1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:32,784 --> 00:00:37,497 Okey, 35 darab 1.8 dan tambah 30? 3 00:00:37,580 --> 00:00:38,831 Tiga puluh dua. 4 00:00:38,915 --> 00:00:41,084 Boleh tukar balik kepada Fahrenheit? 5 00:00:41,167 --> 00:00:42,293 Saya nak belajar. 6 00:00:42,376 --> 00:00:44,921 Oh, Tuhan. Suhu di luar 95 darjah. 7 00:00:45,004 --> 00:00:46,589 Rasa macam 195 darjah di sini. 8 00:00:49,175 --> 00:00:52,553 Awak nak tambah suhu? Bakar saja kita di dalam ketuhar. 9 00:00:52,637 --> 00:00:54,347 Bertenang, tetapannya sejuk. 10 00:00:59,060 --> 00:01:01,354 Saya takkan sia-siakan penyaman udara lagi. 11 00:01:01,437 --> 00:01:02,563 Saya perlu beli kipas. 12 00:01:02,647 --> 00:01:06,150 Setidaknya kita boleh tolak bau busuk ini ke sana. 13 00:01:07,318 --> 00:01:11,697 Saya akan pergi awal ke pejabat kerana mungkin lebih sejuk di sana. 14 00:01:11,781 --> 00:01:12,907 Nak keringkan peluh? 15 00:01:22,875 --> 00:01:24,127 Ada menu baharu? 16 00:01:24,210 --> 00:01:25,878 Ada menu baharu setiap hari. 17 00:01:25,962 --> 00:01:28,047 Setiap hari? Banyaknya kerja. 18 00:01:28,131 --> 00:01:30,466 Menu perlu mencerminkan kualiti mengikut musim. 19 00:01:30,550 --> 00:01:31,717 Ini bukan restoran. 20 00:01:32,301 --> 00:01:33,344 Saya tahu. 21 00:01:34,095 --> 00:01:36,889 Patut siarkannya di Instagram Chez Lavaux setiap hari. 22 00:01:36,973 --> 00:01:38,391 Hasil segar, kandungan segar. 23 00:01:38,975 --> 00:01:40,268 Awak dah pandai. 24 00:01:42,854 --> 00:01:45,314 Tunggu. Mana daun kucai bakar yang sedap itu? 25 00:01:45,398 --> 00:01:46,315 Dah layu. 26 00:01:47,066 --> 00:01:49,235 Saya baru siarkannya pagi tadi! 27 00:01:49,318 --> 00:01:51,279 #bersediauntukminggukedua. 28 00:01:51,362 --> 00:01:52,363 Jadi, Emily? 29 00:01:52,446 --> 00:01:56,492 Takkan saya nak hidangkan makanan yang melepasi tarikh luput? 30 00:01:57,160 --> 00:02:00,079 Tentulah tak. Dulu awak mungkin begitu. 31 00:02:00,746 --> 00:02:01,664 Selamat sejahtera. 32 00:02:18,139 --> 00:02:19,682 Macam sauna di sini. 33 00:02:20,474 --> 00:02:23,227 Boleh kita kuatkan penyaman udara? 34 00:02:23,311 --> 00:02:25,021 Kita tiada penyaman udara. 35 00:02:25,104 --> 00:02:26,189 Tiada? 36 00:02:26,272 --> 00:02:27,982 Bukan perkara biasa di Paris. 37 00:02:28,065 --> 00:02:30,735 Sangat tak semula jadi, tiruan… 38 00:02:31,527 --> 00:02:32,486 Orang Amerika. 39 00:02:32,570 --> 00:02:35,656 - Lebih baik daripada berpeluh. - Tak bagus. 40 00:02:36,157 --> 00:02:40,244 Awak akan mudah dijangkiti selesema. Kita patut merasai perubahan musim. 41 00:02:40,328 --> 00:02:42,330 Awak tak boleh terima alam semula jadi? 42 00:02:42,413 --> 00:02:44,457 Awak perlu kawal semuanya? 43 00:02:49,921 --> 00:02:50,755 Nyamuk. 44 00:02:50,838 --> 00:02:52,715 Sekarang saya hamil enam bulan, 45 00:02:52,798 --> 00:02:57,845 saya patut tidur mengiring, tapi saya tak dapat tidur langsung. 46 00:02:57,929 --> 00:03:00,765 Namun, sekurang-kurangnya saya dapat bercakap dengan awak. 47 00:03:00,848 --> 00:03:02,308 Bertuahnya saya. 48 00:03:02,391 --> 00:03:04,518 Cakap Inggeris jika lebih mudah. 49 00:03:04,602 --> 00:03:05,478 Tidak. 50 00:03:05,561 --> 00:03:08,064 Saya suka berlatih bersama awak. 51 00:03:08,147 --> 00:03:11,525 Saya belajar bahasa Perancis selama bertahun-tahun. 52 00:03:11,609 --> 00:03:16,030 Memang impian saya untuk bekerja di Paris. 53 00:03:17,114 --> 00:03:19,367 Kalau bukan kerana bayi ini, saya ada di sana. 54 00:03:19,909 --> 00:03:21,202 Adakah itu Madeline? 