明天要早起 122 00:06:34,395 --> 00:06:36,230 ‎所以这样也许最好 123 00:06:36,313 --> 00:06:38,441 ‎等你回来后我们再见 好吗? 124 00:06:39,024 --> 00:06:40,025 ‎当然 125 00:06:42,945 --> 00:06:43,779 ‎你! 126 00:06:50,911 --> 00:06:52,329 ‎小心点 好吗? 127 00:06:52,413 --> 00:06:53,664 ‎-好好玩 ‎-拜拜 128 00:07:23,068 --> 00:07:25,070 ‎你好 艾米丽! 129 00:07:25,654 --> 00:07:27,573 ‎很高兴在香槟区再见到你 130 00:07:27,656 --> 00:07:28,908 ‎你好 131 00:07:29,950 --> 00:07:32,912 ‎香槟之父准备好亮相了 132 00:07:32,995 --> 00:07:34,538 ‎你好! 133 00:07:34,622 --> 00:07:37,124 ‎爸爸 事实上 ‎艾米丽有个很棒的主意 134 00:07:37,208 --> 00:07:41,003 ‎她想让你开启“香槟之父挑战” 135 00:07:42,171 --> 00:07:45,132 ‎这是场病毒式营销 ‎我们请客户向我们展示 136 00:07:45,216 --> 00:07:47,885 ‎他们打开香槟之父酒瓶 ‎最具创意的方法 137 00:07:47,968 --> 00:07:52,348 ‎它就像一场在线比赛 ‎“你怎样开瓶?” 138 00:07:54,642 --> 00:07:55,976 ‎我喜欢! 139 00:07:57,770 --> 00:08:02,024 ‎我有最神奇的开瓶方式 140 00:08:02,107 --> 00:08:03,692 ‎我等不及要向你展示了 141 00:08:04,944 --> 00:08:05,819 ‎就是她 142 00:08:05,903 --> 00:08:07,488 ‎把这些拿到你房间去 143 00:08:07,571 --> 00:08:09,114 ‎嗨 艾米丽 144 00:08:09,198 --> 00:08:10,324 ‎你好 145 00:08:10,407 --> 00:08:12,117 ‎我一直希望能再见到你 146 00:08:17,581 --> 00:08:18,832 ‎他们是我学校的朋友们 147 00:08:23,629 --> 00:08:25,881 ‎你看 我刚剪了头发 148 00:08:26,882 --> 00:08:28,259 ‎嗯 看起来真帅 149 00:08:28,884 --> 00:08:29,969 ‎谢谢 150 00:08:32,388 --> 00:08:33,222 ‎是谁? 151 00:08:34,139 --> 00:08:36,600 ‎我来自《香槟解放报》报社 152 00:08:37,601 --> 00:08:40,187 ‎来报道香槟挑战 153 00:08:41,063 --> 00:08:45,234 ‎是的 《香槟解放报》 谢谢你能来 154 00:08:45,818 --> 00:08:47,820 ‎来了!这位是香槟之父 155 00:08:48,529 --> 00:08:51,574 ‎-先生 ‎-光线太完美了! 156 00:08:51,657 --> 00:08:54,868 ‎-我们开始吧! ‎-好了 我离开这儿吧 157 00:08:55,494 --> 00:08:56,537 ‎我们走 158 00:09:04,753 --> 00:09:07,590 ‎-你喜欢什么味的? ‎-覆盆子 159 00:09:09,425 --> 00:09:10,926 ‎她要一个覆盆子味的 160 00:09:12,219 --> 00:09:14,972 ‎我要一个柠檬味的 161 00:09:15,556 --> 00:09:19,476 ‎这么说 你会说意大利语、英语 ‎法语和荷兰语? 