1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:32,784 --> 00:00:37,497 Ok, quindi moltiplichi 35 per 1,8 e aggiungi 30? 3 00:00:37,580 --> 00:00:38,831 Trentadue. 4 00:00:38,915 --> 00:00:41,084 Reimposta il cellulare sui Fahrenheit. 5 00:00:41,167 --> 00:00:42,293 Voglio imparare. 6 00:00:42,376 --> 00:00:44,921 Oddio, ci sono 95 °F là fuori! 7 00:00:45,004 --> 00:00:46,589 Dentro sembrano 195. 8 00:00:49,175 --> 00:00:52,553 E aggiungi calore? Perché non apri il forno e ci cuoci? 9 00:00:52,637 --> 00:00:54,347 Calma, è impostato su freddo. 10 00:00:59,060 --> 00:01:01,354 Non darò più per scontata l'aria condizionata. 11 00:01:01,437 --> 00:01:02,563 Serve un ventilatore. 12 00:01:02,647 --> 00:01:06,150 Per far almeno girare l'afa nella stanza. 13 00:01:07,318 --> 00:01:11,697 Vado in ufficio presto perché là sarà più fresco, forse. 14 00:01:11,781 --> 00:01:12,907 Una ventata di saluto? 15 00:01:22,875 --> 00:01:24,127 Un nuovo menù, di già? 16 00:01:24,210 --> 00:01:25,878 C'è un nuovo menù ogni giorno. 17 00:01:25,962 --> 00:01:28,047 Ogni giorno? È tanto lavoro. 18 00:01:28,131 --> 00:01:30,466 Riflette gli ingredienti di stagione. 19 00:01:30,550 --> 00:01:31,717 Non siamo un diner, Emily. 20 00:01:32,301 --> 00:01:33,344 Lo so. 21 00:01:34,095 --> 00:01:36,889 Dovremmo postarlo ogni giorno sul profilo del ristorante. 22 00:01:36,973 --> 00:01:38,391 Verdure fresche come i post. 23 00:01:38,975 --> 00:01:40,268 Ti ho insegnato bene. 24 00:01:42,854 --> 00:01:45,314 Dove sono i deliziosi raperonzoli grigliati? 25 00:01:45,398 --> 00:01:46,315 Sono avvizziti. 26 00:01:47,066 --> 00:01:49,235 Ma ci ho scritto un post stamani! 27 00:01:49,318 --> 00:01:51,279 #sudigiriperiraperonzoli. 28 00:01:51,362 --> 00:01:52,363 Cosa vuoi che ti dica? 29 00:01:52,446 --> 00:01:56,492 Non ti aspetti che serva dei prodotti andati a male, no? 30 00:01:57,160 --> 00:02:00,079 Certo che no. Andava la stagione passata. 31 00:02:00,746 --> 00:02:01,664 Buona giornata. 32 00:02:18,139 --> 00:02:19,682 È una sauna qui dentro. 33 00:02:20,474 --> 00:02:23,227 Possiamo aumentare… o accendere l'aria condizionata? 34 00:02:23,311 --> 00:02:25,021 Non ce l'abbiamo. 35 00:02:25,104 --> 00:02:26,189 No? 36 00:02:26,272 --> 00:02:27,982 Non è una cosa comune a Parigi. 37 00:02:28,065 --> 00:02:30,735 È così innaturale, artificiale… 38 00:02:31,527 --> 00:02:32,486 Americana. 39 00:02:32,570 --> 00:02:35,656 - È meglio di sudare alla scrivania. - No, fa male. 40 00:02:36,157 --> 00:02:40,244 Fa venire il raffreddore. Siamo fatti per sentire il mutare delle stagioni. 41 00:02:40,328 --> 00:02:42,330 Non puoi accettare la natura? 42 00:02:42,413 --> 00:02:44,457 Devi controllare tutto? 43 00:02:49,921 --> 00:02:50,755 Zanzara. 