55 00:03:21,285 --> 00:03:24,038 Oh, Tuhan. Emily Cooper di sana! 56 00:03:24,121 --> 00:03:25,623 Saya nak tengok dia! 57 00:03:26,958 --> 00:03:28,501 Helo, Windy City. 58 00:03:28,584 --> 00:03:30,920 Kalau tiada apa-apa… 59 00:03:31,003 --> 00:03:34,131 Tidak. Saya ada berita yang sangat penting. 60 00:03:34,215 --> 00:03:37,551 Kami akan mempromosikan pelancaran antarabangsa Pelotech. 61 00:03:38,135 --> 00:03:40,513 Di mana mereka akan singgah? 62 00:03:41,472 --> 00:03:43,474 - Perancis? - Betul! 63 00:03:43,557 --> 00:03:46,644 Mereka sangat teruja mendengar tentang pejabat Perancis kita. 64 00:03:46,727 --> 00:03:47,687 Saya suka sebut. 65 00:03:47,770 --> 00:03:51,565 Oh, Tuhan! Saya tak percaya kita akan lancarkan Pelotech di Paris! 66 00:03:51,649 --> 00:03:52,692 Beritahu semuanya. 67 00:03:52,775 --> 00:03:55,486 Saya akan ceritakan dari awal sebab sangat menarik… 68 00:04:01,784 --> 00:04:04,829 ALFIE JOM MINUM SEBELUM KELAS BAHASA PERANCIS? 69 00:04:05,413 --> 00:04:06,747 EMILY SUDAH TENTU! 70 00:04:08,582 --> 00:04:11,502 ALFIE GUNA SEMASA KELAS SAJA, COOPER. 71 00:04:11,585 --> 00:04:12,837 Cef tampan? 72 00:04:12,920 --> 00:04:14,130 Apa? 73 00:04:14,213 --> 00:04:15,798 Senyuman itu untuk cef. 74 00:04:16,507 --> 00:04:17,341 Bukanlah. 75 00:04:29,395 --> 00:04:31,480 Tak banyak tips hari ini. 76 00:04:32,148 --> 00:04:34,442 Sekurang-kurangnya kita dapat falafel percuma. 77 00:04:34,525 --> 00:04:36,152 Bukan salah kita. 78 00:04:36,235 --> 00:04:37,987 Cuaca panas, jadi orang tak ramai. 79 00:04:38,070 --> 00:04:41,824 Saya nyanyi "All By Myself" kepada diri saya sendiri. 80 00:04:41,907 --> 00:04:44,035 Mana ada. Saya sedang mendengar. 81 00:04:57,465 --> 00:04:58,883 Lagu apa? 82 00:04:58,966 --> 00:05:01,719 Lagu yang sedang saya gubah. Biasa-biasa saja. 83 00:05:01,802 --> 00:05:03,387 Sedapnya. 84 00:05:04,263 --> 00:05:06,515 - Saya tak tahu awak gubah muzik. - Ya. 85 00:05:07,016 --> 00:05:08,517 Saya pernah gubah lagu. 86 00:05:09,310 --> 00:05:12,563 Malah saya pergi ke sekolah muzik, tapi tak habis. 87 00:05:12,646 --> 00:05:16,067 Cikgu kegemaran saya suruh saya berhenti menulis lagu. 88 00:05:17,360 --> 00:05:19,028 Keyakinan saya hancur. 89 00:05:20,112 --> 00:05:21,113 Saya tak teruskan. 90 00:05:22,198 --> 00:05:25,159 Baru-baru ini, saya mula menulis lagu lagi. 91 00:05:25,868 --> 00:05:26,869 Apa yang berlaku? 92 00:05:29,288 --> 00:05:30,873 Awak. 93 00:05:32,500 --> 00:05:34,126 Sejak awak sertai kugiran, 94 00:05:35,169 --> 00:05:39,423 saya dapat banyak ilham. 95 00:05:45,763 --> 00:05:47,139 - Saya tak patut cium? - Tak. 96 00:05:47,223 --> 00:05:50,351 Maksud saya, ya. Saya nak awak cium saya. 97 00:05:50,434 --> 00:05:52,603 Namun, nafas saya berbau falafel. 98 00:05:53,938 --> 00:05:56,982 Saya tak kisah. Nafas saya pun berbau. Jadi, tak apa. 99 00:05:57,066 --> 00:05:58,359 Okey, bagus. 100 00:06:13,499 --> 00:06:14,333 Tunggu! 101 00:06:14,917 --> 00:06:16,127 Untuk awak. 102 00:06:16,210 --> 00:06:17,336 Kopi, idea yang bagus. 103 00:06:17,420 --> 00:06:18,671 Kembara, Cooper. 104 00:06:19,839 --> 00:06:21,674 Itu bir! 105 00:06:21,757 --> 00:06:23,592 - Apa yang awak panggil? - Kembara. 106 00:06:23,676 --> 00:06:26,095 Minum semasa mengembara ke bar seterusnya. 107 00:06:26,178 --> 00:06:27,888 Atau ke kelas Perancis. 108 00:06:27,972 --> 00:06:29,640 Perkara saya suka tentang Paris, 109 00:06:29,723 --> 00:06:33,144 undang-undangnya membenarkan kita mabuk bila-bila masa. 110 00:06:33,227 --> 00:06:34,645 Saya tak rasa itu benar. 111 00:06:34,728 --> 00:06:36,355 Saya belum pernah ditahan. 112 00:06:36,939 --> 00:06:38,315 Mungkin malam nanti. 113 00:06:39,024 --> 00:06:40,734 Suka kena pukul di luar negara? 