1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:32,784 --> 00:00:34,494 摂氏35度だから 3 00:00:34,577 --> 00:00:37,497 1・8をかけて 30を足す? 4 00:00:37,580 --> 00:00:38,748 足すのは32 5 00:00:38,831 --> 00:00:41,084 華氏に設定したら? 6 00:00:41,167 --> 00:00:42,293 覚えたいの 7 00:00:42,376 --> 00:00:44,921 華氏95度もあるの? 8 00:00:45,004 --> 00:00:46,672 体感では195度 9 00:00:49,175 --> 00:00:52,553 なのに温風を 浴びてるわけ? 10 00:00:52,637 --> 00:00:54,680 冷風の設定よ 11 00:00:59,060 --> 00:01:01,354 エアコンって貴重ね 12 00:01:01,437 --> 00:01:06,150 せめて扇風機を買って 悪臭を移動させよう 13 00:01:07,318 --> 00:01:11,697 オフィスのほうが 涼しいから行くね 14 00:01:11,781 --> 00:01:13,407 景気づけに 15 00:01:20,164 --> 00:01:21,207 〝シェ・ラヴォー〞 16 00:01:22,500 --> 00:01:24,127 もう新メニュー? 17 00:01:24,210 --> 00:01:25,795 毎日 変える 18 00:01:25,878 --> 00:01:28,047 大変じゃない? 19 00:01:28,131 --> 00:01:31,717 ダイナーじゃない 旬の食材を使う 20 00:01:32,301 --> 00:01:33,344 知ってるわ 21 00:01:34,095 --> 00:01:36,889 毎日 SNSに 載せなきゃ 22 00:01:36,973 --> 00:01:38,391 最新情報か 23 00:01:38,975 --> 00:01:40,434 分かってきたね 24 00:01:42,854 --> 00:01:45,314 ランプのグリルは? 25 00:01:45,398 --> 00:01:46,315 もうない 26 00:01:47,066 --> 00:01:51,279 あの料理の写真を アップしたばかりよ 27 00:01:51,362 --> 00:01:52,363 仕方ない 28 00:01:52,446 --> 00:01:56,492 古い野菜を 使うわけにいかないだろ 29 00:01:57,118 --> 00:02:00,079 その服も流行遅れだけど 30 00:02:00,705 --> 00:02:01,664 〈それじゃ〉 31 00:02:06,794 --> 00:02:07,837 ‎“サヴォワール” 32 00:02:18,139 --> 00:02:19,765 ‎まるでサウナね 33 00:02:20,433 --> 00:02:23,186 ‎エアコンを使わないの? 34 00:02:23,269 --> 00:02:25,021 ‎ここにはない 35 00:02:25,104 --> 00:02:26,189 ‎そうなの? 36 00:02:26,272 --> 00:02:27,982 ‎パリでは普通さ 37 00:02:28,065 --> 00:02:32,486 ‎あれは人工的すぎて ‎まさにアメリカって感じ 38 00:02:32,570 --> 00:02:33,779 ‎でも汗だくよ 39 00:02:33,863 --> 00:02:35,656 ‎エアコンは体に悪い 40 00:02:36,115 --> 00:02:40,244 ‎風邪を引きやすくなるし ‎季節感も失われる 41 00:02:40,328 --> 00:02:44,540 ‎君は自然まで ‎コントロールしたいのか? 42 00:02:49,921 --> 00:02:50,755 ‎蚊だ 43 00:02:50,838 --> 00:02:52,715 ‎〈妊娠6ヵ月だから〉 44 00:02:52,798 --> 00:02:57,845 ‎〈横向きでいなきゃダメで ‎まったく眠れない〉 45 00:02:57,929 --> 00:03:00,765 ‎おかげで ‎こうして話せるけど 46 00:03:00,848 --> 00:03:02,225 ‎〈うれしい〉 47 00:03:02,308 --> 00:03:04,477 ‎それに英語で構わない 48 00:03:04,560 --> 00:03:07,188 〈いえ フランス語を 練習したいの〉 49 00:03:07,188 --> 00:03:08,064 〈いえ フランス語を 練習したいの〉 〝マデリン・ ウィーラー〞 50 00:03:08,064 --> 00:03:08,147 〝マデリン・ ウィーラー〞 51 00:03:08,147 --> 00:03:10,650 〝マデリン・ ウィーラー〞 〈何年もかけて 勉強したのよ〉 52 00:03:10,650 --> 00:03:11,484 〈何年もかけて 勉強したのよ〉 53 00:03:11,567 --> 00:03:16,030 ‎〈パリで働くのが ‎私の長年の夢だった〉 54 00:03:17,114 --> 00:03:19,367 ‎なのに妊娠なんて 55 00:03:19,909 --> 00:03:21,160 ‎マデリン? 56 00:03:21,244 --> 00:03:24,038 ‎今のはエミリーの声? 