162 00:09:19,560 --> 00:09:21,437 ‎还有德语和一点日语 163 00:09:22,521 --> 00:09:23,897 ‎如果你来自荷兰 164 00:09:23,981 --> 00:09:26,025 ‎你最好多学几种语言 165 00:09:26,108 --> 00:09:27,526 ‎因为没人会说荷兰语 166 00:09:28,027 --> 00:09:29,153 ‎给你 167 00:09:29,236 --> 00:09:30,904 ‎这个给这位美丽的女士 168 00:09:30,988 --> 00:09:32,406 ‎-谢谢 ‎-谢谢 169 00:09:32,906 --> 00:09:33,949 ‎你呢? 170 00:09:34,033 --> 00:09:38,662 ‎我会说英语、法语、意大利语 ‎还会说一点西班牙语 171 00:09:39,747 --> 00:09:42,750 ‎但我说意大利语更好 172 00:09:42,833 --> 00:09:44,168 ‎更热情 更友好 173 00:09:46,003 --> 00:09:49,798 ‎我喜欢的是 当说不同的语言时 ‎我们的个性也会随之改变 174 00:09:49,882 --> 00:09:52,509 ‎你的意大利语说得很棒 175 00:09:52,593 --> 00:09:55,346 ‎谢谢 我在罗马住过一段时间 176 00:09:56,305 --> 00:10:00,434 ‎它是仅次于巴黎的 ‎世界上最美丽的城市 177 00:10:00,517 --> 00:10:02,686 ‎罗马可能是我最喜欢的城市 178 00:10:03,270 --> 00:10:06,607 ‎艺术、建筑、美食 ‎完美结合在这个城市中 179 00:10:06,690 --> 00:10:08,359 ‎那里的灯光美轮美奂 180 00:10:08,442 --> 00:10:09,902 ‎是的 甜蜜的生活 181 00:10:11,111 --> 00:10:12,946 ‎我们应该一起去那里度周末 182 00:10:13,030 --> 00:10:17,326 ‎好啊 我可以像安妮塔埃克伯格一样 ‎在特雷维喷泉里跳舞 183 00:10:17,951 --> 00:10:20,621 ‎那我就像马塞洛马斯楚安尼一样 ‎和你一起跳舞 184 00:10:20,704 --> 00:10:22,456 ‎说好了不准赖喔 185 00:10:26,627 --> 00:10:28,087 ‎你明天有什么安排? 186 00:10:29,296 --> 00:10:30,964 ‎你有什么主意吗? 187 00:10:31,048 --> 00:10:34,051 ‎我的一位好朋友 ‎要办一个小型订婚派对 188 00:10:34,134 --> 00:10:37,680 ‎在圣日耳曼的拉索西蒂吃午餐 189 00:10:37,763 --> 00:10:39,098 ‎我想让你跟我一起去 190 00:10:41,558 --> 00:10:42,976 ‎你的朋友们会怎么想 191 00:10:43,060 --> 00:10:46,438 ‎这位你现在正在交往的 ‎非常有趣的女人? 192 00:10:47,189 --> 00:10:48,607 ‎他们会嫉妒的 193 00:10:55,864 --> 00:10:56,699 ‎希薇? 194 00:10:59,284 --> 00:11:00,327 ‎真想不到! 195 00:11:00,953 --> 00:11:04,039 ‎很高兴见到你们两位 ‎你看起来很美 凯特琳 196 00:11:04,123 --> 00:11:05,666 ‎你也是 希薇 197 00:11:10,421 --> 00:11:12,214 ‎不向你朋友介绍一下我们吗? 198 00:11:14,174 --> 00:11:16,093 ‎-我是埃里克德格鲁特 ‎-凯特琳兰伯特 199 00:11:17,553 --> 00:11:22,266 ‎埃里克是一位非常有才华的摄影师 ‎他为我们拍了一些很棒的照片 200 00:11:22,349 --> 00:11:24,560 ‎安托万是拉芙家族的老板 201 00:11:24,643 --> 00:11:26,270 ‎也是萨维尔的长期客户 202 00:11:26,937 --> 00:11:28,939 ‎我知道 那个香水 203 00:11:29,648 --> 00:11:30,482 ‎没错 204 00:11:31,650 --> 00:11:34,361 ‎希望有一天我们能一起工作 205 00:11:35,279 --> 00:11:36,488 ‎那将是我的荣幸 206 00:11:38,699 --> 00:11:40,200 ‎祝午餐愉快 207 00:11:40,784 --> 00:11:42,244 ‎谢谢 祝一天愉快 208 00:11:46,915 --> 00:11:48,876 ‎如果刚刚让你尴尬了 我很抱歉 209 00:11:48,959 --> 00:11:52,004 ‎但我只是想在客户面前 ‎保持我私人生活的私密性 210 00:11:52,880 --> 00:11:53,881 ‎我理解 211 00:11:55,507 --> 00:11:57,634 ‎我敢肯定你的朋友们都很可爱 212 00:11:57,718 --> 00:11:59,678 ‎但我想我明天就不去吃午餐了 213 00:11:59,762 --> 00:12:00,596 ‎为什么? 214 00:12:01,889 --> 00:12:04,683 ‎我喜欢就我们两个人在一起 ‎不想把别人扯进来 215 00:12:05,684 --> 00:12:07,519 ‎所以你想让我做你的秘密情人? 