1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:32,784 --> 00:00:37,497 Du tar 35, multipliserer det med 1,8 og legger til 30? 3 00:00:37,580 --> 00:00:38,831 Trettito. 4 00:00:38,915 --> 00:00:41,084 Kan du endre telefonen til Fahrenheit? 5 00:00:41,167 --> 00:00:42,293 Jeg vil lære. 6 00:00:42,376 --> 00:00:44,921 Herregud, det er 35 grader der ute. 7 00:00:45,004 --> 00:00:46,589 Det føles som 90 grader her. 8 00:00:49,175 --> 00:00:52,553 Skal du tilføye mer varme? Du kan åpne ovnen og steke oss. 9 00:00:52,637 --> 00:00:54,347 Slapp av, den står på kjøling. 10 00:00:59,060 --> 00:01:01,354 Jeg vil aldri igjen ta klimaanlegg for gitt. 11 00:01:01,437 --> 00:01:02,563 Jeg må kjøpe en vifte. 12 00:01:02,647 --> 00:01:06,150 Vi kan i det minste flytte stanken fra den ene siden til den andre. 13 00:01:07,318 --> 00:01:11,697 Jeg går tidlig på kontoret, for kanskje det er kjøligere der. 14 00:01:11,781 --> 00:01:12,907 Et blås til turen? 15 00:01:22,875 --> 00:01:24,127 Ny meny allerede? 16 00:01:24,210 --> 00:01:25,878 Det er en ny meny hver dag. 17 00:01:25,962 --> 00:01:28,047 Hver dag? Det er mye jobb. 18 00:01:28,131 --> 00:01:30,466 Den må reflektere sesongens råvarer. 19 00:01:30,550 --> 00:01:31,717 Vi er ikke en diner. 20 00:01:32,301 --> 00:01:33,344 Jeg vet det. 21 00:01:34,095 --> 00:01:36,889 Vi bør poste det på Chez Lavaux' Instagram hver dag. 22 00:01:36,973 --> 00:01:38,391 Fersk vare, ferskt innhold. 23 00:01:38,975 --> 00:01:40,268 Jeg har lært deg så mye. 24 00:01:42,854 --> 00:01:45,314 Hvor er den deilige grillede ramsløken? 25 00:01:45,398 --> 00:01:46,315 Visne. 26 00:01:47,066 --> 00:01:49,235 Men jeg la ut den retten i morges. 27 00:01:49,318 --> 00:01:51,279 #klarforuketo. 28 00:01:51,362 --> 00:01:52,363 Hva kan jeg si? 29 00:01:52,446 --> 00:01:56,492 Du forventer ikke at jeg skal selge noe som er utgått? 30 00:01:57,160 --> 00:02:00,079 Selvsagt ikke. Det hadde vært så utdatert. 31 00:02:00,746 --> 00:02:01,664 Bonne journée. 32 00:02:18,139 --> 00:02:19,682 Det er som en sauna her. 33 00:02:20,474 --> 00:02:23,227 Kan vi skru opp klimaanlegget? 34 00:02:23,311 --> 00:02:25,021 Vi har ikke klimaanlegg. 35 00:02:25,104 --> 00:02:26,189 Ikke det? 36 00:02:26,272 --> 00:02:27,982 Det er ikke vanlig i Paris. 37 00:02:28,065 --> 00:02:30,735 Det er unaturlig, kunstig… 38 00:02:31,527 --> 00:02:32,486 Amerikansk. 39 00:02:32,570 --> 00:02:35,656 -Bedre enn å svette ved skrivebordet. -Nei, det er ikke bra. 40 00:02:36,157 --> 00:02:40,244 Du blir forkjøla. Vi skal føle de skiftende årstidene. 41 00:02:40,328 --> 00:02:42,330 Kan du ikke godta naturen? 42 00:02:42,413 --> 00:02:44,457 Må du kontrollere alt? 43 00:02:49,921 --> 00:02:50,755 Mygg. 44 00:02:50,838 --> 00:02:52,715 Jeg er seks måneder på vei, 45 00:02:52,798 --> 00:02:57,845 jeg skal sove på siden, men jeg får ikke sove. 46 00:02:57,929 --> 00:03:00,765 Men siden jeg er våken, kan jeg snakke med deg. 47 00:03:00,848 --> 00:03:02,308 Heldige meg. 48 00:03:02,391 --> 00:03:04,518 Vi kan snakke engelsk om det er enklere. 49 00:03:04,602 --> 00:03:05,478 Nei, nei. 50 00:03:05,561 --> 00:03:08,064 Jeg øver med deg. 51 00:03:08,147 --> 00:03:11,525 Jeg studerte fransk i flere år. 52 00:03:11,609 --> 00:03:16,030 Jeg har alltid drømt om å jobbe i Paris. 53 00:03:17,114 --> 00:03:19,367 Hadde det ikke vært for den fordømte babyen. 54 00:03:19,909 --> 00:03:21,202 Er det Mad Mad Madeline? 55 00:03:21,285 --> 00:03:24,038 Herregud, det er Emily Cooper. 