57 00:03:24,121 --> 00:03:25,623 ‎彼女を見せて 58 00:03:26,457 --> 00:03:28,501 ‎シカゴは どう? 59 00:03:28,584 --> 00:03:30,920 ‎他に何もなければ… 60 00:03:31,003 --> 00:03:34,131 ‎待って ‎1つ大ニュースがある 61 00:03:34,215 --> 00:03:37,551 ‎ペロテックの ‎海外展開を手伝う 62 00:03:38,135 --> 00:03:40,513 ‎場所は どこだと思う? 63 00:03:41,472 --> 00:03:42,390 ‎フランス? 64 00:03:42,473 --> 00:03:43,474 ‎〈そのとおり〉 65 00:03:43,557 --> 00:03:47,603 ‎フランス支社について ‎関心を持ってた 66 00:03:47,687 --> 00:03:51,691 ‎ペロテックのパリ進出に ‎関われるなんて 67 00:03:51,774 --> 00:03:52,608 ‎経緯は? 68 00:03:52,692 --> 00:03:55,486 ‎面白いから 最初から話すわ 69 00:04:01,909 --> 00:04:04,787 ‎“アルフィー: ‎授業の前に飲まない?” 70 00:04:05,746 --> 00:04:06,747 ‎“〈いいよ〉” 71 00:04:08,791 --> 00:04:11,502 ‎“その言語は ‎授業だけで十分” 72 00:04:11,585 --> 00:04:12,837 ‎またシェフ? 73 00:04:13,421 --> 00:04:14,130 ‎何? 74 00:04:14,213 --> 00:04:15,798 ‎メールの相手 75 00:04:16,507 --> 00:04:17,341 ‎違うわ 76 00:04:29,395 --> 00:04:34,400 ‎今日は稼ぎが少ない ‎食事は無料でゲットしたけど 77 00:04:34,483 --> 00:04:37,987 ‎人が少ないのは ‎この暑さのせいだよ 78 00:04:38,070 --> 00:04:41,782 ‎自分のためだけに ‎歌ってた感じ 79 00:04:41,866 --> 00:04:44,035 ‎いや 僕も聴いてたよ 80 00:04:57,465 --> 00:04:58,466 ‎何の曲? 81 00:04:58,966 --> 00:05:01,719 ‎ちょっと作ってみてるだけ 82 00:05:01,802 --> 00:05:03,387 ‎ステキだわ 83 00:05:04,263 --> 00:05:05,514 ‎作曲できるの? 84 00:05:05,598 --> 00:05:06,515 ‎まあね 85 00:05:06,974 --> 00:05:08,517 ‎前は よくしてた 86 00:05:09,226 --> 00:05:12,480 ‎音楽学校にも通ったけど ‎中退した 87 00:05:12,563 --> 00:05:16,067 ‎好きな先生に ‎“曲作りはよせ”と 88 00:05:17,401 --> 00:05:21,113 ‎自信を失って ‎学校も辞めたんだ 89 00:05:22,156 --> 00:05:25,159 ‎でも最近 ‎急に作りたくなった 90 00:05:25,826 --> 00:05:26,869 ‎理由は? 91 00:05:29,205 --> 00:05:30,873 ‎君と出会った 92 00:05:32,458 --> 00:05:34,251 ‎君が加わって⸺ 93 00:05:35,127 --> 00:05:39,423 ‎すごく刺激を ‎受けているんだよ 94 00:05:44,887 --> 00:05:46,430 ‎ダメだった? 95 00:05:46,514 --> 00:05:47,139 ‎いいえ 96 00:05:47,223 --> 00:05:50,351 ‎いいの キスしたかった 97 00:05:50,434 --> 00:05:52,645 ‎でも口が臭いかもって 98 00:05:53,896 --> 00:05:56,982 ‎同じものを食べたろ? ‎相殺されるよ 99 00:05:57,066 --> 00:05:58,359 ‎なら いいか 100 00:06:13,332 --> 00:06:14,333 ‎待てよ 101 00:06:14,875 --> 00:06:15,835 ‎これを 102 00:06:15,918 --> 00:06:17,336 ‎コーヒー? 103 00:06:17,420 --> 00:06:18,712 ‎トラベラーだ 104 00:06:19,797 --> 00:06:22,341 ‎ビールね ‎なぜ“トラベラー”? 