1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:32,784 --> 00:00:37,497 Tar man 35 gånger 1,8 och lägger till 30? 3 00:00:37,580 --> 00:00:38,831 Trettiotvå. 4 00:00:38,915 --> 00:00:41,084 Ställ in mobilen på Fahrenheit igen. 5 00:00:41,167 --> 00:00:42,293 Jag vill lära mig. 6 00:00:42,376 --> 00:00:44,921 Herregud, det är 35 grader ute. 7 00:00:45,004 --> 00:00:46,589 Det känns som 90 grader inne. 8 00:00:49,175 --> 00:00:52,553 Ska du göra det ännu varmare? Sätt på ugnen och baka oss då. 9 00:00:52,637 --> 00:00:54,347 Ingen fara, det är kalluft. 10 00:00:59,060 --> 00:01:01,354 Jag ska aldrig ta AC för givet igen. 11 00:01:01,437 --> 00:01:02,563 Jag måste skaffa fläkt. 12 00:01:02,647 --> 00:01:06,150 Då kan vi i alla fall flytta runt stanken i rummet. 13 00:01:07,318 --> 00:01:11,697 Jag tänker gå till kontoret tidigt. Det är nog svalare där. 14 00:01:11,781 --> 00:01:12,907 Svalka inför resan? 15 00:01:22,875 --> 00:01:24,127 En ny meny redan? 16 00:01:24,210 --> 00:01:25,878 Vi har en ny meny varje dag. 17 00:01:25,962 --> 00:01:28,047 Varje dag? Det blir en massa jobb. 18 00:01:28,131 --> 00:01:30,466 Menyn måste reflektera årstiderna. 19 00:01:30,550 --> 00:01:31,717 Det här är ingen diner. 20 00:01:32,301 --> 00:01:33,344 Jag vet det. 21 00:01:34,095 --> 00:01:36,889 Vi borde lägga upp den på Lavauxs konto varje dag. 22 00:01:36,973 --> 00:01:38,391 Färskvaror, färskt innehåll. 23 00:01:38,975 --> 00:01:40,268 Jag har lärt dig mycket. 24 00:01:42,854 --> 00:01:45,314 Var är de där goda grillade lökarna? 25 00:01:45,398 --> 00:01:46,315 Vissna. 26 00:01:47,066 --> 00:01:49,235 Jag la upp en grej om dem i morse! 27 00:01:49,318 --> 00:01:51,279 #redoförvecka2. 28 00:01:51,362 --> 00:01:52,363 Vad kan jag säga? 29 00:01:52,446 --> 00:01:56,492 Ska jag servera en rätt som gått ut? 30 00:01:57,160 --> 00:02:00,079 Självklart inte. Det vore så ute. 31 00:02:00,746 --> 00:02:01,664 Ha en bra dag. 32 00:02:18,139 --> 00:02:19,682 Det är varmt som i en bastu här. 33 00:02:20,474 --> 00:02:23,227 Kan vi sätta på luftkonditioneringen? 34 00:02:23,311 --> 00:02:25,021 Vi har ingen AC. 35 00:02:25,104 --> 00:02:26,189 Inte? 36 00:02:26,272 --> 00:02:27,982 Det är ovanligt i Paris. 37 00:02:28,065 --> 00:02:30,735 Det är onaturligt, konstgjort… 38 00:02:31,527 --> 00:02:32,486 Amerikanskt. 39 00:02:32,570 --> 00:02:35,656 -Det är bättre än att svettas. -Det är ohälsosamt. 40 00:02:36,157 --> 00:02:40,244 Man blir förkyld. Man ska känna årstidernas växlingar. 41 00:02:40,328 --> 00:02:42,330 Kan du inte acceptera naturen? 42 00:02:42,413 --> 00:02:44,457 Måste du kontrollera allt? 43 00:02:49,921 --> 00:02:50,755 Mygga. 44 00:02:50,838 --> 00:02:52,715 Jag är i sjätte månaden. 45 00:02:52,798 --> 00:02:57,845 Jag bör sova på sidan, men jag kan inte sova alls. 46 00:02:57,929 --> 00:03:00,765 Men eftersom jag är vaken kan jag prata med dig. 47 00:03:00,848 --> 00:03:02,308 Vilken tur jag har. 48 00:03:02,391 --> 00:03:04,518 Vi kan tala engelska om det är lättare. 49 00:03:04,602 --> 00:03:05,478 Nej då. 50 00:03:05,561 --> 00:03:08,064 Jag gillar att öva med dig. 51 00:03:08,147 --> 00:03:11,525 Jag har pluggat franska i flera år. 52 00:03:11,609 --> 00:03:16,030 Jag har alltid drömt om att jobba i Paris. 53 00:03:17,114 --> 00:03:19,367 Om det inte vore för den jäkla bebisen. 54 00:03:19,909 --> 00:03:21,202 Är det Mad Mad Madeline? 55 00:03:21,285 --> 00:03:24,038 Åh, Emily Cooper är där! 56 00:03:24,121 --> 00:03:25,623 Får jag se henne! 