56 00:03:24,121 --> 00:03:25,623 Få se den jenta! 57 00:03:26,958 --> 00:03:28,501 Bonjour, Windy City. 58 00:03:28,584 --> 00:03:30,920 Med mindre det er noe mer… 59 00:03:31,003 --> 00:03:34,131 Nei, nei. Jeg har noen store nyheter. 60 00:03:34,215 --> 00:03:37,551 Vi promoterer Pelotechs internasjonale lansering. 61 00:03:38,135 --> 00:03:40,513 Og gjett hvor deres neste stopp er? 62 00:03:41,472 --> 00:03:43,474 -Frankrike? -Det stemmer! 63 00:03:43,557 --> 00:03:46,644 Og de er très begeistret over det franske kontoret. 64 00:03:46,727 --> 00:03:47,687 Jeg elsker å si det. 65 00:03:47,770 --> 00:03:51,565 Herregud! Utrolig at vi lanserer Pelotech i Paris! 66 00:03:51,649 --> 00:03:52,692 Fortell meg alt. 67 00:03:52,775 --> 00:03:55,486 Jeg starter med begynnelsen, for det er saftig… 68 00:04:01,784 --> 00:04:04,829 ALFIE EN DRINK FØR FRANSKKURSET? 69 00:04:05,413 --> 00:04:06,747 EMILY BIEN SÛR! 70 00:04:08,582 --> 00:04:11,502 ALFIE SPAR DET TULLET TIL KURSET, COOPER. 71 00:04:11,585 --> 00:04:12,837 Le Chef Heit? 72 00:04:12,920 --> 00:04:14,130 Unnskyld meg? 73 00:04:14,213 --> 00:04:15,798 Det er kokkesmilet. 74 00:04:16,507 --> 00:04:17,341 Nei. 75 00:04:29,395 --> 00:04:31,480 Nesten ingen tips i dag. 76 00:04:32,148 --> 00:04:34,442 Vi fikk i det minste falafler fra matbilen. 77 00:04:34,525 --> 00:04:36,152 Nei, det var ikke oss. 78 00:04:36,235 --> 00:04:37,987 Ekstremvær betyr mindre folk. 79 00:04:38,070 --> 00:04:41,824 Jeg sang "All By Myself" til meg selv. 80 00:04:41,907 --> 00:04:44,035 Det er ikke sant. Jeg hørte på. 81 00:04:57,465 --> 00:04:58,883 Hvilken sang er det? 82 00:04:58,966 --> 00:05:01,719 Noe jeg jobber med. Ingenting. 83 00:05:01,802 --> 00:05:03,387 Den er vakker. 84 00:05:04,263 --> 00:05:06,515 -Jeg visste ikke at du skriver musikk. -Jo. 85 00:05:07,016 --> 00:05:08,517 Eller jeg pleide det. 86 00:05:09,310 --> 00:05:12,563 Jeg gikk på musikkskole, men fullførte ikke. 87 00:05:12,646 --> 00:05:16,067 Favorittlæreren min ba meg slutte å prøve å skrive sanger. 88 00:05:17,360 --> 00:05:19,028 Det ødela selvtilliten min. 89 00:05:20,112 --> 00:05:21,113 Jeg sluttet. 90 00:05:22,198 --> 00:05:25,159 Plutselig begynte jeg å skrive igjen. 91 00:05:25,868 --> 00:05:26,869 Hva skjedde? 92 00:05:29,288 --> 00:05:30,873 Du skjedde. 93 00:05:32,500 --> 00:05:34,126 Siden du ble med i bandet, 94 00:05:35,169 --> 00:05:39,423 har jeg følt meg inspirert. 95 00:05:45,763 --> 00:05:47,139 -Skulle jeg ikke det? -Nei. 96 00:05:47,223 --> 00:05:50,351 Eller jo. Nei, jeg ville at du skulle kysse meg. 97 00:05:50,434 --> 00:05:52,603 Men jeg har falafelånde. 98 00:05:53,938 --> 00:05:56,982 Jeg bryr meg ikke. Jeg også. Vi utligner hverandre. 99 00:05:57,066 --> 00:05:58,359 Bra. 100 00:06:13,499 --> 00:06:14,333 Vent! 101 00:06:14,917 --> 00:06:16,127 Vær så god. 102 00:06:16,210 --> 00:06:17,336 Kaffe, god idé. 103 00:06:17,420 --> 00:06:18,671 Det er en ta-med-kopp. 104 00:06:19,839 --> 00:06:21,674 Det er øl! 105 00:06:21,757 --> 00:06:23,592 -Hva kalte du det? -En ta-med-kopp. 106 00:06:23,676 --> 00:06:26,095 En du drikker på vei til neste bar. 107 00:06:26,178 --> 00:06:27,888 Eller franskkurset. 108 00:06:27,972 --> 00:06:29,640 En ting skal Paris ha, 109 00:06:29,723 --> 00:06:33,144 siden det er lov å gå med alkohol, kan man drikke når man vil. 110 00:06:33,227 --> 00:06:34,645 Jeg tror ikke det stemmer. 111 00:06:34,728 --> 00:06:36,355 Jeg har ikke havnet i buret. 112 00:06:36,939 --> 00:06:38,315 Kanskje dette er kvelden. 