105 00:06:22,425 --> 00:06:26,053 ‎次のパブまでの間に ‎飲むものだから 106 00:06:26,137 --> 00:06:27,847 ‎今日は授業でしょ 107 00:06:27,930 --> 00:06:33,102 ‎パリは歩きながら飲んでも ‎罰せられないのがいい 108 00:06:33,185 --> 00:06:34,603 ‎多分 違法よ 109 00:06:34,687 --> 00:06:36,522 ‎でも捕まってない 110 00:06:36,981 --> 00:06:38,315 ‎今夜 ヤバい? 111 00:06:38,858 --> 00:06:40,693 ‎外国でムショ行きかも 112 00:06:40,776 --> 00:06:43,404 ‎酔うとイギリス人感が増すね 113 00:06:44,530 --> 00:06:48,659 ‎これじゃ授業は無理かも ‎サボっちゃう? 114 00:06:49,493 --> 00:06:52,788 ‎会社にバレたら まずい 115 00:06:53,581 --> 00:06:56,834 ‎俺たちなら‎何も問題ない(ハンキー・ドーリー)‎さ 116 00:06:56,917 --> 00:07:00,296 ‎問題ない? ‎また ‎からかう気(テイク・ザ・ピス)‎? 117 00:07:01,797 --> 00:07:03,174 ‎慣れてきたわ 118 00:07:17,480 --> 00:07:20,774 ‎この結果を見ても笑える? 119 00:07:27,406 --> 00:07:30,117 ‎アルフィー 前に出て 120 00:07:32,953 --> 00:07:35,498 ‎テストで よくあるミスが 121 00:07:35,581 --> 00:07:38,876 ‎“‎思う(ジュ・シュポーズ)‎”と“‎想像する(ジマジン)‎”の ‎混同よ 122 00:07:38,959 --> 00:07:42,379 ‎“ジマジン”のほうが ‎より抽象的 123 00:07:42,463 --> 00:07:45,591 ‎アルフィー ‎こう書いてくれる? 124 00:07:45,674 --> 00:07:47,927 ‎“今 休暇中だと想像する” 125 00:08:03,651 --> 00:08:05,986 〝ジーン・マジン〞 126 00:08:03,651 --> 00:08:05,986 ‎続きは何でしたっけ? 127 00:08:06,070 --> 00:08:08,072 ‎〈そうじゃない〉 128 00:08:08,155 --> 00:08:09,073 ‎〈“ジマジン”よ〉 129 00:08:09,657 --> 00:08:10,824 ‎そう書いた 130 00:08:10,908 --> 00:08:12,117 ‎〈違う〉 131 00:08:12,201 --> 00:08:13,827 ‎ジーン・マジンって? 132 00:08:13,911 --> 00:08:15,371 ‎〈フランス語で〉 133 00:08:15,454 --> 00:08:17,665 ‎〈ジーン・マジンって?〉 134 00:08:20,876 --> 00:08:23,128 ‎〈これが彼の最善だと ‎想像する〉 135 00:08:23,212 --> 00:08:26,382 ‎〈フランス語を ‎話す機会が少ない〉 136 00:08:27,216 --> 00:08:28,884 ‎今のは お見事だ 137 00:08:30,886 --> 00:08:31,804 ‎彼女 何て? 138 00:08:40,104 --> 00:08:40,938 ‎エミリー 139 00:08:42,815 --> 00:08:48,737 ‎あなたは今日 初めて ‎自然にフランス語を話した 140 00:08:49,238 --> 00:08:50,573 ‎考えすぎずに 141 00:08:50,656 --> 00:08:54,868 ‎自分でも驚いてる ‎この熱波のせいかも 142 00:08:54,952 --> 00:08:57,121 ‎コップの中身じゃ? 143 00:08:57,913 --> 00:09:00,249 ‎アルフィーは努力が必要ね 144 00:09:00,708 --> 00:09:02,459 ‎了解 気にしてない 145 00:09:02,543 --> 00:09:03,919 ‎でしょうね 146 00:09:04,670 --> 00:09:06,213 ‎〈それじゃ〉 147 00:09:07,881 --> 00:09:10,301 ‎彼女 俺に‎惚(ほ)‎れてるな 148 00:09:21,562 --> 00:09:24,231 ‎あの扇風機は意味なかった 149 00:09:24,940 --> 00:09:29,695 ‎早く帰って ‎クーラーの前に立ちたいよ 150 00:09:29,778 --> 00:09:32,948 ‎うちは建物が古くてないの 151 00:09:37,244 --> 00:09:40,164 ‎なら うちに来てもいいぞ 152 00:09:41,081 --> 00:09:42,207 ‎よければ 153 00:09:43,000 --> 00:09:44,918 ‎涼みたいならね 154 00:09:45,461 --> 00:09:46,295 ‎いいわ 155 00:09:47,046 --> 00:09:49,632 ‎でも目的はエアコンよ 156 00:09:51,842 --> 00:09:52,968 ‎家は どこ? 157 00:10:08,150 --> 00:10:11,278 ‎ラ・デファンスにも ‎家があるのね 158 00:10:11,779 --> 00:10:13,906 ‎ビジネス街かと 159 00:10:13,989 --> 00:10:15,532 ‎オフィスとか… 160 00:10:15,616 --> 00:10:16,325 ‎銀行? 161 00:10:21,455 --> 00:10:24,041 ‎俺の職場は あそこだ 162 00:10:25,042 --> 00:10:26,877 ‎会社が近くに住めと 163 00:10:27,753 --> 00:10:29,922 ‎パリを嫌うわけね 164 00:10:30,381 --> 00:10:34,301 ‎これじゃ ‎まるでピッツバーグよ 165 00:10:34,385 --> 00:10:35,469 ‎なるほど 166 00:10:39,556 --> 00:10:40,933 ‎この2人は? 167 00:10:41,016 --> 00:10:42,184 ‎フレームの付属品 168 00:10:43,644 --> 00:10:44,561 ‎マジだ 169 00:10:46,397 --> 00:10:50,651 ‎もう少し部屋に ‎彩りを加えてみたら? 170 00:10:51,819 --> 00:10:52,695 ‎生活感も 171 00:10:52,778 --> 00:10:56,281 ‎そのことだけど ‎実はウソをついてた 172 00:10:56,865 --> 00:11:00,119 ‎俺は銀行家じゃなく ‎スパイだ 173 00:11:02,287 --> 00:11:05,749 ‎やっぱりね ‎何か変だと思ってた 174 00:11:05,833 --> 00:11:08,210 ‎アルフィーも偽名? 175 00:11:10,170 --> 00:11:11,296 ‎口は堅い? 176 00:11:11,922 --> 00:11:13,090 ‎とっても 177 00:11:13,674 --> 00:11:14,883 ‎笑わない? 178 00:11:14,967 --> 00:11:16,260 ‎約束する 179 00:11:16,844 --> 00:11:19,680 ‎本名はジュディ・デンチ 180 00:11:20,431 --> 00:11:21,557 ‎約束が違う 181 00:11:21,640 --> 00:11:25,310 ‎ごめんね ‎絶対に他言はしない 182 00:11:25,394 --> 00:11:26,186 ‎よし 183 00:11:26,270 --> 00:11:27,271 ‎ジュディ 184 00:11:32,109 --> 00:11:37,156 ‎スパイならいいけど ‎実際は退屈な銀行家だ 185 00:11:38,031 --> 00:11:41,285 ‎こんな味気ない部屋に住み 186 00:11:41,368 --> 00:11:44,663 ‎言葉も通じない街で ‎暮らしてる 187 00:11:45,330 --> 00:11:46,957 ‎なぜ来たの? 188 00:11:47,791 --> 00:11:49,126 ‎辞令さ 189 00:11:49,209 --> 00:11:54,131 ‎同僚には皆 家庭があって ‎俺が選ばれたんだ 190 00:11:55,883 --> 00:11:59,219 ‎マーケティングは ‎カッコいい 191 00:11:59,303 --> 00:12:03,515 ‎でも“愛の船”での ‎パーティーばかりじゃない 192 00:12:03,599 --> 00:12:05,100 ‎分かってる 193 00:12:05,642 --> 00:12:08,604 ‎先週 俺の誘いを ‎断った時は? 194 00:12:10,814 --> 00:12:15,068 ‎うちの近くのレストランの ‎開店イベント 195 00:12:15,152 --> 00:12:15,944 ‎店名は? 196 00:12:16,028 --> 00:12:17,070 ‎シェ・ラヴォー 197 00:12:17,154 --> 00:12:17,988 ‎ほらな 198 00:12:18,947 --> 00:12:20,240 ‎開店イベント? 199 00:12:21,325 --> 00:12:22,367 ‎シャレてる 200 00:12:23,368 --> 00:12:27,206 ‎俺よりもパリを ‎はるかに楽しんでる 201 00:12:28,373 --> 00:12:31,126 ‎これって茶化されてるの? 202 00:12:34,254 --> 00:12:36,089 ‎そんなことないさ 203 00:12:41,929 --> 00:12:43,680 ‎好きなものにはマジだ 204 00:12:44,765 --> 00:12:45,849 ‎そうなの? 205 00:12:47,267 --> 00:12:50,562 ‎例えば 何が好きなの? 206 00:12:50,646 --> 00:12:51,730 ‎そうだな 207 00:12:54,775 --> 00:12:55,609 ‎君とか 208 00:13:20,133 --> 00:13:21,301 ‎背中よ 209 00:13:26,557 --> 00:13:27,891 ‎違うわ 210 00:13:29,184 --> 00:13:29,935 ‎そうよ 211 00:13:32,062 --> 00:13:33,313 ‎破いて 212 00:13:33,397 --> 00:13:34,147 ‎よし 213 00:14:17,190 --> 00:14:18,859 ‎フーディーニのマネ? 