114 00:06:40,818 --> 00:06:43,404 Lagi banyak awak minum, lagi ketara loghat awak. 115 00:06:44,572 --> 00:06:47,032 Tidakkah kita terlalu mabuk untuk kelas? 116 00:06:47,533 --> 00:06:48,576 Nak ponteng? 117 00:06:49,493 --> 00:06:52,705 Tak. Kertas kehadiran saya perlu ditandatangani untuk kerja. 118 00:06:53,622 --> 00:06:56,459 Jangan risau, sayang. Kita akan baik-baik saja. 119 00:06:57,001 --> 00:06:58,169 Baik-baik saja? 120 00:06:58,252 --> 00:07:00,087 Sekarang awak mengejek. 121 00:07:01,839 --> 00:07:03,048 Saya cepat belajar. 122 00:07:17,480 --> 00:07:20,774 Saya harap kamu dapati markah kamu juga kelakar. 123 00:07:27,448 --> 00:07:30,117 Alfie, mari sertai saya di depan. 124 00:07:32,912 --> 00:07:35,498 Jadi, kesalahan biasa dalam ujian adalah 125 00:07:35,581 --> 00:07:38,876 penggunaan kata "je suppose" dan bukannya "j'imagine." 126 00:07:38,959 --> 00:07:42,379 Serupa, tapi "j'imagine" lebih abstrak. 127 00:07:42,463 --> 00:07:47,676 Alfie, tolong tulis, "J'imagine que je suis en vacances". 128 00:08:04,568 --> 00:08:05,986 Apa yang selebihnya? 129 00:08:06,070 --> 00:08:08,113 Tak, bukan Jean Magine. 130 00:08:08,197 --> 00:08:09,073 J'imagine. 131 00:08:09,657 --> 00:08:10,824 Ya, itu yang saya tulis. 132 00:08:10,908 --> 00:08:12,117 Tidak. 133 00:08:12,201 --> 00:08:13,827 Siapakah Jean Magine? 134 00:08:13,911 --> 00:08:15,454 Tolong berbahasa Perancis. 135 00:08:15,538 --> 00:08:17,540 Qui est Jean Magine? 136 00:08:20,960 --> 00:08:23,212 Saya rasa Alfie sedang buat yang terbaik. 137 00:08:23,295 --> 00:08:26,382 Dia tiada peluang bercakap dengan ramai orang Perancis. 138 00:08:27,216 --> 00:08:28,884 Itu sangat menakjubkan! 139 00:08:30,928 --> 00:08:31,804 Apa dia cakap? 140 00:08:40,104 --> 00:08:40,938 Emily. 141 00:08:42,815 --> 00:08:45,192 Syabas. Buat pertama kali pada malam ini, 142 00:08:45,276 --> 00:08:48,529 awak betul-betul menghayati bahasa ini. 143 00:08:49,321 --> 00:08:50,573 Awak tak banyak fikir. 144 00:08:50,656 --> 00:08:53,325 Terima kasih. Entah apa yang berlaku kepada saya, 145 00:08:53,409 --> 00:08:54,910 mungkin gelombang haba. 146 00:08:54,994 --> 00:08:57,121 Ya, atau minuman dalam cawan itu. 147 00:08:57,955 --> 00:09:00,124 Alfie, tidak kepada awak. 148 00:09:00,749 --> 00:09:02,459 Tak apa. Saya tak kisah. 149 00:09:02,543 --> 00:09:03,711 Saya tak rasa begitu. 150 00:09:05,170 --> 00:09:06,213 Selamat malam. 151 00:09:07,881 --> 00:09:10,217 Dia sangat meminati saya. 152 00:09:21,604 --> 00:09:24,231 Ya. Kipas itu tak membantu. 153 00:09:24,940 --> 00:09:26,400 Saya tak sabar nak pulang. 154 00:09:26,483 --> 00:09:29,695 Buka sut dan berdiri di depan penyaman udara. 155 00:09:29,778 --> 00:09:32,948 Saya tiada penyaman udara. Bangunan saya sangat usang. 156 00:09:37,244 --> 00:09:40,164 Awak boleh datang ke rumah saya. 157 00:09:41,081 --> 00:09:42,082 Jika awak nak. 158 00:09:43,000 --> 00:09:44,918 Kalau awak nak sejukkan diri. 159 00:09:45,461 --> 00:09:46,295 Baik. 160 00:09:47,046 --> 00:09:49,632 Namun, hanya untuk penyaman udara. 161 00:09:51,884 --> 00:09:52,968 Awak tinggal di mana? 162 00:10:08,192 --> 00:10:11,320 Saya tak sangka ada orang tinggal di La Défense. 163 00:10:11,945 --> 00:10:15,532 Saya ingatkan ia hanya pejabat urus niaga, bilik mesyuarat dan… 164 00:10:15,616 --> 00:10:16,909 Bank. 165 00:10:21,705 --> 00:10:24,041 Saya bekerja di sana. 166 00:10:25,084 --> 00:10:26,877 Maka, saya ditempatkan di sini. 167 00:10:27,836 --> 00:10:29,672 Sebab itulah awak tak suka Paris. 168 00:10:30,422 --> 00:10:34,301 Awak tak duduk di dalamnya. Ini dah macam Pittsburgh! 