113 00:06:39,024 --> 00:06:40,734 Vil du havne i buret? 114 00:06:40,818 --> 00:06:43,404 Jo mer du drikker, jo mer britisk høres du ut. 115 00:06:44,572 --> 00:06:47,032 Sikker på at vi ikke er for fulle for kurset? 116 00:06:47,533 --> 00:06:48,576 Skal vi skulke? 117 00:06:49,493 --> 00:06:52,705 Nei. Jeg må få oppmøtelappen til jobb. 118 00:06:53,622 --> 00:06:56,459 Slapp av. Det blir utmerket. 119 00:06:57,001 --> 00:06:58,169 Utmerket? 120 00:06:58,252 --> 00:07:00,087 Nå kødder du bare. 121 00:07:01,839 --> 00:07:03,048 Jeg lærer raskt. 122 00:07:17,480 --> 00:07:20,774 Jeg håper dere syns at karakterene er like morsomme. 123 00:07:27,448 --> 00:07:30,117 Alfie, kan du komme frem til tavlen? 124 00:07:32,912 --> 00:07:35,498 En vanlig feil på prøven 125 00:07:35,581 --> 00:07:38,876 var at man brukte "je suppose" i stedet for "j'imagine". 126 00:07:38,959 --> 00:07:42,379 De ligner, men "j'imagine" er mer abstrakt. 127 00:07:42,463 --> 00:07:47,676 Kan du skrive det på tavlen: "J'imagine que je suis en vacances." 128 00:08:04,568 --> 00:08:05,986 Hva var resten? 129 00:08:06,070 --> 00:08:08,113 Nei, ikke Jean Magine. 130 00:08:08,197 --> 00:08:09,073 J'imagine. 131 00:08:09,657 --> 00:08:10,824 Jeg skrev det. 132 00:08:10,908 --> 00:08:12,117 Nei. 133 00:08:12,201 --> 00:08:13,827 Hvem faen er Jean Magine? 134 00:08:13,911 --> 00:08:15,454 På fransk, takk. 135 00:08:15,538 --> 00:08:17,540 Qui est Jean Magine? 136 00:08:20,960 --> 00:08:23,212 Jeg tror at Alfie gjør sitt beste. 137 00:08:23,295 --> 00:08:26,382 Han har ikke muligheten til å snakke med mange franske. 138 00:08:27,216 --> 00:08:28,884 Det var sabla bra! 139 00:08:30,928 --> 00:08:31,804 Hva sa hun? 140 00:08:40,104 --> 00:08:40,938 Emily. 141 00:08:42,815 --> 00:08:45,192 Bra gjort. I kveld engasjerte du deg 142 00:08:45,276 --> 00:08:48,529 i språket for første gang. 143 00:08:49,321 --> 00:08:50,573 Du overtenkte ikke. 144 00:08:50,656 --> 00:08:53,325 Merci. Jeg vet ikke hva som kom over meg, 145 00:08:53,409 --> 00:08:54,910 men kanskje det er hetebølgen. 146 00:08:54,994 --> 00:08:57,121 Ja, eller det som er i den koppen. 147 00:08:57,955 --> 00:09:00,124 Alfie, skulle gjerne ha sagt det samme. 148 00:09:00,749 --> 00:09:02,459 Alt i orden. Ikke fornærmet. 149 00:09:02,543 --> 00:09:03,711 Jeg trodde ikke det. 150 00:09:05,170 --> 00:09:06,213 Bonne nuit. 151 00:09:07,881 --> 00:09:10,217 Hun liker meg. 152 00:09:21,604 --> 00:09:24,231 Ja. Den viften hjalp ikke. 153 00:09:24,940 --> 00:09:26,400 Gleder meg til å komme hjem. 154 00:09:26,483 --> 00:09:29,695 Ta av meg dressen og stå foran klimaanlegget. 155 00:09:29,778 --> 00:09:32,948 Skulle hatt klimaanlegg. Bygningen vår er gammel. 156 00:09:37,244 --> 00:09:40,164 Du kan bli med hjem til meg. 157 00:09:41,081 --> 00:09:42,082 Hvis du vil. 158 00:09:43,000 --> 00:09:44,918 Hvis du må avkjøle deg. 159 00:09:45,461 --> 00:09:46,295 Greit. 160 00:09:47,046 --> 00:09:49,632 Men for klimaanlegget. 161 00:09:51,884 --> 00:09:52,968 Hvor bor du? 162 00:10:08,192 --> 00:10:11,320 Jeg visste ikke at folk bodde i La Défense. 163 00:10:11,945 --> 00:10:15,532 Jeg trodde det var kontorer og styrerom og… 164 00:10:15,616 --> 00:10:16,909 Banker. 165 00:10:21,705 --> 00:10:24,041 Jeg jobber i den der borte. 166 00:10:25,084 --> 00:10:26,877 Firmaet plasserte meg her. 167 00:10:27,836 --> 00:10:29,672 Ikke rart du ikke liker Paris. 168 00:10:30,422 --> 00:10:34,301 Du er ikke der. Dette er Pittsburgh! 169 00:10:34,385 --> 00:10:35,219 Pittsburgh. 