214 00:14:20,027 --> 00:14:25,657 ‎こっそり帰るって意味なら ‎そうだけど 服を貸して 215 00:14:25,741 --> 00:14:27,284 ‎好きに使え 216 00:14:32,122 --> 00:14:33,749 ‎楽しかったよ 217 00:14:35,417 --> 00:14:36,376 ‎そうね 218 00:14:37,920 --> 00:14:39,630 ‎別れのキスは? 219 00:14:47,387 --> 00:14:48,347 ‎さよなら 220 00:14:49,848 --> 00:14:50,891 ‎〈またな〉 221 00:14:52,935 --> 00:14:54,311 ‎少しは話せる? 222 00:15:14,414 --> 00:15:17,709 ‎“スパイの服をありがと ‎今度 返す” 223 00:15:23,006 --> 00:15:24,007 ‎エミリー 224 00:15:25,509 --> 00:15:26,635 ‎おはよう 225 00:15:27,928 --> 00:15:29,262 ‎朝帰りか? 226 00:15:30,389 --> 00:15:32,683 ‎そっちは? 早起きね 227 00:15:32,766 --> 00:15:36,353 ‎食材の調達は ‎7時までが勝負だ 228 00:15:37,187 --> 00:15:41,274 ‎どこに行ってた? ‎男物のジャケットだろ 229 00:15:42,275 --> 00:15:43,986 ‎これは私のよ 230 00:15:44,069 --> 00:15:46,905 ‎今はオーバーサイズが ‎流行なの 231 00:15:48,782 --> 00:15:49,950 ‎じゃあね 232 00:16:04,256 --> 00:16:06,758 ‎ペロテックには可能性が 233 00:16:06,842 --> 00:16:11,388 ‎フランスでは ‎トレーニングは娯楽の一種だ 234 00:16:11,471 --> 00:16:15,809 ‎それを我々が ‎ライフスタイルに変える 235 00:16:15,892 --> 00:16:19,521 ‎このマシンを ‎紹介することによって 236 00:16:20,022 --> 00:16:24,568 ‎有酸素運動により ‎世界中の人々とつながれる 237 00:16:24,651 --> 00:16:29,364 ‎友達と同時に楽しみ ‎成果をSNSでシェア 238 00:16:29,448 --> 00:16:32,159 ‎運動中のビデオチャットも 239 00:16:32,242 --> 00:16:34,369 ‎〈セーヌ川に沈みたい〉 240 00:16:34,453 --> 00:16:37,122 ‎〈自転車なら外で乗れば?〉 241 00:16:38,040 --> 00:16:39,666 ‎〈これは動かない〉 242 00:16:39,750 --> 00:16:43,962 ‎悪いがフランス語は ‎理解できないんだ 243 00:16:44,046 --> 00:16:47,424 ‎分かったのは ‎“セーヌ川”だけ 244 00:16:48,216 --> 00:16:49,760 ‎英語 ワカラナイ 245 00:16:50,343 --> 00:16:54,139 ‎ならエミリーに通訳を頼もう 246 00:16:54,723 --> 00:16:56,183 ‎ええ 任せて 247 00:16:57,225 --> 00:16:59,102 ‎シルヴィーは… 248 00:17:00,353 --> 00:17:06,151 ‎“バイクをセーヌ川に並べて ‎試乗してもらえば?”と 249 00:17:06,234 --> 00:17:07,652 ‎名案だね 250 00:17:10,155 --> 00:17:12,908 ‎エクササイズの準備は? 251 00:17:13,700 --> 00:17:15,952 ‎〈アメリカ人が顧客か〉 252 00:17:16,036 --> 00:17:19,581 ‎ログインすると ‎ニューヨークのジムと 253 00:17:19,664 --> 00:17:22,751 ‎ライブでつながれるんだ 254 00:17:22,834 --> 00:17:26,213 ‎もちろんデータベースから 255 00:17:26,296 --> 00:17:30,717 ‎好きなクラスを選んだり ‎トレーニングの… 256 00:17:26,296 --> 00:17:30,717 〝元気? どうかしたの?〞 257 00:17:51,071 --> 00:17:52,739 ‎扇風機は買った? 258 00:17:52,823 --> 00:17:54,199 ‎まだ探してる 259 00:17:54,282 --> 00:17:55,951 ‎どこも売り切れよ 260 00:17:56,034 --> 00:17:57,702 ‎ありがとね 261 00:17:57,786 --> 00:17:59,121 ‎今日は何から? 262 00:17:59,204 --> 00:18:01,790 ‎シーアの ‎「シャンデリア」とか 263 00:18:01,873 --> 00:18:02,874 ‎いいね 264 00:18:02,958 --> 00:18:04,376 ‎知ってる? 265 00:18:04,459 --> 00:18:06,753 ‎当然だよね ミンディー 266 00:18:06,837 --> 00:18:09,339 ‎歌ってるのを聴いたことが 267 00:18:10,090 --> 00:18:12,384 ‎それは私じゃないと思う 268 00:18:13,093 --> 00:18:16,179 ‎別人かな ‎黙っておくべき? 