216 00:12:08,729 --> 00:12:10,063 ‎那听起来很性感 217 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 ‎我不这么想 218 00:12:14,359 --> 00:12:17,029 ‎你何不先去参加朋友的聚会 ‎然后再来找我? 219 00:12:17,112 --> 00:12:18,614 ‎我们可以一起过夜 220 00:12:18,697 --> 00:12:21,033 ‎嗯 我不确定能不能去 221 00:12:21,116 --> 00:12:23,452 ‎我明天有很多工作要赶 222 00:12:29,917 --> 00:12:32,961 ‎好了 对 就在那 看上去很好 223 00:12:33,045 --> 00:12:34,505 ‎我需要点时间准备一下 224 00:12:34,588 --> 00:12:35,589 ‎-当然 ‎-好的 225 00:12:40,511 --> 00:12:42,888 ‎(艾米丽:今天的办公室) 226 00:12:42,971 --> 00:12:46,308 ‎我有非常特别的开瓶方法 227 00:12:46,391 --> 00:12:48,060 ‎太好了 我等不及想看看了 228 00:12:48,644 --> 00:12:49,812 ‎(阿尔菲:今天的办公室) 229 00:12:49,895 --> 00:12:51,897 ‎你在笑什么? 230 00:12:51,980 --> 00:12:55,192 ‎就是个法语课上认识的英国人 ‎我在跟他约会 231 00:12:55,275 --> 00:12:57,778 ‎艾米丽 你为什么不告诉我? ‎让我看看他 232 00:13:00,030 --> 00:13:01,448 ‎天啊 他好性感! 233 00:13:01,532 --> 00:13:03,325 ‎而且很贴心 也很有趣 234 00:13:03,408 --> 00:13:04,451 ‎我为你高兴 235 00:13:05,452 --> 00:13:06,787 ‎-我准备好了 ‎-好的 236 00:13:07,287 --> 00:13:08,789 ‎行了 杰拉尔 让我们看看吧! 237 00:13:08,872 --> 00:13:10,624 ‎堤摩西 我的剑 238 00:13:11,375 --> 00:13:13,460 ‎让我爸这么秀一天都没问题 ‎他喜欢这么做 239 00:13:17,297 --> 00:13:18,465 ‎我喜欢! 240 00:13:18,549 --> 00:13:20,968 ‎好的 那现在我们再拍一次 ‎这次你要说 241 00:13:21,051 --> 00:13:23,846 ‎“我是香槟之父 ‎这是我的开瓶方法” 242 00:13:23,929 --> 00:13:25,722 ‎-然后用剑开瓶 ‎-好 243 00:13:25,806 --> 00:13:27,307 ‎堤摩西 再拿一瓶 244 00:13:29,935 --> 00:13:32,896 ‎好的 开始! 245 00:13:32,980 --> 00:13:38,485 ‎我是香槟之父 这是我的开瓶方法 246 00:13:39,945 --> 00:13:41,113 ‎好的 247 00:13:42,906 --> 00:13:43,907 ‎该死 248 00:13:45,409 --> 00:13:47,870 ‎对不起 我没录上 249 00:13:47,953 --> 00:13:48,787 ‎堤摩西… 250 00:13:48,871 --> 00:13:51,331 ‎别担心 让他这么开一天 ‎他也不会腻味 251 00:13:54,126 --> 00:13:56,545 ‎好了 现在我肯定在录了 252 00:13:56,628 --> 00:14:01,508 ‎我是香槟之父 这是我的开瓶方法 253 00:14:05,846 --> 00:14:08,390 ‎堤摩西!