57 00:03:26,958 --> 00:03:28,501 Hej, Blåsiga Stan. 58 00:03:28,584 --> 00:03:30,920 Om det inte var nåt mer… 59 00:03:31,003 --> 00:03:34,131 Jag har riktigt stora nyheter. 60 00:03:34,215 --> 00:03:37,551 Vi ska marknadsföra Pelotechs internationella lansering. 61 00:03:38,135 --> 00:03:40,513 Gissa var nästa stopp är? 62 00:03:41,472 --> 00:03:43,474 -Frankrike? -Det stämmer! 63 00:03:43,557 --> 00:03:46,644 De är très nyfikna på vår franska filial. 64 00:03:46,727 --> 00:03:47,687 Vad bra det låter. 65 00:03:47,770 --> 00:03:51,565 Åh, tänk att vi ska lansera Pelotech i Paris! 66 00:03:51,649 --> 00:03:52,692 Berätta allt. 67 00:03:52,775 --> 00:03:55,486 Jag tar det från början. Det är en saftig historia. 68 00:04:01,784 --> 00:04:04,829 ALFIE EN DRINK FÖRE FRANSKAN? 69 00:04:08,582 --> 00:04:11,502 ALFIE SPARA DEN SKITEN TILL LEKTIONEN. 70 00:04:11,585 --> 00:04:12,837 Den heta kocken? 71 00:04:12,920 --> 00:04:14,130 Ursäkta? 72 00:04:14,213 --> 00:04:15,798 Det är ditt kockleende. 73 00:04:16,507 --> 00:04:17,341 Nej. 74 00:04:29,395 --> 00:04:31,480 Nästan inga pengar idag. 75 00:04:32,148 --> 00:04:34,442 Vi fick i alla fall gratis falafel. 76 00:04:34,525 --> 00:04:36,152 Det berodde inte på oss. 77 00:04:36,235 --> 00:04:37,987 Extremt väder betyder mindre publik. 78 00:04:38,070 --> 00:04:41,824 Jag sjöng "All By Myself" för mig själv. 79 00:04:41,907 --> 00:04:44,035 Det är inte sant. Jag hörde på. 80 00:04:57,465 --> 00:04:58,883 Vad är det för låt? 81 00:04:58,966 --> 00:05:01,719 En grej jag komponerar. Inget särskilt. 82 00:05:01,802 --> 00:05:03,387 Den är jättefin. 83 00:05:04,263 --> 00:05:06,515 -Jag visste inte att du skrev låtar. -Jo. 84 00:05:07,016 --> 00:05:08,517 Jag gjorde det förut. 85 00:05:09,310 --> 00:05:12,563 Jag gick till och med på musikskola, men blev inte klar. 86 00:05:12,646 --> 00:05:16,067 Min favoritlärare sa åt mig att sluta försöka skriva låtar. 87 00:05:17,360 --> 00:05:19,028 Det knäckte mitt självförtroende. 88 00:05:20,112 --> 00:05:21,113 Så jag hoppade av. 89 00:05:22,198 --> 00:05:25,159 Men plötsligt kände jag för att komponera igen. 90 00:05:25,868 --> 00:05:26,869 Vad hände? 91 00:05:29,288 --> 00:05:30,873 Jag träffade dig. 92 00:05:32,500 --> 00:05:34,126 Sen du gick med i bandet 93 00:05:35,169 --> 00:05:39,423 har jag känt mig jätteinspirerad. 94 00:05:45,763 --> 00:05:47,139 -Var det dumt? -Nej. 95 00:05:47,223 --> 00:05:50,351 Jag ville att du skulle kyssa mig. 96 00:05:50,434 --> 00:05:52,603 Men jag har falafelandedräkt. 97 00:05:53,938 --> 00:05:56,982 Jag bryr mig inte. Det har jag med. De tar ut varandra. 98 00:05:57,066 --> 00:05:58,359 Toppen. 99 00:06:13,499 --> 00:06:14,333 Vänta! 100 00:06:14,917 --> 00:06:16,127 Varsågod. 101 00:06:16,210 --> 00:06:17,336 Kaffe, bra idé. 102 00:06:17,420 --> 00:06:18,671 Det är en färdknäpp. 103 00:06:19,839 --> 00:06:21,674 Det är öl! 104 00:06:21,757 --> 00:06:23,592 -Vad kallade du det? -En färdknäpp. 105 00:06:23,676 --> 00:06:26,095 Som man dricker på väg till nästa bar. 106 00:06:26,178 --> 00:06:27,888 Eller till franskalektionen. 107 00:06:27,972 --> 00:06:29,640 En sak gillar jag med Paris, 108 00:06:29,723 --> 00:06:33,144 man får dricka offentligt så man kan dricka när man vill. 109 00:06:33,227 --> 00:06:34,645 Det stämmer nog inte. 110 00:06:34,728 --> 00:06:36,355 Jag har inte åkt dit än. 111 00:06:36,939 --> 00:06:38,315 Kanske ikväll. 112 00:06:39,024 --> 00:06:40,734 Vill du bli haffad utomlands? 