269 00:18:20,225 --> 00:18:22,018 ‎やってみるわ 270 00:18:22,102 --> 00:18:24,146 ‎よし 僕はマイクを 271 00:18:25,021 --> 00:18:26,148 ‎何を知ってる? 272 00:18:26,231 --> 00:18:30,360 ‎君が有名で ‎超リッチなことだけ 273 00:18:30,443 --> 00:18:34,281 ‎写真を見た ‎上海の いとこから⸺ 274 00:18:34,364 --> 00:18:37,868 ‎君の出演した番組のことを ‎聞いた 275 00:18:37,951 --> 00:18:39,369 ‎そうなのね 276 00:18:39,452 --> 00:18:42,831 ‎このことは秘密にしておいて 277 00:18:42,914 --> 00:18:45,041 ‎あの過去は忘れたい 278 00:18:45,625 --> 00:18:47,294 ‎なぜブノワに隠す? 279 00:18:47,377 --> 00:18:52,090 ‎これまでの経験上 ‎私の素性を知ると… 280 00:18:52,174 --> 00:18:53,925 ‎ジッパー王女? 281 00:18:54,009 --> 00:18:58,054 ‎それを知ると ‎態度を変える人もいる 282 00:19:11,109 --> 00:19:13,195 ‎“アルフィー” 283 00:19:13,278 --> 00:19:16,156 アルフィーだ 今どき伝言を残す? 284 00:19:16,865 --> 00:19:17,908 ‎ねえ アルフィー 285 00:19:17,991 --> 00:19:18,992 ‎引っかかった 286 00:19:19,451 --> 00:19:22,078 ‎さっきの“ピー”は俺の声だ 287 00:19:22,996 --> 00:19:25,582 ‎やられた あなたっぽいわ 288 00:19:26,499 --> 00:19:31,796 ‎語学学校で ‎クラスメートのエミリーよ 289 00:19:32,380 --> 00:19:34,799 ‎それは知ってるよね 290 00:19:34,883 --> 00:19:39,012 ‎さっきのピー音には ‎ダマされちゃった 291 00:19:39,971 --> 00:19:42,015 ‎電話したのは服を… 292 00:19:42,098 --> 00:19:44,517 ‎この内容でよければ1を 293 00:19:44,601 --> 00:19:46,895 ‎やり直す場合は3を 294 00:19:47,520 --> 00:19:49,272 ‎当然 3だわ 295 00:19:49,898 --> 00:19:51,149 ‎必死だね 296 00:19:51,733 --> 00:19:53,568 ‎そうなの 実は… 297 00:19:54,152 --> 00:19:55,570 ‎詳細は省いて 298 00:19:56,154 --> 00:19:57,197 ‎分かった 299 00:19:57,280 --> 00:20:01,451 ‎とにかく ある人から ‎返信がないの 300 00:20:01,534 --> 00:20:05,455 ‎24時間 経過したなら ‎脈ナシだ 301 00:20:05,538 --> 00:20:07,415 ‎もしくは行方不明かも 302 00:20:10,502 --> 00:20:12,003 ‎やはり外はいい 303 00:20:12,087 --> 00:20:17,133 ‎これぞパリにおける ‎正しい自転車の乗り方だ 304 00:20:22,389 --> 00:20:24,015 ‎〈危ないだろ〉 305 00:20:24,099 --> 00:20:28,103 ‎〈そっちこそ前を見ろ ‎クソ野郎!〉 306 00:20:43,535 --> 00:20:46,830 ‎これで確定 ‎アルフィーはクズよ 307 00:20:47,580 --> 00:20:50,625 ‎本当なの? ‎そう時間も経ってない 308 00:20:51,209 --> 00:20:53,628 ‎何度メールを送ったと? 309 00:20:54,087 --> 00:20:54,963 ‎何回? 310 00:20:58,008 --> 00:20:59,301 ‎マジなの? 311 00:21:00,176 --> 00:21:04,139 ‎ウソでしょ ‎連続で送りすぎだわ 312 00:21:04,723 --> 00:21:05,849 ‎惚れたのね 313 00:21:05,932 --> 00:21:09,060 ‎そう思ったけど もう違う 314 00:21:09,644 --> 00:21:12,147 ‎授業で会うのが嫌だわ 315 00:21:12,230 --> 00:21:13,773 ‎来ないかもよ 316 00:21:13,857 --> 00:21:17,444 ‎幽霊みたいに ‎消えちゃったとか 317 00:21:17,527 --> 00:21:19,612 ‎励ましてるつもり? 