44 00:02:50,838 --> 00:02:52,715 Ora sono al sesto mese, 45 00:02:52,798 --> 00:02:57,845 dovrei dormire su un fianco, ma non dormo affatto. 46 00:02:57,929 --> 00:03:00,765 Ma almeno sono sveglia per parlarti. 47 00:03:00,848 --> 00:03:02,308 Sono fortunata. 48 00:03:02,391 --> 00:03:04,518 Possiamo parlare inglese, se preferisci. 49 00:03:04,602 --> 00:03:05,478 No. 50 00:03:05,561 --> 00:03:08,064 Mi piace far pratica con te. 51 00:03:08,147 --> 00:03:11,525 Ho studiato francese per anni. 52 00:03:11,609 --> 00:03:16,030 Ho sempre sognato di lavorare a Parigi. 53 00:03:17,114 --> 00:03:19,367 Se non fosse per il maledetto bambino, sarei lì. 54 00:03:19,909 --> 00:03:21,202 È Madeline la Pazza? 55 00:03:21,285 --> 00:03:24,038 Oddio, c'è Emily Cooper! 56 00:03:24,121 --> 00:03:25,623 Fammela vedere! 57 00:03:26,958 --> 00:03:28,501 Bonjour alla città ventosa. 58 00:03:28,584 --> 00:03:30,920 Se non c'è altro… 59 00:03:31,003 --> 00:03:34,131 No. Ho delle grandi notizie. 60 00:03:34,215 --> 00:03:37,551 Stiamo promuovendo Pelotech a livello internazionale. 61 00:03:38,135 --> 00:03:40,513 Indovina qual è la prossima tappa? 62 00:03:41,472 --> 00:03:43,474 - La Francia? - Esatto! 63 00:03:43,557 --> 00:03:46,644 E sono très eccitati per il nostro ufficio francese. 64 00:03:46,727 --> 00:03:47,687 Adoro dirlo. 65 00:03:47,770 --> 00:03:51,565 Oddio! È incredibile, lanceremo Pelotech a Parigi! 66 00:03:51,649 --> 00:03:52,692 Dimmi tutto. 67 00:03:52,775 --> 00:03:55,486 Ok, comincio dall'inizio perché è pazzesco… 68 00:04:01,784 --> 00:04:04,829 ALFIE Un drink prima del corso di francese? 69 00:04:05,413 --> 00:04:06,747 EMILY Ma certo! 70 00:04:08,582 --> 00:04:11,502 ALFIE Risparmiatelo per il corso, Cooper. 71 00:04:11,585 --> 00:04:12,837 Le Chef Sexy? 72 00:04:12,920 --> 00:04:14,130 Scusa? 73 00:04:14,213 --> 00:04:15,798 È il tuo sorriso da chef. 74 00:04:16,507 --> 00:04:17,341 Non è vero. 75 00:04:29,395 --> 00:04:31,480 Oggi quasi niente mance. 76 00:04:32,148 --> 00:04:34,442 Almeno il chiosco ci ha dato i falafel gratis. 77 00:04:34,525 --> 00:04:36,152 Non è stata colpa nostra. 78 00:04:36,235 --> 00:04:37,987 Con questo clima, c'è meno gente. 79 00:04:38,070 --> 00:04:41,824 Ho cantato da sola "All By Myself". 80 00:04:41,907 --> 00:04:44,035 Non è vero. Io ti ascoltavo. 81 00:04:57,465 --> 00:04:58,883 Che canzone è? 82 00:04:58,966 --> 00:05:01,719 Qualcosa a cui sto lavorando. Non è nulla. 83 00:05:01,802 --> 00:05:03,387 È bellissima. 84 00:05:04,263 --> 00:05:06,515 - Non sapevo componessi. - Lo faccio. 85 00:05:07,016 --> 00:05:08,517 O almeno lo facevo. 86 00:05:09,310 --> 00:05:12,563 Sono anche andato al conservatorio, ma non l'ho finito. 87 00:05:12,646 --> 00:05:16,067 Il mio insegnante preferito mi ha detto di smettere di comporre. 