113 00:06:40,818 --> 00:06:43,404 Ju mer du dricker, desto mer brittisk låter du. 114 00:06:44,572 --> 00:06:47,032 Är vi inte för fulla för franskalektionen? 115 00:06:47,533 --> 00:06:48,576 Ska vi skippa den? 116 00:06:49,493 --> 00:06:52,705 Nej. jag måste visa närvarointyget på jobbet. 117 00:06:53,622 --> 00:06:56,459 Oroa dig inte, gumman. Det kommer att gå finfint. 118 00:06:57,001 --> 00:06:58,169 Finfint? 119 00:06:58,252 --> 00:07:00,087 Du driver bara med mig. 120 00:07:01,839 --> 00:07:03,048 Jag lär mig snabbt. 121 00:07:17,480 --> 00:07:20,774 Hoppas ni tycker att era betyg är lika roliga. 122 00:07:27,448 --> 00:07:30,117 Alfie, kan du komma fram till tavlan? 123 00:07:32,912 --> 00:07:35,498 Ett vanligt misstag på provet 124 00:07:35,581 --> 00:07:38,876 var att ni använde "je suppose" i stället för "j'imagine." 125 00:07:38,959 --> 00:07:42,379 De liknar varandra, men "j'imagine" är mer abstrakt. 126 00:07:42,463 --> 00:07:47,676 Kan du skriva "J'imagine que je suis en vacances" på tavlan? 127 00:08:04,568 --> 00:08:05,986 Vad var det sen? 128 00:08:06,070 --> 00:08:08,113 Nej, inte Jean Magine. 129 00:08:08,197 --> 00:08:09,073 J'imagine. 130 00:08:09,657 --> 00:08:10,824 Det var det jag skrev. 131 00:08:10,908 --> 00:08:12,117 Nej. 132 00:08:12,201 --> 00:08:13,827 Vem fan är Jean Magine? 133 00:08:13,911 --> 00:08:15,454 På franska, tack. 134 00:08:15,538 --> 00:08:17,540 Qui est Jean Magine? 135 00:08:20,960 --> 00:08:23,212 Jag tror att Alfie gör sitt bästa. 136 00:08:23,295 --> 00:08:26,382 Han har inte haft tillfälle att prata med fransmän. 137 00:08:27,216 --> 00:08:28,884 Fan, vad bra! 138 00:08:30,928 --> 00:08:31,804 Vad sa hon? 139 00:08:40,104 --> 00:08:40,938 Emily. 140 00:08:42,815 --> 00:08:45,192 Bra. Ikväll gick du för första gången 141 00:08:45,276 --> 00:08:48,529 helt upp i språket. 142 00:08:49,321 --> 00:08:50,573 Du tänkte inte efter. 143 00:08:50,656 --> 00:08:53,325 Merci. Jag vet inte vad som kom över mig. 144 00:08:53,409 --> 00:08:54,910 Det kanske är värmeböljan. 145 00:08:54,994 --> 00:08:57,121 Ja, eller det du har i koppen. 146 00:08:57,955 --> 00:09:00,124 Jag önskar jag kunde säga detsamma om dig. 147 00:09:00,749 --> 00:09:02,459 Ingen fara. Jag bryr mig inte. 148 00:09:02,543 --> 00:09:03,711 Det trodde jag inte. 149 00:09:05,170 --> 00:09:06,213 Bonne nuit. 150 00:09:07,881 --> 00:09:10,217 Hon gillar verkligen mig. 151 00:09:21,604 --> 00:09:24,231 Ja. Fläkten hjälpte inte. 152 00:09:24,940 --> 00:09:26,400 Jag vill bara hem, 153 00:09:26,483 --> 00:09:29,695 ta av mig kostymen och ställa mig framför AC:n. 154 00:09:29,778 --> 00:09:32,948 Jag önskar jag hade AC. Mitt hus är jättegammalt. 155 00:09:37,244 --> 00:09:40,164 Du kan följa med mig hem. 156 00:09:41,081 --> 00:09:42,082 Om du vill. 157 00:09:43,000 --> 00:09:44,918 Om du behöver svalka dig. 158 00:09:45,461 --> 00:09:46,295 Okej. 159 00:09:47,046 --> 00:09:49,632 Men bara för luftkonditioneringen. 160 00:09:51,884 --> 00:09:52,968 Var bor du? 161 00:10:08,192 --> 00:10:11,320 Jag visste inte att man kunde bo i La Défense. 162 00:10:11,945 --> 00:10:15,532 Jag trodde att det bara fanns kontor här och… 163 00:10:15,616 --> 00:10:16,909 Banker. 164 00:10:21,705 --> 00:10:24,041 Jag jobbar där. 165 00:10:25,084 --> 00:10:26,877 Företaget valde den här lägenheten. 166 00:10:27,836 --> 00:10:29,672 Jag förstår att du inte gillar Paris. 167 00:10:30,422 --> 00:10:34,301 Du bor inte i stan. Det här är som Pittsburgh! 