169 00:10:34,385 --> 00:10:35,219 Pittsburgh. 170 00:10:39,640 --> 00:10:40,933 Siapa mereka? 171 00:10:41,016 --> 00:10:42,184 Memang ada di bingkai. 172 00:10:43,644 --> 00:10:44,561 Saya tak bergurau. 173 00:10:46,897 --> 00:10:50,526 Awak patut tambah warna di sini. 174 00:10:51,819 --> 00:10:52,861 Atau kehidupan. 175 00:10:52,945 --> 00:10:54,196 Ya. Tentang itu. 176 00:10:54,947 --> 00:10:56,865 Saya memang nak beritahu awak. 177 00:10:56,949 --> 00:10:58,325 Saya bukan jurubank. 178 00:10:59,034 --> 00:11:00,077 Saya perisik. 179 00:11:02,371 --> 00:11:05,791 Saya tahu ada sesuatu yang pelik tentang pekerjaan awak. 180 00:11:05,874 --> 00:11:08,043 Adakah Alfie nama sebenar awak? 181 00:11:10,212 --> 00:11:11,296 Awak boleh dipercayai? 182 00:11:11,964 --> 00:11:13,090 Saya berhati-hati. 183 00:11:13,674 --> 00:11:16,260 - Awak janji takkan ketawa? - Janji. 184 00:11:16,927 --> 00:11:19,680 Nama saya Judi Dench. 185 00:11:20,472 --> 00:11:22,516 - Hei, awak dah janji. - Maaf. 186 00:11:22,599 --> 00:11:25,394 Saya janji takkan beritahu sesiapa. 187 00:11:25,477 --> 00:11:27,020 - Baiklah. - Judi. 188 00:11:32,151 --> 00:11:33,527 Saya harap saya perisik. 189 00:11:34,445 --> 00:11:35,654 Namun, bukan. 190 00:11:35,738 --> 00:11:38,031 Saya hanya jurubank yang membosankan 191 00:11:38,115 --> 00:11:41,285 dengan kerja dan apartmen yang membosankan. 192 00:11:41,368 --> 00:11:44,538 Terperangkap di bandar tiada sesiapa faham bahasa saya. 193 00:11:45,372 --> 00:11:46,957 Jadi, kenapa awak ke sini? 194 00:11:47,833 --> 00:11:49,126 Bukan pilihan saya. 195 00:11:49,209 --> 00:11:51,253 Wakil dari pejabat London diperlukan. 196 00:11:52,004 --> 00:11:54,131 Yang lain dah berkahwin dan ada anak. 197 00:11:55,883 --> 00:11:56,759 Namun, pemasaran 198 00:11:57,968 --> 00:11:59,219 kerja yang hebat. 199 00:11:59,303 --> 00:12:00,429 Boleh jadi hebat. 200 00:12:01,096 --> 00:12:03,557 Namun, bukan semuanya parti di atas bot cinta. 201 00:12:03,640 --> 00:12:05,017 Sudah tentulah. 202 00:12:05,642 --> 00:12:06,852 Apa awak buat minggu lalu 203 00:12:06,935 --> 00:12:09,188 semasa terlalu sibuk untuk minum bersama? 204 00:12:10,814 --> 00:12:15,068 Kami sibuk mempromosikan pembukaan restoran berdekatan apartmen saya. 205 00:12:15,152 --> 00:12:17,070 - Yang mana? - Chez Lavaux. 206 00:12:17,154 --> 00:12:17,988 Nampak? 207 00:12:18,989 --> 00:12:20,240 Pembukaan restoran. 208 00:12:21,325 --> 00:12:22,326 Hebat betul. 209 00:12:23,368 --> 00:12:27,206 Kehidupan Paris awak lebih menarik berbanding saya. 210 00:12:28,499 --> 00:12:31,126 Saya tak tahu awak bergurau atau tak. 211 00:12:34,296 --> 00:12:36,089 Bukan semuanya gurauan. 212 00:12:41,929 --> 00:12:43,680 Saya serius dengan hal saya suka. 213 00:12:44,848 --> 00:12:45,849 Yakah? 214 00:12:47,518 --> 00:12:50,562 Seperti apa? 215 00:12:50,646 --> 00:12:51,647 Seperti… 216 00:12:54,858 --> 00:12:55,859 awak. 217 00:13:20,175 --> 00:13:21,301 Di belakang. 218 00:13:26,598 --> 00:13:27,432 Bukan. 219 00:13:29,184 --> 00:13:30,811 Okey. 220 00:13:32,145 --> 00:13:34,147 - Koyakkan saja. - Apa? Okey. 221 00:14:17,149 --> 00:14:18,859 Awak nak jadi Houdini? 222 00:14:20,110 --> 00:14:22,571 Ya, jika maksudnya menyelinap keluar. 223 00:14:23,155 --> 00:14:25,657 Namun, saya perlu pinjam baju awak. 224 00:14:25,741 --> 00:14:26,825 Ambillah. 225 00:14:32,122 --> 00:14:33,749 Malam tadi menyeronokkan. 226 00:14:35,459 --> 00:14:36,376 Betul. 227 00:14:37,920 --> 00:14:40,213 Awak tak nak beri ciuman selamat tinggal? 228 00:14:47,429 --> 00:14:48,764 Selamat tinggal. 