88 00:05:17,360 --> 00:05:19,028 Ho perso la mia sicurezza. 89 00:05:20,112 --> 00:05:21,113 Così ho mollato. 90 00:05:22,198 --> 00:05:25,159 Ho ripreso a comporre di recente, all'improvviso. 91 00:05:25,868 --> 00:05:26,869 Cos'è successo? 92 00:05:29,288 --> 00:05:30,873 Sei arrivata tu. 93 00:05:32,500 --> 00:05:34,126 Da quando sei nella band, 94 00:05:35,169 --> 00:05:39,423 mi sento molto ispirato. 95 00:05:45,763 --> 00:05:47,139 - Non avrei dovuto? - No. 96 00:05:47,223 --> 00:05:50,351 Voglio dire, sì. No, volevo che mi baciassi. 97 00:05:50,434 --> 00:05:52,603 Ma ho l'alito di falafel. 98 00:05:53,938 --> 00:05:56,982 Non importa. Ce l'ho anch'io. Ci annulliamo a vicenda. 99 00:05:57,066 --> 00:05:58,359 Ok. ottimo. 100 00:06:13,499 --> 00:06:14,333 Aspetta! 101 00:06:14,917 --> 00:06:16,127 Ecco qua. 102 00:06:16,210 --> 00:06:17,336 Caffè, buona idea. 103 00:06:17,420 --> 00:06:18,671 È da passeggio, Cooper. 104 00:06:19,839 --> 00:06:21,674 È birra! 105 00:06:21,757 --> 00:06:23,592 - Come l'hai chiamata? - Da passeggio. 106 00:06:23,676 --> 00:06:26,095 Da bere mentre vai verso il bar successivo. 107 00:06:26,178 --> 00:06:27,888 O al corso di francese. 108 00:06:27,972 --> 00:06:29,640 Riconosco una cosa a Parigi: 109 00:06:29,723 --> 00:06:33,144 senza restrizioni sull'alcol all'aperto, posso bere ovunque. 110 00:06:33,227 --> 00:06:34,645 Non credo che sia vero. 111 00:06:34,728 --> 00:06:36,355 Ancora non mi hanno beccato. 112 00:06:36,939 --> 00:06:38,315 Forse stasera è la volta buona. 113 00:06:39,024 --> 00:06:40,734 Ti va di finire in cella all'estero? 114 00:06:40,818 --> 00:06:43,404 Più bevi e più diventi britannico. 115 00:06:44,572 --> 00:06:47,032 Sicuro di non essere troppo ubriaco per il corso? 116 00:06:47,533 --> 00:06:48,576 Lo saltiamo? 117 00:06:49,493 --> 00:06:52,705 Non posso. Ho il foglio di presenze per il lavoro. 118 00:06:53,622 --> 00:06:56,459 Non preoccuparti, tesoro. Sarà rose e fiori, hunky-dory. 119 00:06:57,001 --> 00:06:58,169 Hunky-dory? 120 00:06:58,252 --> 00:07:00,087 Ora mi prendi per il culo. 121 00:07:01,839 --> 00:07:03,048 Ho imparato da te. 122 00:07:17,480 --> 00:07:20,774 Spero che troverete divertenti anche i vostri voti. 123 00:07:27,448 --> 00:07:30,117 Alfie, puoi venire alla lavagna, per favore? 124 00:07:32,912 --> 00:07:35,498 Uno degli errori più comuni nei compiti 125 00:07:35,581 --> 00:07:38,876 è stato l'uso di "je suppose" invece di "j'imagine". 126 00:07:38,959 --> 00:07:42,379 Sono molto simili, ma "j'imagine" è più astratto. 127 00:07:42,463 --> 00:07:47,676 Alfie, puoi scrivere alla lavagna: "J'imagine que je suis en vacances"? 128 00:08:04,568 --> 00:08:05,986 Com'era il resto? 