318 00:21:19,696 --> 00:21:22,240 ‎もうちょっと努力して 319 00:21:25,493 --> 00:21:27,412 ‎ピートはステキでしょ ‎猟犬みたいで 320 00:21:25,493 --> 00:21:27,412 〝マデリン〞 321 00:21:27,412 --> 00:21:29,164 ‎ピートはステキでしょ ‎猟犬みたいで 322 00:21:29,247 --> 00:21:34,836 ‎私の送った工程表どおりなら ‎発売を開始できるのは⸺ 323 00:21:34,919 --> 00:21:35,754 ‎秋くらい? 324 00:21:36,212 --> 00:21:37,088 ‎〈失礼〉 325 00:21:37,172 --> 00:21:38,423 ‎〈‎秋(オトンヌ)‎ね〉 326 00:21:39,174 --> 00:21:43,219 ‎先走ってごめん ‎早く走り出したくて 327 00:21:43,303 --> 00:21:45,138 ‎“漕ぎ出す”かな? 328 00:21:48,683 --> 00:21:50,018 ‎こんなのは? 329 00:21:50,101 --> 00:21:52,687 ‎〈あなたの自宅から〉 330 00:21:52,771 --> 00:21:55,398 ‎〈ツール・ド・ ‎フランスに⸺〉 331 00:21:55,482 --> 00:21:56,107 ‎〈参戦〉 332 00:21:56,191 --> 00:21:57,734 ‎宣伝方法は 333 00:21:57,817 --> 00:22:00,862 ‎パリにいる人間に ‎任せるべきね 334 00:22:00,945 --> 00:22:05,992 ‎フランス人は外国からの ‎文化の押しつけを嫌う 335 00:22:06,076 --> 00:22:07,660 ‎そのとおりね 336 00:22:07,744 --> 00:22:11,998 ‎あなたとは気が合うわ ‎うまくいきそう 337 00:22:12,457 --> 00:22:15,210 ‎週1で電話会議をしましょ 338 00:22:15,293 --> 00:22:16,836 ‎資料を見たけど 339 00:22:16,920 --> 00:22:19,589 ‎ペロテックは ‎うまくいかない 340 00:22:19,672 --> 00:22:24,969 ‎問題があるなら解決しましょ ‎大事な高級ブランドよ 341 00:22:25,053 --> 00:22:29,349 ‎値段が高ければ ‎高級とは限らないわ 342 00:22:29,432 --> 00:22:32,477 ‎私の会社では ‎引き受けられない 343 00:22:32,560 --> 00:22:34,145 ‎あなたの会社? 344 00:22:37,148 --> 00:22:39,609 ‎この話は ここまでに 345 00:22:40,193 --> 00:22:45,156 ‎我が社が定める ‎階層別の目標資料を送るわ 346 00:22:47,826 --> 00:22:48,910 ‎やめて 347 00:23:02,048 --> 00:23:03,383 ‎バイクは? 348 00:23:05,260 --> 00:23:06,761 ‎走り去った? 349 00:23:08,471 --> 00:23:10,223 ‎シルヴィーの指示だ 350 00:23:10,306 --> 00:23:11,433 ‎リュック! 351 00:23:11,516 --> 00:23:12,809 ‎何事? 352 00:23:14,727 --> 00:23:18,148 ‎“ガブリエル:イギリス人が ‎君を捜してる” 353 00:23:18,231 --> 00:23:20,024 ‎“すぐ行くと伝えて” 354 00:23:24,821 --> 00:23:25,989 ‎頼む 355 00:23:26,072 --> 00:23:28,408 ‎いいぞ やった! 356 00:23:28,992 --> 00:23:31,870 ‎あり得ない オフサイドだ 357 00:23:31,953 --> 00:23:34,080 ‎イギリス人は そればかり 358 00:23:34,956 --> 00:23:35,707 ‎クーパー 359 00:23:35,790 --> 00:23:36,374 ‎エミリー 360 00:23:37,250 --> 00:23:38,209 ‎〈どうも〉 361 00:23:39,085 --> 00:23:42,046 ‎メールくれて ありがと 362 00:23:42,130 --> 00:23:43,047 ‎いいんだ 363 00:23:43,131 --> 00:23:45,091 ‎〈シェフ お話が〉 364 00:23:45,175 --> 00:23:46,426 ‎失礼 365 00:23:46,509 --> 00:23:47,260 ‎やあ 366 00:23:47,343 --> 00:23:50,805 ‎メールも電話も無視して ‎突然 ここに? 367 00:23:51,514 --> 00:23:52,265 ‎何だよ 368 00:23:53,141 --> 00:23:56,019 ‎携帯をなくしたんだ 369 00:23:56,102 --> 00:23:59,814 ‎それで この店のことを ‎思い出して 370 00:24:01,524 --> 00:24:02,775 ‎やった! 371 00:24:02,859 --> 00:24:03,818 ‎同点だ 372 00:24:03,902 --> 00:24:04,736 ‎そんな 373 00:24:05,778 --> 00:24:07,572 ‎まだ時間はある 