229 00:14:49,890 --> 00:14:50,891 À bientôt. 230 00:14:52,935 --> 00:14:54,311 Awak tahu bahasa Perancis. 231 00:15:14,498 --> 00:15:18,293 TERIMA KASIH PINJAMKAN BAJU BERITAHU CARA NAK PULANGKAN NANTI 232 00:15:23,006 --> 00:15:24,007 Emily. 233 00:15:25,550 --> 00:15:26,635 Selamat pagi. 234 00:15:27,970 --> 00:15:29,262 Masih malam buat awak? 235 00:15:30,430 --> 00:15:32,724 Awak nak ke mana awal pagi begini? 236 00:15:32,808 --> 00:15:36,353 Marché Bastille, perlu tiba pukul 7 untuk beli bahan segar. 237 00:15:37,229 --> 00:15:41,274 Awak dari mana sambil memakai jaket lelaki? 238 00:15:42,359 --> 00:15:44,069 Tidak! Ini jaket saya. 239 00:15:44,152 --> 00:15:46,905 Jaket besar begini dalam fesyen sekarang. 240 00:15:48,782 --> 00:15:49,783 Selamat membeli! 241 00:16:04,256 --> 00:16:06,675 Itulah tujuan kami di Pelotech. 242 00:16:06,758 --> 00:16:08,719 Daripada penyelidikan kami, 243 00:16:08,802 --> 00:16:11,388 senaman lebih seperti hobi di Perancis. 244 00:16:11,471 --> 00:16:12,931 Bukannya gaya hidup. 245 00:16:13,015 --> 00:16:15,809 Kami di Pelotech mahu ubah mentaliti itu. 246 00:16:15,892 --> 00:16:19,354 Satu kayuhan pada satu-satu masa. Kami lakukannya dengan ini. 247 00:16:19,938 --> 00:16:21,773 Kardio yang mengepam jantung 248 00:16:21,857 --> 00:16:24,568 menghubungkan pengguna dengan komuniti kecergasan dunia. 249 00:16:24,651 --> 00:16:26,653 Menunggang bersama rakan-rakan. 250 00:16:26,737 --> 00:16:29,364 Siarkan statistik dan tepuk ria di media sosial, 251 00:16:29,448 --> 00:16:32,159 malah boleh sembang di video semasa bersenam. 252 00:16:32,242 --> 00:16:34,369 Saya rela menunggang ke dalam Seine. 253 00:16:34,453 --> 00:16:37,122 Kenapa buat begini jika boleh buat di luar? 254 00:16:38,081 --> 00:16:39,666 Awak tak pergi mana-mana. 255 00:16:39,750 --> 00:16:42,377 Maaf, saya tak faham bahasa Perancis. 256 00:16:42,461 --> 00:16:43,962 Bahasa Sepanyol sia-sia. 257 00:16:44,046 --> 00:16:47,424 Boleh awak ulang semula, saya cuma dengar "La Seine." 258 00:16:48,300 --> 00:16:49,760 Maaf, saya tak faham Inggeris. 259 00:16:50,343 --> 00:16:54,139 Nasib baik ada gadis Chicago di sini. Emily, boleh terjemahkan? 260 00:16:54,723 --> 00:16:56,183 Ya. Sudah tentu. 261 00:16:57,267 --> 00:16:59,102 Sylvie kata… 262 00:17:00,395 --> 00:17:02,397 untuk pelancaran Pelotech, 263 00:17:02,481 --> 00:17:06,151 kita patut letak basikal di sepanjang Seine untuk orang cuba. 264 00:17:06,234 --> 00:17:07,652 Saya suka idea itu, Silvia. 265 00:17:10,155 --> 00:17:12,908 Hei! Bersedia untuk menunggang Pelotech? 266 00:17:13,950 --> 00:17:15,952 Kita bekerja untuk Amerika sekarang. 267 00:17:16,036 --> 00:17:17,871 Pasaran Perancis amat penting. 268 00:17:17,954 --> 00:17:19,581 Sebaik saja pengguna log masuk, 269 00:17:19,664 --> 00:17:22,834 mereka boleh menunggang secara langsung di studio New York 270 00:17:22,918 --> 00:17:26,838 atau akses pangkalan data besar daripada kelas yang telah dirakamkan. 271 00:17:26,922 --> 00:17:28,715 Mereka boleh awasi prestasi… 272 00:17:28,799 --> 00:17:30,926 HELO? 273 00:17:51,113 --> 00:17:52,823 Awak dah beli kipas? 274 00:17:52,906 --> 00:17:54,199 Belum, masih mencari. 275 00:17:54,282 --> 00:17:57,702 Habis dijual di setiap kedai saya pergi. Terima kasih. 276 00:17:57,786 --> 00:18:01,790 Apa kita patut mainkan dulu? Saya fikir "Chandelier" oleh Sia. 277 00:18:01,873 --> 00:18:04,376 Saya suka lagu itu. Awak tahu lagu itu? 278 00:18:04,459 --> 00:18:06,753 Ya. Awak tahu lagu itu, Mindy? 279 00:18:06,837 --> 00:18:09,339 Macam pernah dengar awak nyanyikannya. 280 00:18:10,215 --> 00:18:12,384 Tak, saya tak rasa begitu. 