168 00:10:34,385 --> 00:10:35,219 Pittsburgh. 169 00:10:39,640 --> 00:10:40,933 Vad är det för sötnosar? 170 00:10:41,016 --> 00:10:42,184 De följde med ramen. 171 00:10:43,644 --> 00:10:44,561 Allvarligt. 172 00:10:46,897 --> 00:10:50,526 Du skulle behöva lite färg här. 173 00:10:51,819 --> 00:10:52,861 Eller liv. 174 00:10:52,945 --> 00:10:54,196 Ja, apropå det. 175 00:10:54,947 --> 00:10:56,865 Jag har velat berätta nåt. 176 00:10:56,949 --> 00:10:58,325 Jag jobbar inte på bank. 177 00:10:59,034 --> 00:11:00,077 Jag är spion. 178 00:11:02,371 --> 00:11:05,791 Jag anade att det var nåt skumt med ditt jobb. 179 00:11:05,874 --> 00:11:08,043 Heter du ens Alfie? 180 00:11:10,212 --> 00:11:11,296 Kan jag lita på dig? 181 00:11:11,964 --> 00:11:13,090 Jag är diskret. 182 00:11:13,674 --> 00:11:16,260 -Lovar du att inte skratta? -Jag lovar. 183 00:11:16,927 --> 00:11:19,680 Jag heter… Judi Dench. 184 00:11:20,472 --> 00:11:22,516 -Hallå, du lovade. -Förlåt. 185 00:11:22,599 --> 00:11:25,394 Jag kommer inte att berätta för nån. 186 00:11:25,477 --> 00:11:27,020 -Okej. -Judi. 187 00:11:32,151 --> 00:11:33,527 Jag önskar jag vore spion. 188 00:11:34,445 --> 00:11:35,654 Men det är jag inte. 189 00:11:35,738 --> 00:11:38,031 Jag är bara en tråkig bankir 190 00:11:38,115 --> 00:11:41,285 med ett tråkigt jobb och en tråkig lägenhet. 191 00:11:41,368 --> 00:11:44,538 I en stad där ingen förstår ett ord av vad jag säger. 192 00:11:45,372 --> 00:11:46,957 Varför kom du hit då? 193 00:11:47,833 --> 00:11:49,126 Det var inte mitt val. 194 00:11:49,209 --> 00:11:51,253 Nån från kontoret var tvungen att åka. 195 00:11:52,004 --> 00:11:54,131 Alla andra är gifta och har barn. 196 00:11:55,883 --> 00:11:56,759 Marknadsföring 197 00:11:57,968 --> 00:11:59,219 låter sjyst. 198 00:11:59,303 --> 00:12:00,429 Det kan det vara. 199 00:12:01,096 --> 00:12:03,557 Men det är inte bara kryssningar. 200 00:12:03,640 --> 00:12:05,017 Visst. 201 00:12:05,642 --> 00:12:06,852 Vad gjorde du sist 202 00:12:06,935 --> 00:12:09,188 när du inte kunde ta en drink med mig? 203 00:12:10,814 --> 00:12:15,068 Vi höll i invigningen av en restaurang i mitt kvarter. 204 00:12:15,152 --> 00:12:17,070 -Vad heter den? -Chez Lavaux. 205 00:12:17,154 --> 00:12:17,988 Där ser du? 206 00:12:18,989 --> 00:12:20,240 En ny restaurang. 207 00:12:21,325 --> 00:12:22,326 Sånt är sjyst. 208 00:12:23,368 --> 00:12:27,206 Ditt liv i Paris är mycket intressantare än mitt. 209 00:12:28,499 --> 00:12:31,126 Jag vet fortfarande inte om du bara skojar. 210 00:12:34,296 --> 00:12:36,089 Jag skojar inte om allt. 211 00:12:41,929 --> 00:12:43,680 Jag tar sånt jag gillar på allvar. 212 00:12:44,848 --> 00:12:45,849 Jaså? 213 00:12:47,518 --> 00:12:50,562 Till exempel? 214 00:12:50,646 --> 00:12:51,647 Till exempel… 215 00:12:54,858 --> 00:12:55,859 …dig. 216 00:13:20,175 --> 00:13:21,301 I ryggen. 217 00:13:26,598 --> 00:13:27,432 Nej. 218 00:13:29,184 --> 00:13:30,811 Okej. 219 00:13:32,145 --> 00:13:34,147 -Slit av den. -Vad? Okej. 220 00:14:17,149 --> 00:14:18,859 Gör du en Houdini? 221 00:14:20,110 --> 00:14:22,571 Om det betyder att smita ut, så ja. 222 00:14:23,155 --> 00:14:25,657 Men jag behöver låna en överdel. 223 00:14:25,741 --> 00:14:26,825 Ta vad du vill. 224 00:14:32,122 --> 00:14:33,749 Det var kul igår. 225 00:14:35,459 --> 00:14:36,376 Ja. 226 00:14:37,920 --> 00:14:40,213 Du går väl inte utan att ge mig en kyss? 227 00:14:47,429 --> 00:14:48,764 Hejdå. 228 00:14:49,890 --> 00:14:50,891 À bientôt. 