我的手指 254 00:14:12,728 --> 00:14:14,187 ‎艾米丽 帮我找找手指 255 00:14:20,611 --> 00:14:21,737 ‎在那里 我看到了 256 00:14:26,617 --> 00:14:30,287 ‎拿上它 跟我们一起走 ‎我们得送他去医院 257 00:14:32,414 --> 00:14:34,041 ‎快走!快点! 258 00:14:34,499 --> 00:14:35,375 ‎快啊! 259 00:14:35,459 --> 00:14:37,586 ‎小心头 小心点 260 00:14:39,087 --> 00:14:39,922 ‎好了 261 00:14:40,005 --> 00:14:41,506 ‎他很幸运 只伤到了指尖 262 00:14:41,590 --> 00:14:43,216 ‎-很好 ‎-去医院 我告诉你怎么走 263 00:14:43,300 --> 00:14:45,636 ‎-我开车吗? ‎-是的 拜托了 264 00:14:49,348 --> 00:14:50,307 ‎这是手动档的车! 265 00:14:51,934 --> 00:14:53,769 ‎我只在高中时开过一次 266 00:14:53,852 --> 00:14:55,896 ‎那是我男朋友的车 ‎我从来都没掌握窍门 267 00:14:55,979 --> 00:14:57,522 ‎嗯 好了 拜托 开吧 艾米丽 268 00:14:58,690 --> 00:15:00,859 ‎-启动引擎!快走! ‎-好吧! 269 00:15:10,035 --> 00:15:11,328 ‎主厨? 270 00:15:11,411 --> 00:15:12,537 ‎我想让你看看这个 271 00:15:12,621 --> 00:15:14,456 ‎我的照片墙上蹦出来一个奇怪的故事 272 00:15:14,539 --> 00:15:15,958 ‎这不是你朋友的家人吗? 273 00:15:16,041 --> 00:15:17,668 ‎(《香槟解放报》) 274 00:15:20,003 --> 00:15:22,339 ‎谢天谢地 堤摩西 我马上告诉妈妈 275 00:15:23,674 --> 00:15:24,508 ‎妈妈! 276 00:15:29,221 --> 00:15:30,263 ‎堤摩西刚打来了电话 277 00:15:31,014 --> 00:15:32,099 ‎爸爸没事 278 00:15:33,308 --> 00:15:34,685 ‎我就知道他会没事的 279 00:15:35,644 --> 00:15:38,605 ‎我警告过他总有一天会这样 ‎但他不听 280 00:15:38,689 --> 00:15:40,065 ‎我很高兴他没事 281 00:15:44,861 --> 00:15:45,696 ‎喂? 282 00:15:45,779 --> 00:15:46,863 ‎露易丝 我是加百列 283 00:15:46,947 --> 00:15:49,116 ‎我刚听说了杰拉尔的事 他怎么样? 284 00:15:51,618 --> 00:15:53,704 ‎他在医院 加百列 285 00:15:53,787 --> 00:15:57,749 ‎艾米丽让他做这么危险的表演 ‎未免有点太不负责任了 286 00:15:57,833 --> 00:15:59,668 ‎请告诉他我很挂念他 287 00:15:59,751 --> 00:16:02,004 ‎你知道什么能让他真的开心吗? 288 00:16:02,087 --> 00:16:04,840 ‎那就是你过来亲口告诉他 289 00:16:06,049 --> 00:16:07,050 ‎我会看看能不能去的 290 00:16:07,134 --> 00:16:08,969 ‎太好了 晚餐时见 291 00:16:13,181 --> 00:16:16,935 ‎拉斐尔 今晚厨房就都交给你了 292 00:16:43,003 --> 00:16:48,091 ‎我是香槟之父 这是我的开瓶方法 293 00:17:25,921 --> 00:17:27,380 ‎艾米丽 你起来了 294 00:17:27,464 --> 00:17:30,801 ‎抱歉 我想我睡过了头 没赶上晚餐 295 00:17:30,884 --> 00:17:32,636 ‎没事 我不想叫醒你 296 00:17:32,719 --> 00:17:34,054 ‎但看看谁来了! 