170 00:10:39,640 --> 00:10:40,933 Hvem er disse søtingene? 171 00:10:41,016 --> 00:10:42,184 De kom med rammen. 172 00:10:43,644 --> 00:10:44,561 Jeg tuller ikke. 173 00:10:46,897 --> 00:10:50,526 Du trenger litt farge her. 174 00:10:51,819 --> 00:10:52,861 Eller liv. 175 00:10:52,945 --> 00:10:54,196 Ja. Angående det. 176 00:10:54,947 --> 00:10:56,865 Det er noe jeg har ment å fortelle deg. 177 00:10:56,949 --> 00:10:58,325 Jeg jobber ikke i bank. 178 00:10:59,034 --> 00:11:00,077 Jeg er spion. 179 00:11:02,371 --> 00:11:05,791 Jeg visste at det var noe rart med jobben din. 180 00:11:05,874 --> 00:11:08,043 Heter du egentlig Alfie? 181 00:11:10,212 --> 00:11:11,296 Kan jeg stole på deg? 182 00:11:11,964 --> 00:11:13,090 Jeg er diskré. 183 00:11:13,674 --> 00:11:16,260 -Lover du å ikke le? -Lover. 184 00:11:16,927 --> 00:11:19,680 Det er Judi Dench. 185 00:11:20,472 --> 00:11:22,516 -Du lovde. -Unnskyld. 186 00:11:22,599 --> 00:11:25,394 Virkelig. Jeg skal ikke si det til en sjel. 187 00:11:25,477 --> 00:11:27,020 -Greit. -Judi. 188 00:11:32,151 --> 00:11:33,527 Skulle ønske jeg var spion. 189 00:11:34,445 --> 00:11:35,654 Men det er jeg ikke. 190 00:11:35,738 --> 00:11:38,031 Jeg er en kjedelig bankmann, 191 00:11:38,115 --> 00:11:41,285 med en kjedelig jobb i en kjedelig leilighet. 192 00:11:41,368 --> 00:11:44,538 I en by der ingen skjønner hva jeg sier. 193 00:11:45,372 --> 00:11:46,957 Hvorfor kom du hit da? 194 00:11:47,833 --> 00:11:49,126 Ikke mitt valg. 195 00:11:49,209 --> 00:11:51,253 Noen fra London-kontoret måtte. 196 00:11:52,004 --> 00:11:54,131 Alle andre har kjæreste, gift, barn. 197 00:11:55,883 --> 00:11:56,759 Men markedsføring, 198 00:11:57,968 --> 00:11:59,219 det er en kul jobb. 199 00:11:59,303 --> 00:12:00,429 Det kan være det. 200 00:12:01,096 --> 00:12:03,557 Men ikke bare fester på kjærlighetsbåter. 201 00:12:03,640 --> 00:12:05,017 Så klart. 202 00:12:05,642 --> 00:12:06,852 Hva gjorde du sist uke 203 00:12:06,935 --> 00:12:09,188 da du ikke rakk å ta en drink? 204 00:12:10,814 --> 00:12:15,068 Vi var opptatt med å promotere åpningen av en restaurant i nabolaget. 205 00:12:15,152 --> 00:12:17,070 -Hvilken? -Chez Lavaux. 206 00:12:17,154 --> 00:12:17,988 Ser du? 207 00:12:18,989 --> 00:12:20,240 En restaurantåpning? 208 00:12:21,325 --> 00:12:22,326 Det er kult. 209 00:12:23,368 --> 00:12:27,206 Ditt liv i Paris er langt mer interessant enn mitt. 210 00:12:28,499 --> 00:12:31,126 Jeg skjønner fremdeles ikke om du tuller. 211 00:12:34,296 --> 00:12:36,089 Jeg tuller ikke om alt. 212 00:12:41,929 --> 00:12:43,680 Jeg er seriøs med ting jeg liker. 213 00:12:44,848 --> 00:12:45,849 Jaså? 214 00:12:47,518 --> 00:12:50,562 Som hva da? 215 00:12:50,646 --> 00:12:51,647 Som… 216 00:12:54,858 --> 00:12:55,859 …deg. 217 00:13:20,175 --> 00:13:21,301 På baksiden. 218 00:13:26,598 --> 00:13:27,432 Nei. 219 00:13:29,184 --> 00:13:30,811 Ok. 220 00:13:32,145 --> 00:13:34,147 -Bare riv den opp. -Hva? Ok. 221 00:14:17,149 --> 00:14:18,859 Tar du en Houdini? 222 00:14:20,110 --> 00:14:22,571 Hvis det betyr å snike seg ut. 223 00:14:23,155 --> 00:14:25,657 Men jeg må låne en fluktskjorte. 224 00:14:25,741 --> 00:14:26,825 Ta den du vil ha. 225 00:14:32,122 --> 00:14:33,749 Det var gøy i går kveld. 226 00:14:35,459 --> 00:14:36,376 Det var det. 227 00:14:37,920 --> 00:14:40,213 Du drar ikke uten et farvelkyss? 228 00:14:47,429 --> 00:14:48,764 Farvel. 229 00:14:49,890 --> 00:14:50,891 À bientôt. 