229 00:14:52,935 --> 00:14:54,311 Lite franska kan du. 230 00:15:14,498 --> 00:15:18,293 TACK FÖR "SPIONKAVAJEN" NÄR VILL DU HA TILLBAKA DEN? 231 00:15:23,006 --> 00:15:24,007 Emily. 232 00:15:25,550 --> 00:15:26,635 God morgon. 233 00:15:27,970 --> 00:15:29,262 Eller är det natt för dig? 234 00:15:30,430 --> 00:15:32,724 Vart är du på väg så här tidigt? 235 00:15:32,808 --> 00:15:36,353 Marché Bastille. Man måste komma tidigt för att få bra varor. 236 00:15:37,229 --> 00:15:41,274 Var har du varit, klädd i manskavaj? 237 00:15:42,359 --> 00:15:44,069 Den här, nej! Den är min. 238 00:15:44,152 --> 00:15:46,905 Det är inne med för stora kostymer nu. 239 00:15:48,782 --> 00:15:49,783 Ha det bra! 240 00:16:04,256 --> 00:16:06,675 Det är det vi gillar på Pelotech. 241 00:16:06,758 --> 00:16:08,719 Enligt våra studier 242 00:16:08,802 --> 00:16:11,388 är träning mer som en hobby i Frankrike. 243 00:16:11,471 --> 00:16:12,931 Inte en livsstil. 244 00:16:13,015 --> 00:16:15,809 På Pelotech vill vi ändra på den inställningen. 245 00:16:15,892 --> 00:16:19,354 Ett tramptag i taget. Med hjälp av den här. 246 00:16:19,938 --> 00:16:21,773 Hjärtpumpande konditionsträning 247 00:16:21,857 --> 00:16:24,568 som sammanför cyklister jorden runt. 248 00:16:24,651 --> 00:16:26,653 Ni kan cykla samtidigt som era vänner. 249 00:16:26,737 --> 00:16:29,364 Lägga upp er statistik, peppa varandra, 250 00:16:29,448 --> 00:16:32,159 till och med videochatta medan ni svettas. 251 00:16:32,242 --> 00:16:34,369 Då cyklar jag hellre ner i Seine. 252 00:16:34,453 --> 00:16:37,122 Vad ska man med den till när man kan cykla utomhus? 253 00:16:38,081 --> 00:16:39,666 Man kommer ingenvart. 254 00:16:39,750 --> 00:16:42,377 Ursäkta, men jag kan inte ett ord franska. 255 00:16:42,461 --> 00:16:43,962 Min spanska funkar inte här. 256 00:16:44,046 --> 00:16:47,424 Kan ni repetera vad ni sa? Jag hörde bara "La Seine". 257 00:16:48,300 --> 00:16:49,760 Jag inte talar engelska. 258 00:16:50,343 --> 00:16:54,139 Tur att vi har vår Chicago-representant. Emily, kan du tolka? 259 00:16:54,723 --> 00:16:56,183 Javisst. 260 00:16:57,267 --> 00:16:59,102 Sylvie sa 261 00:17:00,395 --> 00:17:02,397 att vi inför Pelotech-lanseringen 262 00:17:02,481 --> 00:17:06,151 borde ställa ut cyklar längs Seine så att folk kan prova. 263 00:17:06,234 --> 00:17:07,652 Vilken bra idé, Silvia. 264 00:17:10,155 --> 00:17:12,908 Hallå! Redo att cykla med Pelotech! 265 00:17:13,950 --> 00:17:15,952 Vi jobbar visst för amerikanerna nu. 266 00:17:16,036 --> 00:17:17,871 Den franska marknaden är viktig. 267 00:17:17,954 --> 00:17:19,581 När användaren loggar in 268 00:17:19,664 --> 00:17:22,834 kan de följa med på en tur i vår New York-studio 269 00:17:22,918 --> 00:17:26,838 eller få tillgång till vår stora databas med förinspelade lektioner. 270 00:17:26,922 --> 00:17:28,715 De kan följa framstegen… 271 00:17:28,799 --> 00:17:30,926 HMM, BONJOUR. ELLER, HEJ? 272 00:17:51,113 --> 00:17:52,823 Har du skaffat fläkt? 273 00:17:52,906 --> 00:17:54,199 Fortfarande på jakt. 274 00:17:54,282 --> 00:17:57,702 Det är slutsålt överallt. Åh, tack. 275 00:17:57,786 --> 00:18:01,790 Vad ska vi spela först? Jag funderade på Sias "Chandelier." 276 00:18:01,873 --> 00:18:04,376 Jag älskar den låten. Kan du den, Mindy? 277 00:18:04,459 --> 00:18:06,753 Ja. Kan du den? 278 00:18:06,837 --> 00:18:09,339 Det känns som om jag har hört dig sjunga den. 279 00:18:10,215 --> 00:18:12,384 Nej, det tror jag inte. 280 00:18:13,093 --> 00:18:16,179 Det kanske var nån annan. Jag kanske ska knipa käft. 281 00:18:20,267 --> 00:18:22,144 Jag kan nog klara av den. 282 00:18:22,227 --> 00:18:24,146 Jag sätter upp mikrofonerna. 