281 00:18:13,093 --> 00:18:16,179 Mungkin orang lain. Mungkin saya patut diam. 282 00:18:20,267 --> 00:18:22,144 Saya yakin saya boleh cuba. 283 00:18:22,227 --> 00:18:24,146 Bagus. Saya akan sediakan mikrofon. 284 00:18:25,063 --> 00:18:26,148 Apa yang awak tahu? 285 00:18:26,231 --> 00:18:29,734 Awak terkenal dan sangat kaya. 286 00:18:29,818 --> 00:18:30,652 Okey. 287 00:18:30,735 --> 00:18:32,237 Bukan di Bintang Cina, 288 00:18:32,320 --> 00:18:36,491 tapi apabila saya hantar gambar kugiran kepada sepupu saya di Shanghai, 289 00:18:36,575 --> 00:18:37,701 dia terkejut. 290 00:18:37,784 --> 00:18:39,369 Okey, bagus. 291 00:18:39,452 --> 00:18:42,831 Étienne, boleh awak rahsiakan perkara ini? 292 00:18:42,914 --> 00:18:45,041 Saya cuba cipta semula diri saya di Paris. 293 00:18:45,625 --> 00:18:47,377 Kenapa tak nak beritahu Benoît? 294 00:18:47,460 --> 00:18:52,090 Kami masih baharu dan mengikut sejarah apabila orang tahu saya… 295 00:18:52,174 --> 00:18:53,967 Puteri zip China? 296 00:18:54,050 --> 00:18:55,510 Ya. 297 00:18:56,219 --> 00:18:57,971 Adakalanya keadaan jadi janggal. 298 00:19:06,688 --> 00:19:09,524 GALERI PATRICK FOURTIN 299 00:19:13,278 --> 00:19:16,823 Hei, ini Alfie. Tiada sesiapa tinggalkan pesanan suara lagi. 300 00:19:16,907 --> 00:19:18,909 - Hei, Alfie. Saya… - Kena tipu! 301 00:19:19,451 --> 00:19:20,952 Saya yang buat bunyi bip itu. 302 00:19:21,036 --> 00:19:22,078 Ini yang sebenar. 303 00:19:23,038 --> 00:19:25,582 Saya terkena! Dah agak! 304 00:19:26,541 --> 00:19:31,463 Hei, ini Emily Cooper dari kelas Perancis. 305 00:19:32,422 --> 00:19:34,799 Ya. Awak tahu. 306 00:19:34,883 --> 00:19:38,762 Helah bip itu buat saya tertipu. 307 00:19:39,971 --> 00:19:42,015 Saya telefon tentang jaket awak… 308 00:19:42,098 --> 00:19:44,684 Jika anda berpuas hati dengan mesej anda, tekan satu. 309 00:19:44,768 --> 00:19:46,686 Untuk rekod semula, tekan tiga. 310 00:19:47,520 --> 00:19:48,980 Pasti tiga. 311 00:19:49,981 --> 00:19:51,149 Kedengaran terdesak. 312 00:19:51,733 --> 00:19:53,568 Ya. Saya kenal seseorang… 313 00:19:54,319 --> 00:19:55,570 Jangan cerita butirannya. 314 00:19:56,154 --> 00:19:57,280 Baiklah. 315 00:19:57,364 --> 00:20:00,242 Sejak hari itu dia tak lagi balas mesej saya. 316 00:20:00,325 --> 00:20:01,451 Teruk, bukan? 317 00:20:01,534 --> 00:20:05,455 Jika dah lebih 24 jam, dia tak suka awak. 318 00:20:05,538 --> 00:20:07,999 Atau awak perlu laporkan orang hilang. 319 00:20:10,543 --> 00:20:12,003 Sukan luar. 320 00:20:12,087 --> 00:20:17,133 Tengok ini, Emily. Ini cara kami menunggang di Paris. 321 00:20:22,389 --> 00:20:23,890 Pandang depan, orang gila! 322 00:20:23,974 --> 00:20:25,892 Awak pandang depan, tak guna! 323 00:20:25,976 --> 00:20:27,852 Diamlah! 324 00:20:39,698 --> 00:20:40,865 Terima kasih. 325 00:20:43,535 --> 00:20:46,746 Okey, Alfie memang tak guna. 326 00:20:47,622 --> 00:20:50,625 Awak pasti dia hilangkan diri? Taklah lama sangat. 327 00:20:51,209 --> 00:20:53,378 Banyak kali saya mesej dia. 328 00:20:54,129 --> 00:20:54,963 Berapa kali? 329 00:20:58,008 --> 00:20:59,050 Aduhai. 330 00:21:00,260 --> 00:21:02,220 Aduhai. 331 00:21:02,304 --> 00:21:04,139 Mesej yang bertubi-tubi. 332 00:21:04,723 --> 00:21:05,765 Awak suka dia? 333 00:21:05,849 --> 00:21:08,601 Mula-mulanya, ya. Namun sekarang, tidak. 334 00:21:09,644 --> 00:21:12,188 Saya terpaksa jumpa dia di kelas Perancis. 335 00:21:12,272 --> 00:21:13,773 Melainkan dia tak datang. 336 00:21:13,857 --> 00:21:17,444 Itulah kerja hantu. Mereka menghilangkan diri. 337 00:21:17,527 --> 00:21:19,070 Saya rasa lebih baik sekarang. 