230 00:14:52,935 --> 00:14:54,311 Du kan litt fransk. 231 00:15:14,498 --> 00:15:18,293 TAKK FOR "SPIONANTREKKET" SI FRA HVORDAN JEG SKAL GI DET TIL DEG. 232 00:15:23,006 --> 00:15:24,007 Emily. 233 00:15:25,550 --> 00:15:26,635 God morgen. 234 00:15:27,970 --> 00:15:29,262 Eller er det kveld ennå? 235 00:15:30,430 --> 00:15:32,724 Hvor er du på vei, morgenfugl? 236 00:15:32,808 --> 00:15:36,353 Marché Bastille, man må være der klokken sju for de beste varene. 237 00:15:37,229 --> 00:15:41,274 Hvor kommer du fra i herrejakke? 238 00:15:42,359 --> 00:15:44,069 Denne? Den er min. 239 00:15:44,152 --> 00:15:46,905 Oversized dress er på mote nå. 240 00:15:48,782 --> 00:15:49,783 Kos deg på markedet! 241 00:16:04,256 --> 00:16:06,675 Det er det vi vil satse på hos Pelotech. 242 00:16:06,758 --> 00:16:08,719 Forskningen vår viser 243 00:16:08,802 --> 00:16:11,388 at trening er et tidsfordriv her i Frankrike. 244 00:16:11,471 --> 00:16:12,931 Ikke en livsstil. 245 00:16:13,015 --> 00:16:15,809 Vi i Pelotech vil endre den mentaliteten. 246 00:16:15,892 --> 00:16:19,354 Med et tråkk om gangen. Vi skal bruke denne. 247 00:16:19,938 --> 00:16:21,773 En hjertepumpende kardioopplevelse 248 00:16:21,857 --> 00:16:24,568 som knytter en til et verdensomfattende fitnessmiljø. 249 00:16:24,651 --> 00:16:26,653 Du kan sykle samtidig som vennene dine. 250 00:16:26,737 --> 00:16:29,364 Legge ut statistikken, dele motivasjon, 251 00:16:29,448 --> 00:16:32,159 selv videochatte mens du trener. 252 00:16:32,242 --> 00:16:34,369 Jeg foretrekker å sykle uti Seinen. 253 00:16:34,453 --> 00:16:37,122 Hvorfor vil noen ha denne når man kan sykle ute? 254 00:16:38,081 --> 00:16:39,666 Du drar ikke noe sted. 255 00:16:39,750 --> 00:16:42,377 Beklager, men jeg skjønner ikke fransk. 256 00:16:42,461 --> 00:16:43,962 Spansken min hjelper ikke. 257 00:16:44,046 --> 00:16:47,424 Kan dere gjenta det dere sa? Jeg hørte bare "Seinen". 258 00:16:48,300 --> 00:16:49,760 Excusez-moi, kan ikke engelsk. 259 00:16:50,343 --> 00:16:54,139 Flaks vi har vår Chicago-utplasserte her. Kan du oversette, Emily? 260 00:16:54,723 --> 00:16:56,183 Ja, klart det. 261 00:16:57,267 --> 00:16:59,102 Sylvie sa 262 00:17:00,395 --> 00:17:02,397 at for lanseringen av Pelotech 263 00:17:02,481 --> 00:17:06,151 burde vi stille opp sykler ved Seinen så folk kan prøve dem. 264 00:17:06,234 --> 00:17:07,652 Elsker den idéen, Silvia. 265 00:17:10,155 --> 00:17:12,908 Hei! Klar for å sykle med Pelotech? 266 00:17:13,950 --> 00:17:15,952 Vi jobber vel for USA nå. 267 00:17:16,036 --> 00:17:17,871 Det franske markedet er viktig. 268 00:17:17,954 --> 00:17:19,581 Når brukeren logger inn, 269 00:17:19,664 --> 00:17:22,834 kan de bli med på en tur som finner sted i New York-studioet 270 00:17:22,918 --> 00:17:26,838 eller få tilgang til en stor database med innspilte turer. 271 00:17:26,922 --> 00:17:28,715 De kan sjekke fremgangen… 272 00:17:28,799 --> 00:17:30,926 UM, BONJOUR? HALLO, MENER JEG? 273 00:17:51,113 --> 00:17:52,823 Har du kjøpt deg en vifte? 274 00:17:52,906 --> 00:17:54,199 Jeg er fremdeles på utkikk. 275 00:17:54,282 --> 00:17:57,702 Det er utsolgt overalt. Herregud, takk. 276 00:17:57,786 --> 00:18:01,790 Hva skal vi spille først? Jeg tenkte Sias "Chandelier". 277 00:18:01,873 --> 00:18:04,376 Jeg elsker den sangen. Kan du den, Mindy? 278 00:18:04,459 --> 00:18:06,753 Ja, kan du den, Mindy? 279 00:18:06,837 --> 00:18:09,339 Jeg føler at jeg har hørt deg synge den. 280 00:18:10,215 --> 00:18:12,384 Nei, jeg tror ikke det. 281 00:18:13,093 --> 00:18:16,179 Det kan ha vært noen annen. Kanskje jeg skal tie stille. 