283 00:18:25,063 --> 00:18:26,148 Vad vet du? 284 00:18:26,231 --> 00:18:29,734 Bara att du är känd och jätterik. 285 00:18:29,818 --> 00:18:30,652 Okej. 286 00:18:30,735 --> 00:18:32,237 Jag såg inte dig på tv, 287 00:18:32,320 --> 00:18:36,491 men när jag skickade en bild på vårt band till min kusin i Shanghai 288 00:18:36,575 --> 00:18:37,701 blev hon helt paff. 289 00:18:37,784 --> 00:18:39,369 Okej, kul. 290 00:18:39,452 --> 00:18:42,831 Kan det här stanna mellan oss? 291 00:18:42,914 --> 00:18:45,041 Jag vill ha en nystart här i Paris. 292 00:18:45,625 --> 00:18:47,377 Varför inte berätta för Benoît? 293 00:18:47,460 --> 00:18:52,090 Vi har precis blivit ihop. Tidigare, när folk har fått veta att jag är… 294 00:18:52,174 --> 00:18:53,967 Kinas blixtlåsdrottning? 295 00:18:54,050 --> 00:18:55,510 Precis. 296 00:18:56,219 --> 00:18:57,971 Då blir det konstigt ibland. 297 00:19:10,859 --> 00:19:13,195 ALFIE MOBIL 298 00:19:13,278 --> 00:19:16,823 Hej, det är Alfie. Vem lämnar meddelanden nuförtiden? Pip. 299 00:19:16,907 --> 00:19:18,909 -Hej, Alfie. Jag… -Lurad! 300 00:19:19,451 --> 00:19:20,952 Det var jag som sa pip. 301 00:19:21,036 --> 00:19:22,078 Här kommer pipet. 302 00:19:23,038 --> 00:19:25,582 Du lurade mig! Typiskt dig! 303 00:19:26,541 --> 00:19:31,463 Hej, det är jag, Emily. Emily Cooper från franskan. 304 00:19:32,422 --> 00:19:34,799 Ja, det vet du ju redan. 305 00:19:34,883 --> 00:19:38,762 Jag var inte beredd på pip-tricket. 306 00:19:39,971 --> 00:19:42,015 Jag ville bara fråga om din kavaj… 307 00:19:42,098 --> 00:19:44,684 Är du nöjd med meddelandet, tryck 1. 308 00:19:44,768 --> 00:19:46,686 För att spela in det på nytt, tryck 3. 309 00:19:47,520 --> 00:19:48,980 Tre, helt klart. 310 00:19:49,981 --> 00:19:51,149 Det där lät desperat. 311 00:19:51,733 --> 00:19:53,568 Ja. Jag har träffat nån och vi… 312 00:19:54,319 --> 00:19:55,570 Bespara mig detaljerna. 313 00:19:56,154 --> 00:19:57,280 Gärna. 314 00:19:57,364 --> 00:20:00,242 Men sen dess svarar han inte på mina sms. 315 00:20:00,325 --> 00:20:01,451 Illa, va? 316 00:20:01,534 --> 00:20:05,455 Har det gått över ett dygn är han inte intresserad. 317 00:20:05,538 --> 00:20:07,999 Eller så bör du anmäla honom som saknad. 318 00:20:10,543 --> 00:20:12,003 Ute i friska luften. 319 00:20:12,087 --> 00:20:17,133 Ser du, Emily? Så här cyklar vi i Paris. 320 00:20:22,389 --> 00:20:23,890 Se dig för, idiot! 321 00:20:23,974 --> 00:20:25,892 Se dig för själv, din jävel! 322 00:20:25,976 --> 00:20:27,852 Håll käften! 323 00:20:39,698 --> 00:20:40,865 Tack. 324 00:20:43,535 --> 00:20:46,746 Okej, nu är det officiellt. Alfie är ett svin. 325 00:20:47,622 --> 00:20:50,625 Är du säker? Det har inte gått så lång tid. 326 00:20:51,209 --> 00:20:53,378 Jag har skickat en massa sms. 327 00:20:54,129 --> 00:20:54,963 Hur många? 328 00:20:58,008 --> 00:20:59,050 Oj då. 329 00:21:00,260 --> 00:21:02,220 Oj. 330 00:21:02,304 --> 00:21:04,139 En massa sms i följd. 331 00:21:04,723 --> 00:21:05,765 Du gillar honom, va? 332 00:21:05,849 --> 00:21:08,601 Ja, men inte nu längre. 333 00:21:09,644 --> 00:21:12,188 Nu måste jag träffa honom på franskakursen. 334 00:21:12,272 --> 00:21:13,773 Han kan ignorera dig där med. 335 00:21:13,857 --> 00:21:17,444 Det är så det går till. Det är som om de gick upp i rök. 336 00:21:17,527 --> 00:21:19,070 Nu känns det mycket bättre. 