374 00:24:09,073 --> 00:24:10,200 ‎返してくれ 375 00:24:10,992 --> 00:24:11,826 ‎何を? 376 00:24:11,910 --> 00:24:13,161 ‎俺の携帯 377 00:24:14,454 --> 00:24:18,082 ‎君が盗んだ ‎ジャケットの中にある 378 00:24:22,962 --> 00:24:23,963 ‎あの服? 379 00:24:24,547 --> 00:24:25,590 ‎そうよ 380 00:24:26,341 --> 00:24:28,593 ‎持ってくるから待ってて 381 00:24:28,676 --> 00:24:29,427 ‎ありがと 382 00:24:31,471 --> 00:24:33,181 ‎頑張ってくれ 383 00:24:39,437 --> 00:24:40,605 ‎扇風機(ファン)‎? 384 00:24:40,688 --> 00:24:44,442 ‎これはファンからの ‎プレゼントよ 385 00:24:44,526 --> 00:24:46,110 ‎“女神へ ブノワ” 386 00:24:46,194 --> 00:24:47,195 ‎べた惚れね 387 00:24:47,278 --> 00:24:50,490 ‎これはゴミを漁って ‎見つけたはず 388 00:24:50,573 --> 00:24:52,867 ‎余計にキュンと来るよね 389 00:24:52,951 --> 00:24:55,036 ‎アルフィーの件は勘違い 390 00:24:55,119 --> 00:24:59,916 ‎返事がないのは ‎私が携帯を持ってたから 391 00:24:59,999 --> 00:25:01,793 ‎幽霊は あなた? 392 00:25:01,876 --> 00:25:02,919 ‎そうね 393 00:25:03,002 --> 00:25:07,465 ‎今 彼はガブリエルの店で ‎サッカーを見てる 394 00:25:07,549 --> 00:25:09,425 ‎なぜ そうなるの? 395 00:25:09,509 --> 00:25:10,468 ‎後で話す 396 00:25:15,807 --> 00:25:16,683 ‎どうも 397 00:25:17,392 --> 00:25:18,851 ‎迷惑かけたわ 398 00:25:18,935 --> 00:25:23,189 ‎“期限つきは嫌”って理由は ‎ウソで⸺ 399 00:25:23,940 --> 00:25:26,609 ‎他に男がいたわけか 400 00:25:29,112 --> 00:25:32,073 ‎ええ そうかもしれない 401 00:25:32,156 --> 00:25:35,785 ‎真実を知れてよかった ‎つらいけど 402 00:25:36,369 --> 00:25:37,287 ‎どうして? 403 00:25:38,454 --> 00:25:41,833 ‎君が幸せでうれしいけど⸺ 404 00:25:42,834 --> 00:25:45,461 ‎わざわざ見せつけるな 405 00:25:45,545 --> 00:25:49,591 ‎わざとじゃないわ ‎これは偶然なの 406 00:25:49,674 --> 00:25:50,925 ‎好きなんだろ? 407 00:25:52,427 --> 00:25:53,636 ‎見れば分かる 408 00:25:56,139 --> 00:25:57,932 ‎フランスの負けだ 409 00:26:01,019 --> 00:26:01,644 ‎試合ね 410 00:26:01,728 --> 00:26:02,645 ‎そうだ 411 00:26:02,729 --> 00:26:03,521 ‎これ 412 00:26:03,605 --> 00:26:04,772 ‎ありがとう 413 00:26:05,231 --> 00:26:08,192 ‎これから‎ベヴィ‎でも どう? 414 00:26:08,693 --> 00:26:10,987 ‎お酒なら いいわよ 415 00:26:11,070 --> 00:26:12,363 ‎助かったよ 416 00:26:12,447 --> 00:26:14,574 ‎彼女は君のものだ 417 00:26:15,074 --> 00:26:16,242 ‎じゃあ また 418 00:26:19,996 --> 00:26:22,624 ‎フランス人にしては ‎いいヤツだ 419 00:26:25,710 --> 00:26:28,671 ‎ヤバい 携帯がないぞ 420 00:26:28,755 --> 00:26:29,922 ‎ここよ 421 00:26:30,381 --> 00:26:33,426 ‎返す前に 私のメールを消す 422 00:26:33,509 --> 00:26:34,552 ‎何通だ? 423 00:26:35,094 --> 00:26:36,179 ‎分からない 424 00:26:37,138 --> 00:26:40,141 ‎俺のことが好きなんだな 425 00:26:56,199 --> 00:26:57,075 ‎“言語選択” 426 00:26:57,158 --> 00:26:58,201 ‎“サイクリング” 427 00:26:58,785 --> 00:27:00,953 ‎〈エクササイズの準備は?〉 428 00:27:55,717 --> 00:27:58,720 ‎日本語字幕 安本 熙生