282 00:18:20,267 --> 00:18:22,144 Jeg kan klare det. 283 00:18:22,227 --> 00:18:24,146 Flott. Jeg ordner mikrofonene. 284 00:18:25,063 --> 00:18:26,148 Hva vet du? 285 00:18:26,231 --> 00:18:29,734 At du er berømt og veldig rik. 286 00:18:29,818 --> 00:18:30,652 Ok. 287 00:18:30,735 --> 00:18:32,237 Så ikke Kinas neste popstjerne, 288 00:18:32,320 --> 00:18:36,491 men da jeg sendte bilde av bandet til kusinen min i Shanghai, 289 00:18:36,575 --> 00:18:37,701 ble hun vill. 290 00:18:37,784 --> 00:18:39,369 Flott. Ok. 291 00:18:39,452 --> 00:18:42,831 Étienne, kan vi holde dette mellom oss? 292 00:18:42,914 --> 00:18:45,041 Jeg prøver å finne meg selv i Paris. 293 00:18:45,625 --> 00:18:47,377 Hvorfor kan ikke Benoît vite det? 294 00:18:47,460 --> 00:18:52,090 Det er ferskt, og det har vist seg at når folk finner ut at jeg er… 295 00:18:52,174 --> 00:18:53,967 Glidelåsprinsessen fra Kina? 296 00:18:54,050 --> 00:18:55,510 Akkurat. Det. 297 00:18:56,219 --> 00:18:57,971 Det kan bli litt kleint. 298 00:19:13,278 --> 00:19:16,823 Hei, det er Alfie. Hvem legger igjen talemeldinger? Pip. 299 00:19:16,907 --> 00:19:18,909 -Hei, Alfie. Jeg… -Lurte deg! 300 00:19:19,451 --> 00:19:20,952 Det var jeg som sa pip. 301 00:19:21,036 --> 00:19:22,078 Her er den virkelige. 302 00:19:23,038 --> 00:19:25,582 Du lurte meg! Det er typisk deg! 303 00:19:26,541 --> 00:19:31,463 Hei, det er meg, Emily. Emily Cooper fra franskkurset. 304 00:19:32,422 --> 00:19:34,799 Ja. Du vet alt det fra før. 305 00:19:34,883 --> 00:19:38,762 Uansett, pipetrikset satte meg ut. 306 00:19:39,971 --> 00:19:42,015 Jeg ringer angående jakken din… 307 00:19:42,098 --> 00:19:44,684 Hvis du er fornøyd med beskjeden, trykk én. 308 00:19:44,768 --> 00:19:46,686 For å ta det på nytt, trykk tre. 309 00:19:47,520 --> 00:19:48,980 Tre. Definitivt tre. 310 00:19:49,981 --> 00:19:51,149 Det lød desperat. 311 00:19:51,733 --> 00:19:53,568 Ja. Jeg har møtt en og vi… 312 00:19:54,319 --> 00:19:55,570 Spar meg detaljene. 313 00:19:56,154 --> 00:19:57,280 Med glede. 314 00:19:57,364 --> 00:20:00,242 Poenget er at han har sluttet å svare meg. 315 00:20:00,325 --> 00:20:01,451 Det er vel ille? 316 00:20:01,534 --> 00:20:05,455 Har det gått mer enn 24 timer, er han ikke interessert. 317 00:20:05,538 --> 00:20:07,999 Eller du bør etterlyse ham. 318 00:20:10,543 --> 00:20:12,003 Den flotte naturen. 319 00:20:12,087 --> 00:20:17,133 Ser du, Emily? Slik sykler vi i Paris. 320 00:20:22,389 --> 00:20:23,890 Se deg for, galning! 321 00:20:23,974 --> 00:20:25,892 Du kan se deg for, drittsekk! 322 00:20:25,976 --> 00:20:27,852 Hold kjeft! 323 00:20:39,698 --> 00:20:40,865 Takk. 324 00:20:43,535 --> 00:20:46,746 Greit, det er offisielt. Alfie er en dust. 325 00:20:47,622 --> 00:20:50,625 Sikker på at han ghostet deg? Det er ikke så lenge siden. 326 00:20:51,209 --> 00:20:53,378 Jeg har sendt så mange meldinger. 327 00:20:54,129 --> 00:20:54,963 Hvor mange? 328 00:20:58,008 --> 00:20:59,050 Jøss. 329 00:21:00,260 --> 00:21:02,220 Jøss. 330 00:21:02,304 --> 00:21:04,139 Så mange meldinger på rad. 331 00:21:04,723 --> 00:21:05,765 Du liker ham, hva? 332 00:21:05,849 --> 00:21:08,601 Jeg trodde det, men nå gjør jeg ikke det. 333 00:21:09,644 --> 00:21:12,188 Utrolig at jeg må se ham på franskkurset. 334 00:21:12,272 --> 00:21:13,773 Om ikke han ghoster deg der. 335 00:21:13,857 --> 00:21:17,444 Det er det de gjør. De forsvinner. 