337 00:21:19,738 --> 00:21:22,240 Du borde bli lite bättre på att peppa. 338 00:21:25,493 --> 00:21:27,412 Visst är Pete toppen? 339 00:21:27,495 --> 00:21:29,164 Han är vältrimmad som en whippet. 340 00:21:29,247 --> 00:21:33,168 Om du tar dig en titt på budgeten och schemat som jag skickade, 341 00:21:33,251 --> 00:21:35,754 ser du att vi kan lansera den till hösten. 342 00:21:36,254 --> 00:21:38,423 Ursäkta. Automne. 343 00:21:39,007 --> 00:21:41,384 Hoppas det är okej att jag tjuvstartade. 344 00:21:41,468 --> 00:21:43,219 Jag ville ge dig försprång… 345 00:21:43,303 --> 00:21:45,096 …i cykelloppet. 346 00:21:48,683 --> 00:21:50,518 Vad sägs om den här idén: 347 00:21:50,602 --> 00:21:56,191 Delta i Tour de France utan att behöva gå utanför dörren. 348 00:21:56,274 --> 00:22:00,862 Vi bör nog låta Paris-kontoret sköta den kreativa biten. 349 00:22:00,945 --> 00:22:04,532 Fransmän gillar inte när utlänningar tolkar deras kultur 350 00:22:04,616 --> 00:22:05,992 och prackar på dem det. 351 00:22:06,076 --> 00:22:07,577 Jag håller med. 352 00:22:07,660 --> 00:22:12,374 Därför kommer vi att samarbeta så bra. Vi förstår varandra. 353 00:22:12,457 --> 00:22:15,293 Nu planerar vi in ett veckosamtal för att stämma av. 354 00:22:15,377 --> 00:22:16,836 När jag tittar på schemat 355 00:22:16,920 --> 00:22:19,589 förstår jag inte hur vi ska klara av Pelotech. 356 00:22:19,672 --> 00:22:22,926 Om det handlar om resurser, så kan vi fixa det. 357 00:22:23,009 --> 00:22:24,969 Det är ett viktigt lyxmärke för oss. 358 00:22:25,053 --> 00:22:28,181 Dyrt är inte samma sak som lyxigt. 359 00:22:28,264 --> 00:22:29,349 Förstår du? 360 00:22:29,432 --> 00:22:32,477 Jag är ledsen, men det passar inte min byrå. 361 00:22:32,560 --> 00:22:34,145 Din byrå? 362 00:22:37,190 --> 00:22:39,609 Vi bordlägger det nu. 363 00:22:40,151 --> 00:22:41,569 Under tiden 364 00:22:41,653 --> 00:22:45,156 skickar jag Gilbert-gruppens målpyramid. 365 00:22:47,909 --> 00:22:48,910 Gör inte det. 366 00:23:02,048 --> 00:23:03,383 Var är motionscykeln? 367 00:23:05,260 --> 00:23:06,761 Cyklade den ut själv? 368 00:23:08,471 --> 00:23:10,223 Sylvie bad oss slänga den. 369 00:23:10,306 --> 00:23:12,725 -Luc! -Vad är det som pågår? 370 00:23:15,019 --> 00:23:18,106 GABRIEL - EN ENGELSMAN LETAR EFTER DIG PÅ RESTAURANGEN 371 00:23:18,189 --> 00:23:20,066 EMILY BE HONOM VÄNTA. JAG KOMMER. 372 00:23:24,904 --> 00:23:26,030 Kom igen. 373 00:23:26,114 --> 00:23:28,408 Okej! 374 00:23:28,992 --> 00:23:31,953 Skitsnack! Det var offside. 375 00:23:32,036 --> 00:23:34,080 Det säger ni britter alltid. 376 00:23:35,331 --> 00:23:36,374 -Cooper. -Em. 377 00:23:37,375 --> 00:23:38,209 Bonjour. 378 00:23:39,127 --> 00:23:39,961 Hej. 379 00:23:40,587 --> 00:23:42,046 Tack för att du sms:ade. 380 00:23:42,130 --> 00:23:43,131 Inga problem. 381 00:23:43,214 --> 00:23:45,049 Får jag prata med dig? 382 00:23:45,133 --> 00:23:46,426 Ursäkta. 383 00:23:46,509 --> 00:23:47,343 Hej. 384 00:23:47,427 --> 00:23:50,805 Du svarar inte på mina sms och så dyker du upp här! 385 00:23:51,598 --> 00:23:52,557 Vad? 386 00:23:53,224 --> 00:23:56,019 Jag hade ingen mobil och kunde inte kontakta dig. 387 00:23:56,102 --> 00:23:57,604 Jag mindes inte var du jobbade, 388 00:23:57,687 --> 00:23:59,814 bara att du ordnade en middag här. 389 00:24:01,524 --> 00:24:02,817 In med den! 390 00:24:02,901 --> 00:24:04,569 -Vilken grej. -Nej. 391 00:24:05,778 --> 00:24:07,572 Det är inte över än. 392 00:24:09,157 --> 00:24:10,200 Kan jag få den? 393 00:24:10,992 --> 00:24:13,161 -Vadå? -Min mobil. 