129 00:08:06,070 --> 00:08:08,113 No, non Jean Magine. 130 00:08:08,197 --> 00:08:09,073 J'imagine. 131 00:08:09,657 --> 00:08:10,824 Sì, l'ho scritto. 132 00:08:10,908 --> 00:08:12,117 No. 133 00:08:12,201 --> 00:08:13,827 Chi diavolo è Jean Magine? 134 00:08:13,911 --> 00:08:15,454 In francese, per favore. 135 00:08:15,538 --> 00:08:17,540 Qui est Jean Magine? 136 00:08:20,960 --> 00:08:23,212 Immagino che Alfie stia facendo del suo meglio. 137 00:08:23,295 --> 00:08:26,382 Non ha molte occasioni di parlare con i francesi. 138 00:08:27,216 --> 00:08:28,884 Questo sì che era grandioso! 139 00:08:30,928 --> 00:08:31,804 Cos'ha detto? 140 00:08:40,104 --> 00:08:40,938 Emily. 141 00:08:42,815 --> 00:08:45,192 Ben fatto. Oggi, per la prima volta, 142 00:08:45,276 --> 00:08:48,529 ti sei immersa completamente nella lingua. 143 00:08:49,321 --> 00:08:50,573 Senza pensarci troppo. 144 00:08:50,656 --> 00:08:53,325 Merci. Non so che mi è preso, 145 00:08:53,409 --> 00:08:54,910 forse è l'ondata di calore. 146 00:08:54,994 --> 00:08:57,121 Sì, o il contenuto di quel bicchiere. 147 00:08:57,955 --> 00:09:00,124 Alfie, vorrei poter dire lo stesso di te. 148 00:09:00,749 --> 00:09:02,459 Va tutto bene. Non mi tange. 149 00:09:02,543 --> 00:09:03,711 Come immaginavo. 150 00:09:05,170 --> 00:09:06,213 Bonne nuit. 151 00:09:07,881 --> 00:09:10,217 Le piaccio proprio tanto. 152 00:09:21,604 --> 00:09:24,231 Sì. Quel ventilatore era completamente inutile. 153 00:09:24,940 --> 00:09:26,400 Non vedo l'ora di andare a casa, 154 00:09:26,483 --> 00:09:29,695 spogliarmi e mettermi davanti al condizionatore. 155 00:09:29,778 --> 00:09:32,948 Vorrei averne uno. Il mio palazzo è così vecchio. 156 00:09:37,244 --> 00:09:40,164 Beh, potresti venire da me. 157 00:09:41,081 --> 00:09:42,082 Se ti va. 158 00:09:43,000 --> 00:09:44,918 Se hai bisogno di rinfrescarti. 159 00:09:45,461 --> 00:09:46,295 Va bene. 160 00:09:47,046 --> 00:09:49,632 Ma solo per l'aria condizionata. 161 00:09:51,884 --> 00:09:52,968 Dove vivi? 162 00:10:08,192 --> 00:10:11,320 Non credevo che qualcuno vivesse davvero a La Défense. 163 00:10:11,945 --> 00:10:15,532 Credevo ci fossero solo uffici, consigli di amministrazione e… 164 00:10:15,616 --> 00:10:16,909 Banche. 165 00:10:21,705 --> 00:10:24,041 Lavoro in quella lì. 166 00:10:25,084 --> 00:10:26,877 Perciò mi hanno trovato posto qui. 167 00:10:27,836 --> 00:10:29,672 Per forza non ti piace Parigi. 168 00:10:30,422 --> 00:10:34,301 Non ci vivi. Questa è Pittsburgh! 169 00:10:34,385 --> 00:10:35,219 Pittsburgh. 170 00:10:39,640 --> 00:10:40,933 Chi sono i piccioncini? 171 00:10:41,016 --> 00:10:42,184 Erano nella cornice. 172 00:10:43,644 --> 00:10:44,561 Non scherzo. 173 00:10:46,897 --> 00:10:50,526 Un po' di colore qui non guasterebbe. 