336 00:21:17,527 --> 00:21:19,070 Nå føler jeg meg mye bedre. 337 00:21:19,738 --> 00:21:22,240 Oppmuntringen din kan være litt muntrere. 338 00:21:25,493 --> 00:21:27,412 Er ikke Pete flott? 339 00:21:27,495 --> 00:21:29,164 Han er stram. Som en mynde. 340 00:21:29,247 --> 00:21:33,168 Hvis du ser på budsjettet og kalenderen jeg sendte, 341 00:21:33,251 --> 00:21:35,754 ser du at vi kan lansere den på høsten. 342 00:21:36,254 --> 00:21:38,423 Unnskyld. Automne. 343 00:21:39,007 --> 00:21:41,384 Håper det er ok at jeg begynner med papirene, 344 00:21:41,468 --> 00:21:43,219 jeg ville at du skulle kjøre i gang. 345 00:21:43,303 --> 00:21:45,096 Eller bør jeg si "sykle"? 346 00:21:48,683 --> 00:21:50,518 Hva syns du om denne idéen: 347 00:21:50,602 --> 00:21:56,191 Delta i Tour de France hjemmefra. 348 00:21:56,274 --> 00:22:00,862 Vi bør overlate det kreative til de som er i Paris. 349 00:22:00,945 --> 00:22:04,532 Franskmenn er mottakelige for å få kulturen tolket av utlendinger 350 00:22:04,616 --> 00:22:05,992 og tvunget på dem. 351 00:22:06,076 --> 00:22:07,577 Jeg er helt enig. 352 00:22:07,660 --> 00:22:12,374 Sylvie, derfor kommer vi til å samarbeide bra sammen. Vi skjønner hverandre. 353 00:22:12,457 --> 00:22:15,293 La oss avtale en ukentlig utviklingssamtale. 354 00:22:15,377 --> 00:22:16,836 Jeg ser på kalenderen 355 00:22:16,920 --> 00:22:19,589 og ser ikke at det er mulig med Pelotech. 356 00:22:19,672 --> 00:22:22,926 Er det timeplanen eller midlene, kan vi fikse det. 357 00:22:23,009 --> 00:22:24,969 Dette er et viktig luksusmerke for oss. 358 00:22:25,053 --> 00:22:28,181 Selv om det er dyrt, betyr det ikke at det er luksus. 359 00:22:28,264 --> 00:22:29,349 Hør her. 360 00:22:29,432 --> 00:22:32,477 Beklager, men dette passer ikke kontoret mitt. 361 00:22:32,560 --> 00:22:34,145 Ditt kontor? 362 00:22:37,190 --> 00:22:39,609 Vi tar dette senere. 363 00:22:40,151 --> 00:22:41,569 Og i mellomtiden 364 00:22:41,653 --> 00:22:45,156 sender jeg Gilbert Groups hierarkiske modell. 365 00:22:47,909 --> 00:22:48,910 Ikke gjør det. 366 00:23:02,048 --> 00:23:03,383 Hvor er sykkelen? 367 00:23:05,260 --> 00:23:06,761 Kjørte den ut på egen hånd? 368 00:23:08,471 --> 00:23:10,223 Sylvie ba oss fjerne den. 369 00:23:10,306 --> 00:23:12,725 -Luc! -Hva foregår? 370 00:23:15,019 --> 00:23:18,106 GABRIEL - EN ENGELSK FYR I RESTAURANTEN SER ETTER DEG 371 00:23:18,189 --> 00:23:20,066 EMILY BE HAM VENTE, ER PÅ VEI. 372 00:23:24,904 --> 00:23:26,030 Kom igjen. 373 00:23:26,114 --> 00:23:28,408 Ok! 374 00:23:28,992 --> 00:23:31,953 For noe tull! Det er offside. 375 00:23:32,036 --> 00:23:34,080 Dere briter sier alltid offside. 376 00:23:35,331 --> 00:23:36,374 -Cooper. -Em. 377 00:23:37,375 --> 00:23:38,209 Bonjour. 378 00:23:39,127 --> 00:23:39,961 Hei. 379 00:23:40,587 --> 00:23:42,046 Takk for at du sendte melding. 380 00:23:42,130 --> 00:23:43,131 Selvsagt. 381 00:23:43,214 --> 00:23:45,049 Kan jeg få snakke med deg? 382 00:23:45,133 --> 00:23:46,426 Unnskyld meg. 383 00:23:46,509 --> 00:23:47,343 Hei. 384 00:23:47,427 --> 00:23:50,805 Du svarer meg ikke eller ringer, men dukker opp her? 385 00:23:51,598 --> 00:23:52,557 Hva? 386 00:23:53,224 --> 00:23:56,019 Jeg mistet mobilen. Jeg kunne ikke kontakte deg. 387 00:23:56,102 --> 00:23:57,604 Jeg husket ikke hvor du jobber, 388 00:23:57,687 --> 00:23:59,814 men jeg husket arrangementet her. 389 00:24:01,524 --> 00:24:02,817 Kom igjen! 