338 00:21:19,738 --> 00:21:22,240 Kata-kata semangat awak perlukan lagi semangat. 339 00:21:25,493 --> 00:21:27,412 Pete hebat, bukan? 340 00:21:27,495 --> 00:21:29,164 Dia sangat tegap macam whippet. 341 00:21:29,247 --> 00:21:33,168 Okey, jika awak lihat bajet dan kalendar yang saya hantar, 342 00:21:33,251 --> 00:21:35,754 pelancaran boleh dibuat pada musim luruh. 343 00:21:36,254 --> 00:21:38,423 Maaf. Musim luruh. 344 00:21:39,007 --> 00:21:41,384 Harap awak tak kisah saya mulakan dokumen ini, 345 00:21:41,468 --> 00:21:43,219 saya nak awak bergerak pantas. 346 00:21:43,303 --> 00:21:45,096 Atau sepatutnya, "menunggang"? 347 00:21:48,683 --> 00:21:50,518 Apa pendapat awak tentang idea ini? 348 00:21:50,602 --> 00:21:56,191 Mengambil bahagian dalam Tour de France, dari keselesaan rumah anda. 349 00:21:56,274 --> 00:22:00,862 Saya fikir kita harus serahkan hal kreatif kepada orang yang tinggal di Paris. 350 00:22:00,945 --> 00:22:04,532 Orang Perancis tak suka orang luar mentafsir budaya mereka 351 00:22:04,616 --> 00:22:05,992 dan dipaksa menerimanya. 352 00:22:06,076 --> 00:22:07,577 Saya amat bersetuju. 353 00:22:07,660 --> 00:22:12,374 Sylvie, inilah sebabnya kita bekerjasama dengan baik. Kita saling memahami. 354 00:22:12,457 --> 00:22:15,293 Okey, mari jadualkan panggilan kemajuan mingguan. 355 00:22:15,377 --> 00:22:16,836 Saya sedang melihat kalendar, 356 00:22:16,920 --> 00:22:19,589 saya tak tahu bila nak selitkan Pelotech. 357 00:22:19,672 --> 00:22:22,926 Jika isu penjadualan dan sumber, kita boleh betulkan. 358 00:22:23,009 --> 00:22:24,969 Ini jenama mewah yang penting bagi kita. 359 00:22:25,053 --> 00:22:28,181 Hanya kerana mahal, tak bermakna ia mewah. 360 00:22:28,264 --> 00:22:29,349 Awak tahu? 361 00:22:29,432 --> 00:22:32,477 Maaf, tak sesuai untuk pejabat saya. 362 00:22:32,560 --> 00:22:34,145 Pejabat awak? 363 00:22:37,190 --> 00:22:39,609 Kita tangguhkan perbincangan ini dulu. 364 00:22:40,151 --> 00:22:41,569 Pada masa yang sama, 365 00:22:41,653 --> 00:22:45,156 saya akan hantar hierarki objektif Kumpulan Gilbert kepada awak. 366 00:22:47,909 --> 00:22:48,910 Tolong jangan. 367 00:23:02,048 --> 00:23:03,383 Di mana basikal itu? 368 00:23:05,260 --> 00:23:06,761 Keluar dengan sendiri? 369 00:23:08,471 --> 00:23:10,223 Sylvie suruh kami buang. 370 00:23:10,306 --> 00:23:12,725 - Luc! - Apa sedang berlaku? 371 00:23:15,019 --> 00:23:18,106 GABRIEL - LELAKI INGGERIS MENCARI AWAK DI RESTORAN 372 00:23:18,189 --> 00:23:20,066 EMILY SURUH DIA TUNGGU, SAYA DATANG. 373 00:23:24,904 --> 00:23:26,030 Ayuh. 374 00:23:26,114 --> 00:23:28,408 Okey! 375 00:23:28,992 --> 00:23:31,953 Mengarutlah! Itu ofsaid. 376 00:23:32,036 --> 00:23:34,080 Orang British selalu memanggilnya ofsaid. 377 00:23:35,331 --> 00:23:36,374 - Cooper. - Em. 378 00:23:37,375 --> 00:23:38,209 Helo. 379 00:23:39,127 --> 00:23:39,961 Hai. 380 00:23:40,587 --> 00:23:42,046 Terima kasih hantar mesej. 381 00:23:42,130 --> 00:23:43,131 Sudah tentu. 382 00:23:43,214 --> 00:23:45,049 Cef. Boleh kita bercakap? 383 00:23:45,133 --> 00:23:46,426 Maaf. 384 00:23:46,509 --> 00:23:47,343 Hai. 385 00:23:47,427 --> 00:23:50,805 Awak tak balas mesej, jawab telefon dan tiba-tiba muncul di sini! 386 00:23:51,598 --> 00:23:52,557 Apa? 387 00:23:53,224 --> 00:23:56,019 Telefon saya hilang. Saya tak dapat hubungi awak. 388 00:23:56,102 --> 00:23:57,604 Saya lupa tempat kerja awak, 389 00:23:57,687 --> 00:23:59,814 saya ingat awak buat majlis di sini. 390 00:24:01,524 --> 00:24:02,817 Masuklah! 391 00:24:02,901 --> 00:24:04,569 - Terkena tiang. - Tidak. 