174 00:10:51,819 --> 00:10:52,861 O di vita. 175 00:10:52,945 --> 00:10:54,196 Sì, a proposito… 176 00:10:54,947 --> 00:10:56,865 Volevo dirti una cosa. 177 00:10:56,949 --> 00:10:58,325 Vedi, non sono un bancario. 178 00:10:59,034 --> 00:11:00,077 Sono una spia. 179 00:11:02,371 --> 00:11:05,791 Sapevo che c'era qualcosa di strano nel tuo lavoro. 180 00:11:05,874 --> 00:11:08,043 Almeno Alfie è il tuo vero nome? 181 00:11:10,212 --> 00:11:11,296 Posso fidarmi di te? 182 00:11:11,964 --> 00:11:13,090 Sono molto discreta. 183 00:11:13,674 --> 00:11:16,260 - E prometti di non ridere. - Prometto. 184 00:11:16,927 --> 00:11:19,680 Mi chiamo… Judi Dench. 185 00:11:20,472 --> 00:11:22,516 - Ehi, hai promesso. - Scusa. 186 00:11:22,599 --> 00:11:25,394 Davvero. Non lo dirò a nessuno. 187 00:11:25,477 --> 00:11:27,020 - Bene. - Judi. 188 00:11:32,151 --> 00:11:33,527 Beh, vorrei essere una spia. 189 00:11:34,445 --> 00:11:35,654 Ma non lo sono. 190 00:11:35,738 --> 00:11:38,031 Sono solo un bancario noioso, 191 00:11:38,115 --> 00:11:41,285 con un lavoro noioso e un appartamento noioso. 192 00:11:41,368 --> 00:11:44,538 Bloccato in una città dove nessuno capisce cosa dico. 193 00:11:45,372 --> 00:11:46,957 Allora perché sei venuto? 194 00:11:47,833 --> 00:11:49,126 Non per mia scelta. 195 00:11:49,209 --> 00:11:51,253 Qualcuno dell'ufficio di Londra doveva venirci. 196 00:11:52,004 --> 00:11:54,131 Gli altri hanno compagni, coniugi, figli. 197 00:11:55,883 --> 00:11:56,759 Il marketing, invece, 198 00:11:57,968 --> 00:11:59,219 sembra interessante. 199 00:11:59,303 --> 00:12:00,429 A volte. 200 00:12:01,096 --> 00:12:03,557 Ma non è fatto di sole feste sulla Love Boat. 201 00:12:03,640 --> 00:12:05,017 Certo. 202 00:12:05,642 --> 00:12:06,852 E l'altra settimana, 203 00:12:06,935 --> 00:12:09,188 quando eri troppo occupata per bere con me? 204 00:12:10,814 --> 00:12:15,068 Avevamo l'inaugurazione di un ristorante vicino a casa mia. 205 00:12:15,152 --> 00:12:17,070 - Quale? - Chez Lavaux. 206 00:12:17,154 --> 00:12:17,988 Visto? 207 00:12:18,989 --> 00:12:20,240 Un'inaugurazione. 208 00:12:21,325 --> 00:12:22,326 Forte. 209 00:12:23,368 --> 00:12:27,206 La tua vita a Parigi è molto più interessante della mia. 210 00:12:28,499 --> 00:12:31,126 Non capisco ancora se scherzi o meno. 211 00:12:34,296 --> 00:12:36,089 Non scherzo su tutto. 212 00:12:41,929 --> 00:12:43,680 Sono serio su ciò che mi piace. 213 00:12:44,848 --> 00:12:45,849 Davvero? 214 00:12:47,518 --> 00:12:50,562 Tipo cosa? 215 00:12:50,646 --> 00:12:51,647 Tipo… 216 00:12:54,858 --> 00:12:55,859 te. 217 00:13:20,175 --> 00:13:21,301 Sulla schiena. 