297 00:17:34,930 --> 00:17:36,640 ‎我看到了关于事故的帖子 298 00:17:36,723 --> 00:17:38,892 ‎没事 只是切到了手指尖 299 00:17:38,975 --> 00:17:41,103 ‎厨师身上经常会发生这种事 ‎露易丝说… 300 00:17:41,186 --> 00:17:43,897 ‎那不重要 你能来真好 301 00:17:45,565 --> 00:17:46,775 ‎艾米丽 请坐 302 00:17:46,858 --> 00:17:49,611 ‎我去给你拿点吃的来 ‎希望没被这几个男人吃光 303 00:17:49,694 --> 00:17:51,613 ‎-不用 没关系 我去吧 ‎-艾米丽! 304 00:17:51,696 --> 00:17:54,199 ‎下次 让我们把瓶子放在断头台上 305 00:17:54,282 --> 00:17:55,325 ‎不 306 00:17:55,408 --> 00:17:57,911 ‎你来做刽子手 307 00:18:07,712 --> 00:18:09,339 ‎-是谁? ‎-我是卡蜜尔 308 00:18:11,716 --> 00:18:12,759 ‎今天真够呛啊 309 00:18:17,430 --> 00:18:19,891 ‎加百列能来真是太好了 310 00:18:19,975 --> 00:18:22,435 ‎-他太担心了 ‎-那是当然 311 00:18:22,519 --> 00:18:27,858 ‎跟我说说你帅气的新男友吧 ‎我什么时候能见见他? 312 00:18:27,941 --> 00:18:31,403 ‎很快 事情发生得太快 出人意料 313 00:18:31,486 --> 00:18:33,655 ‎那总是最佳方式 314 00:18:35,031 --> 00:18:35,907 ‎是谁? 315 00:18:39,452 --> 00:18:40,495 ‎你们两个都在啊 316 00:18:41,204 --> 00:18:42,497 ‎我们在啊 317 00:18:45,584 --> 00:18:48,253 ‎这是艾米丽的房间 ‎所以你是在找我们俩吗? 318 00:18:49,754 --> 00:18:51,089 ‎对 来说晚安 319 00:18:53,633 --> 00:18:54,634 ‎来跟我们一起坐 320 00:18:56,178 --> 00:18:58,430 ‎我真的不敢相信 ‎你爸把自己的拇指砍了 321 00:18:58,930 --> 00:19:00,056 ‎我相信 322 00:19:00,557 --> 00:19:02,517 ‎你知道他这把戏耍了多久了吗? 323 00:19:02,601 --> 00:19:04,561 ‎当然会有意外发生 324 00:19:04,644 --> 00:19:07,731 ‎对 而且我还在旁观 幸运如我 325 00:19:07,814 --> 00:19:09,691 ‎好多血都溅到我脸上了 326 00:19:09,774 --> 00:19:11,693 ‎-不是吧 ‎-是的 卡蜜尔晕倒了 327 00:19:12,611 --> 00:19:13,862 ‎-你了解我 ‎-对 328 00:19:13,945 --> 00:19:16,031 ‎反正我一看到血就受不了 329 00:19:17,199 --> 00:19:18,283 ‎谢谢你能来 330 00:19:18,867 --> 00:19:20,535 ‎这对我们所有人都意义重大 331 00:19:21,036 --> 00:19:22,329 ‎我很担心 332 00:19:22,412 --> 00:19:24,372 ‎你知道我很在乎你的家人 333 00:19:25,165 --> 00:19:26,833 ‎他们也在乎你 加百列 334 00:19:26,917 --> 00:19:28,168 ‎我希望你知道这一点 335 00:19:28,251 --> 00:19:29,502 ‎我知道 336 00:19:30,962 --> 00:19:34,090 ‎回到这栋房子里感觉也很好 ‎我在这里一直睡得很好 337 00:19:35,383 --> 00:19:39,012 ‎也许跟你和谁睡在一起有关 338 00:19:39,888 --> 00:19:41,348 ‎看看你一个人睡怎么样 339 00:19:42,265 --> 00:19:45,560 ‎-嗯 ‎-我想我要睡觉了 340 00:19:46,561 --> 00:19:47,395 ‎我也是 341 00:19:48,772 --> 00:19:49,773 ‎你们两个都晚安 342 00:19:55,487 --> 00:19:57,322 ‎对了 这里其实是我的房间 343 00:19:57,405 --> 00:19:58,323 ‎对 344 00:20:01,076 --> 00:20:02,619 ‎-晚安 ‎-拜拜 345 00:20:16,424 --> 00:20:17,259 ‎是我 346 00:20:17,342 --> 00:20:19,344 ‎凯特琳想请你们吃晚餐 347 00:20:19,427 --> 00:20:20,595 ‎你和你的男朋友 348 00:20:21,221 --> 00:20:23,348 ‎我还以为介绍他的时候 ‎我说得很清楚了 349 00:20:23,431 --> 00:20:24,808 ‎他不是我的男朋友 350 00:20:24,891 --> 00:20:27,560 ‎我很高兴听你这么说 ‎因为你看起来有点傻 351 00:20:27,644 --> 00:20:28,561 ‎你说什么? 352 00:20:28,645 --> 00:20:30,480 ‎你是想证明什么? 353 00:20:30,563 --> 00:20:31,856 ‎你为什么关心这个? 354 00:20:31,940 --> 00:20:33,650 ‎因为我还在乎你 希薇 355 00:20:33,733 --> 00:20:36,528 ‎你知道吗?少点关心吧 356 00:20:36,611 --> 00:20:37,946 ‎有一点我要声明一下 357 00:20:38,029 --> 00:20:41,324 ‎我才不管我在你眼里有多傻呢 358 00:21:21,323 --> 00:21:22,449 ‎抱歉我迟到了 359 00:21:25,243 --> 00:21:27,454 ‎没有 你来得刚刚好 360 00:21:27,537 --> 00:21:30,165 ‎-各位 这位是希薇 ‎-你好 361 00:21:30,248 --> 00:21:33,668 ‎大揭秘!我是朱莉安娜 ‎我很高兴你能来 362 00:21:33,752 --> 00:21:36,921 ‎谢谢 恭喜订婚 363 00:21:37,589 --> 00:21:40,050 ‎请坐在这里 我再找把椅子 364 00:21:40,133 --> 00:21:41,259 ‎谢谢 365 00:21:41,343 --> 00:21:43,053 ‎堵车太厉害了 366 00:21:43,595 --> 00:21:46,598 ‎-您要点菜吗? ‎-我要鲑鱼 是的 367 00:21:46,681 --> 00:21:48,892 ‎那您儿子午餐要吃什么呢? 368 00:21:53,313 --> 00:21:56,107 ‎我儿子要吃我 369 00:22:45,365 --> 00:22:46,866 ‎你确定你想现在离开吗? 370 00:22:46,950 --> 00:22:49,619 ‎如果你愿意等会儿跟加百列一起走 ‎我们可以送你们一程 371 00:22:49,702 --> 00:22:52,831 ‎没关系 我宁愿坐火车尽快回家 372 00:22:52,914 --> 00:22:55,542 ‎我要想一个香槟之父的新活动 373 00:22:55,625 --> 00:22:56,918 ‎好的 374 00:22:57,001 --> 00:22:58,044 ‎我来拿吧 375 00:22:58,128 --> 00:22:58,962 ‎谢谢 376 00:23:01,047 --> 00:23:03,216 ‎请转告你父亲 我希望他能好起来 377 00:23:03,299 --> 00:23:04,384 ‎好 我会的 378 00:23:04,467 --> 00:23:05,301 ‎对不起 379 00:23:09,973 --> 00:23:13,017 ‎拜拜 艾米丽! 380 00:23:13,852 --> 00:23:15,770 ‎拜拜! 381 00:23:33,329 --> 00:23:35,165 ‎-你要走了吗? ‎-对 382 00:23:37,125 --> 00:23:38,751 ‎很高兴再见到你 383 00:23:40,462 --> 00:23:44,007 ‎但我一直在想…也许我们该向前看了 384 00:23:45,300 --> 00:23:48,386 ‎嗯 我想这样可能是最好的 385 00:24:50,657 --> 00:24:55,662 ‎字幕翻译: 李茜