392 00:24:05,778 --> 00:24:07,572 Ada banyak masa lagi. 393 00:24:09,157 --> 00:24:10,200 Boleh pulangkan? 394 00:24:10,992 --> 00:24:13,161 - Apa? - Telefon saya. 395 00:24:14,496 --> 00:24:18,082 Saya pasti di dalam jaket yang awak curi. 396 00:24:23,046 --> 00:24:23,963 Jaket itu. 397 00:24:24,547 --> 00:24:28,593 Tunggu di sini dan tonton permainan, saya akan pergi ambil. 398 00:24:28,676 --> 00:24:30,011 Baiklah. 399 00:24:31,971 --> 00:24:33,264 Ayuh. 400 00:24:39,479 --> 00:24:40,605 Awak ada kipas. 401 00:24:40,688 --> 00:24:44,442 Saya ada banyak peminat. Ini hadiah daripadanya. 402 00:24:44,526 --> 00:24:46,110 KEKAL SEJUK, DEWIKU YANG CANTIK. 403 00:24:46,194 --> 00:24:47,195 Dia suka awak. 404 00:24:47,278 --> 00:24:48,905 Dia pokai, 405 00:24:48,988 --> 00:24:52,867 mungkin ambil dari tempat sampah, lagilah saya suka dia. 406 00:24:52,951 --> 00:24:55,119 Ternyata Alfie tak menghilangkan diri. 407 00:24:55,203 --> 00:24:58,122 Dia tak jawab sebab telefon dia ada dengan saya. 408 00:24:58,206 --> 00:24:59,916 Di dalam jaket yang saya pinjam. 409 00:24:59,999 --> 00:25:01,793 Awak yang menghilangkan diri. 410 00:25:01,876 --> 00:25:02,961 Ya. 411 00:25:03,044 --> 00:25:05,380 Saya nak cepat. Dia ada di restoran Gabriel. 412 00:25:05,463 --> 00:25:07,465 Mereka menonton bola bersama-sama. 413 00:25:07,549 --> 00:25:08,424 Alamak! 414 00:25:08,508 --> 00:25:10,468 - Apa ceritanya? - Nanti saya cerita. 415 00:25:15,848 --> 00:25:16,683 Hei! 416 00:25:17,392 --> 00:25:18,851 Maaf tentang semua ini. 417 00:25:18,935 --> 00:25:21,062 Semasa awak cakap kita tak boleh bersama, 418 00:25:21,145 --> 00:25:23,189 bukannya sebab awak ada tarikh luput. 419 00:25:23,940 --> 00:25:25,567 Awak keluar dengan orang lain. 420 00:25:25,650 --> 00:25:26,609 Dialah sebabnya. 421 00:25:29,112 --> 00:25:32,115 Ya, rasanya. Dialah sebabnya. 422 00:25:32,198 --> 00:25:33,616 Bagus dapat tahu kebenaran. 423 00:25:34,367 --> 00:25:35,785 Walau sukar untuk dilihat. 424 00:25:35,868 --> 00:25:37,287 Apa maksudnya? 425 00:25:38,496 --> 00:25:41,833 Saya nak awak gembira. Namun, saya tak mahu saksikannya. 426 00:25:42,917 --> 00:25:45,461 Menyaksikan awak jatuh hati kepada orang lain. 427 00:25:45,545 --> 00:25:48,172 Saya tak berniat untuk awak saksikannya. 428 00:25:48,256 --> 00:25:49,591 Tak sengaja. 429 00:25:49,674 --> 00:25:50,925 Ya, tapi awak suka dia. 430 00:25:52,510 --> 00:25:53,636 Saya boleh nampak. 431 00:25:54,512 --> 00:25:55,346 Hei! 432 00:25:56,222 --> 00:25:57,473 Hei, Perancis kalah! 433 00:26:01,144 --> 00:26:02,645 - Permainan bola. - Ya. 434 00:26:02,729 --> 00:26:04,772 - Nah. - Terima kasih. 435 00:26:05,273 --> 00:26:08,234 Jadi, awak nak pergi minum? 436 00:26:08,735 --> 00:26:10,987 Jika itu bermaksud minuman, ya. 437 00:26:11,070 --> 00:26:12,363 Terima kasih carikan dia. 438 00:26:12,447 --> 00:26:14,490 Tiada masalah. Dia milik awak. 439 00:26:15,074 --> 00:26:16,242 Jumpa nanti, ya? 440 00:26:19,996 --> 00:26:22,332 Sebagai orang Perancis, dia boleh tahan. 441 00:26:25,710 --> 00:26:26,711 Alamak. 442 00:26:27,545 --> 00:26:28,755 Telefon saya tiada. 443 00:26:28,838 --> 00:26:29,797 Okey, jadi, 444 00:26:30,423 --> 00:26:33,426 sebelum saya pulangkan, saya perlu padam beberapa mesej. 445 00:26:33,509 --> 00:26:35,887 - Baiklah, berapa banyak? - Banyak. 446 00:26:37,180 --> 00:26:40,058 Cooper, awak suka saya? 447 00:26:56,199 --> 00:26:57,075 PILIH BAHASA 448 00:26:57,158 --> 00:26:58,201 BERBASIKAL - SENAMAN 449 00:26:58,785 --> 00:27:00,870 Helo. Bersedia untuk menunggang? 450 00:27:53,715 --> 00:27:58,720 Terjemahan sari kata oleh Shazreena