394 00:24:14,496 --> 00:24:18,082 Den borde ligga i fickan på kavajen du snodde. 395 00:24:23,046 --> 00:24:23,963 Den kavajen. 396 00:24:24,547 --> 00:24:28,593 Jaha. Kolla på matchen så går jag och hämtar den. 397 00:24:28,676 --> 00:24:30,011 Tack. 398 00:24:31,971 --> 00:24:33,264 Kom igen, pojkar. 399 00:24:39,479 --> 00:24:40,605 Du har hittat en fläkt. 400 00:24:40,688 --> 00:24:44,442 Det var en present. 401 00:24:44,526 --> 00:24:46,110 SVALKA AV DIG, VACKRA MUSA BENOIT 402 00:24:46,194 --> 00:24:47,195 Han gillar dig. 403 00:24:47,278 --> 00:24:48,905 Och han är pank, 404 00:24:48,988 --> 00:24:52,867 så han fick nog rota bland soporna. Nu gillar jag honom ännu mer. 405 00:24:52,951 --> 00:24:55,119 Alfie ignorerade inte mig. 406 00:24:55,203 --> 00:24:58,122 Han svarade inte på mobilen, för jag hade den. 407 00:24:58,206 --> 00:24:59,916 Den låg i kavajen som jag lånade. 408 00:24:59,999 --> 00:25:01,793 Så det var ditt fel. 409 00:25:01,876 --> 00:25:02,961 Ja. 410 00:25:03,044 --> 00:25:05,380 Jag måste gå. Han är på Gabriels restaurang. 411 00:25:05,463 --> 00:25:07,465 De kollar på fotboll ihop. 412 00:25:07,549 --> 00:25:08,424 Skit också! 413 00:25:08,508 --> 00:25:10,468 -Hur gick det till? -Jag förklarar sen. 414 00:25:15,848 --> 00:25:16,683 Hej! 415 00:25:17,392 --> 00:25:18,851 Jag är ledsen för det här. 416 00:25:18,935 --> 00:25:21,062 När du sa att vi inte kunde vara ihop 417 00:25:21,145 --> 00:25:23,189 berodde det inte på nåt utgångsdatum. 418 00:25:23,940 --> 00:25:25,567 Du hade nån. 419 00:25:25,650 --> 00:25:26,609 Han är anledningen. 420 00:25:29,112 --> 00:25:32,115 Det kanske man kan säga. 421 00:25:32,198 --> 00:25:33,616 Bra att veta sanningen. 422 00:25:34,367 --> 00:25:35,785 Även om det gör ont. 423 00:25:35,868 --> 00:25:37,287 Vad menar du? 424 00:25:38,496 --> 00:25:41,833 Jag vill att du ska vara lycklig. Men jag vill inte se på. 425 00:25:42,917 --> 00:25:45,461 Jag vill inte se hur du faller för nån annan. 426 00:25:45,545 --> 00:25:48,172 Jag ville inte att du skulle se nåt. 427 00:25:48,256 --> 00:25:49,591 Det var en olyckshändelse. 428 00:25:49,674 --> 00:25:50,925 Men du gillar honom. 429 00:25:52,510 --> 00:25:53,636 Det syns. 430 00:25:54,512 --> 00:25:55,346 Hallå! 431 00:25:56,222 --> 00:25:57,473 Frankrike förlorade! 432 00:26:01,144 --> 00:26:02,645 -Matchen. -Ja. 433 00:26:02,729 --> 00:26:04,772 -Varsågod. -Tack, gumman. 434 00:26:05,273 --> 00:26:08,234 Ska vi ta en tuting? 435 00:26:08,735 --> 00:26:10,987 Om det betyder en drink, ja tack. 436 00:26:11,070 --> 00:26:12,363 Tack. Du hittade henne. 437 00:26:12,447 --> 00:26:14,490 Inga problem. Hon är din, polarn. 438 00:26:15,074 --> 00:26:16,242 Vi ses. 439 00:26:19,996 --> 00:26:22,332 Han är helt okej för att vara fransman. 440 00:26:25,710 --> 00:26:26,711 Åh fan. 441 00:26:27,545 --> 00:26:28,755 Mobilen ligger inte här. 442 00:26:28,838 --> 00:26:29,797 Alltså, 443 00:26:30,423 --> 00:26:33,426 innan du får tillbaka den vill jag radera några sms. 444 00:26:33,509 --> 00:26:35,887 -Hur många då? -För många. 445 00:26:37,180 --> 00:26:40,058 Cooper. Gillar du mig? 446 00:26:56,199 --> 00:26:57,075 VÄLJ SPRÅK 447 00:26:57,158 --> 00:26:58,201 CYKLING - TRÄNING 448 00:26:58,785 --> 00:27:00,870 Hej. Är du redo att cykla med Pelotech? 449 00:27:53,715 --> 00:27:58,720 Undertexter: Gabriella Ekbom