390 00:24:02,901 --> 00:24:04,569 -Det er uavgjort. -Nei. 391 00:24:05,778 --> 00:24:07,572 Det er nok tid. 392 00:24:09,157 --> 00:24:10,200 Kan jeg få den? 393 00:24:10,992 --> 00:24:13,161 -Hva da? -Mobilen. 394 00:24:14,496 --> 00:24:18,082 Jeg er ganske sikker på at den er i dressjakken du stjal. 395 00:24:23,046 --> 00:24:23,963 Den jakken. 396 00:24:24,547 --> 00:24:28,593 Akkurat. Bli her og se kampen, så skal jeg hente den. 397 00:24:28,676 --> 00:24:30,011 Takk. 398 00:24:31,971 --> 00:24:33,264 Kom igjen, gutter. 399 00:24:39,479 --> 00:24:40,605 Du har en vifte. 400 00:24:40,688 --> 00:24:44,442 Jeg har mange. Denne var en gave. 401 00:24:44,526 --> 00:24:46,110 TA DET KULI, MIN VAKRE MUSE. 402 00:24:46,194 --> 00:24:47,195 Han liker deg. 403 00:24:47,278 --> 00:24:48,905 Og han er blakk, 404 00:24:48,988 --> 00:24:52,867 så han fant den nok i søpla, så derfor liker jeg ham enda mer. 405 00:24:52,951 --> 00:24:55,119 Alfie er visst ikke et spøkelse. 406 00:24:55,203 --> 00:24:58,122 Han svarte ikke fordi jeg har mobilen hans. 407 00:24:58,206 --> 00:24:59,916 Den var i jakken jeg lånte. 408 00:24:59,999 --> 00:25:01,793 Så du er spøkelset. 409 00:25:01,876 --> 00:25:02,961 Ja. 410 00:25:03,044 --> 00:25:05,380 Jeg må løpe fordi han er i Gabriels restaurant. 411 00:25:05,463 --> 00:25:07,465 Der de ser fotball, sammen. 412 00:25:07,549 --> 00:25:08,424 Pokker. 413 00:25:08,508 --> 00:25:10,468 -Hvordan skjedde det? -Skal forklare. 414 00:25:15,848 --> 00:25:16,683 Hei! 415 00:25:17,392 --> 00:25:18,851 Beklager for dette. 416 00:25:18,935 --> 00:25:21,062 Så da du sa vi ikke kunne være sammen, 417 00:25:21,145 --> 00:25:23,189 så var det ikke på grunn av utløpsdatoen. 418 00:25:23,940 --> 00:25:25,567 Du var sammen med noen. 419 00:25:25,650 --> 00:25:26,609 Han er grunnen. 420 00:25:29,112 --> 00:25:32,115 Det var vel det. Han er grunnen. 421 00:25:32,198 --> 00:25:33,616 Godt å vite sannheten. 422 00:25:34,367 --> 00:25:35,785 Selv om det er tøft å se på. 423 00:25:35,868 --> 00:25:37,287 Hva skal det bety? 424 00:25:38,496 --> 00:25:41,833 Jeg vil at du skal være lykkelig, men jeg vil ikke se på. 425 00:25:42,917 --> 00:25:45,461 Sitte på sidelinjen og se at du forelsker deg. 426 00:25:45,545 --> 00:25:48,172 Det var ikke meningen at du skulle se noe. 427 00:25:48,256 --> 00:25:49,591 Dette var tilfeldig. 428 00:25:49,674 --> 00:25:50,925 Ja, men du liker ham. 429 00:25:52,510 --> 00:25:53,636 Jeg merker det. 430 00:25:54,512 --> 00:25:55,346 Hei! 431 00:25:56,222 --> 00:25:57,473 Frankrike tapte! 432 00:26:01,144 --> 00:26:02,645 -Kampen. -Ja. 433 00:26:02,729 --> 00:26:04,772 -Her. -Takk. 434 00:26:05,273 --> 00:26:08,234 Lyst på noe leskende? 435 00:26:08,735 --> 00:26:10,987 Hvis det er en drink, så ja. 436 00:26:11,070 --> 00:26:12,363 Takk for at du fant henne. 437 00:26:12,447 --> 00:26:14,490 Ikke noe problem. Hun er din. 438 00:26:15,074 --> 00:26:16,242 Vi ses senere. 439 00:26:19,996 --> 00:26:22,332 Han er grei. Til å være fransk. 440 00:26:25,710 --> 00:26:26,711 Pokker. 441 00:26:27,545 --> 00:26:28,755 Mobilen er ikke her. 442 00:26:28,838 --> 00:26:29,797 Ok, 443 00:26:30,423 --> 00:26:33,426 før du får den tilbake, må jeg slette noen meldinger. 444 00:26:33,509 --> 00:26:35,887 -Ok, hvor mange? -For mange. 445 00:26:37,180 --> 00:26:40,058 Cooper. Liker du meg? 446 00:26:56,199 --> 00:26:57,075 VELG SPRÅK 447 00:26:57,158 --> 00:26:58,201 SYKLING - ØKTER 448 00:26:58,785 --> 00:27:00,870 Hallo. Klar til å sykle med Pelotech? 449 00:27:53,715 --> 00:27:58,720 Tekst: Bente