218 00:13:26,598 --> 00:13:27,432 No. 219 00:13:29,184 --> 00:13:30,811 Ok. 220 00:13:32,145 --> 00:13:34,147 - Strappalo. - Cosa? Ok? 221 00:14:17,149 --> 00:14:18,859 Fai come Houdini? 222 00:14:20,110 --> 00:14:22,571 Se intendi che me la svigno, sì. 223 00:14:23,155 --> 00:14:25,657 Ma devo chiederti una maglietta per la fuga. 224 00:14:25,741 --> 00:14:26,825 Prendi quello che vuoi. 225 00:14:32,122 --> 00:14:33,749 Ieri sera ci siamo divertiti. 226 00:14:35,459 --> 00:14:36,376 Sì. 227 00:14:37,920 --> 00:14:40,213 Te ne vai senza darmi un bacio d'addio? 228 00:14:47,429 --> 00:14:48,764 Addio. 229 00:14:49,890 --> 00:14:50,891 A presto. 230 00:14:52,935 --> 00:14:54,311 Sai un po' di francese. 231 00:15:14,498 --> 00:15:18,293 Grazie per la giacca da spia, fammi sapere come restituirtela. 232 00:15:23,006 --> 00:15:24,007 Emily. 233 00:15:25,550 --> 00:15:26,635 Buongiorno. 234 00:15:27,970 --> 00:15:29,262 O per te è ancora notte? 235 00:15:30,430 --> 00:15:32,724 Dove vai, mattiniero? 236 00:15:32,808 --> 00:15:36,353 Al Marché Bastille, devi andarci alle 7:00 per le verdure migliori. 237 00:15:37,229 --> 00:15:41,274 Da dove vieni con quella giacca da uomo? 238 00:15:42,359 --> 00:15:44,069 Questa? No! È mia. 239 00:15:44,152 --> 00:15:46,905 La giacca da ufficio oversize va molto di moda. 240 00:15:48,782 --> 00:15:49,783 Goditi il mercato! 241 00:16:04,256 --> 00:16:06,675 Ecco ciò a cui puntiamo noi di Pelotech. 242 00:16:06,758 --> 00:16:08,719 Da quello che ci dicono le ricerche, 243 00:16:08,802 --> 00:16:11,388 in Francia l'esercizio fisico è più un passatempo 244 00:16:11,471 --> 00:16:12,931 che uno stile di vita. 245 00:16:13,015 --> 00:16:15,809 Noi di Pelotech vogliamo cambiare questa mentalità. 246 00:16:15,892 --> 00:16:19,354 Una pedalata alla volta. E lo faremo con questa. 247 00:16:19,938 --> 00:16:21,773 Un'intensa esperienza di cardio 248 00:16:21,857 --> 00:16:24,568 che connette i ciclisti della comunità mondiale del fitness. 249 00:16:24,651 --> 00:16:26,653 Puoi pedalare mentre lo fanno gli amici, 250 00:16:26,737 --> 00:16:29,364 postare i tuoi dati sui social, battere il cinque, 251 00:16:29,448 --> 00:16:32,159 persino videochiamare mentre sei lì a sudare. 252 00:16:32,242 --> 00:16:34,369 Preferirei pedalare dritta nella Senna. 253 00:16:34,453 --> 00:16:37,122 A che serve, se puoi pedalare fuori? 254 00:16:38,081 --> 00:16:39,666 Non vai da nessuna parte. 255 00:16:39,750 --> 00:16:42,377 Scusate, non capisco proprio il francese. 256 00:16:42,461 --> 00:16:43,962 Magari capissero il mio spagnolo. 257 00:16:44,046 --> 00:16:47,424 Può ripetere? Ho capito solo "La Seine". 258 00:16:48,300 --> 00:16:49,760 Excusez-moi, non parlo inglese. 259 00:16:50,343 --> 00:16:54,139 Per fortuna abbiamo la collega di Chicago. Emily, puoi tradurre? 260 00:16:54,723 --> 00:16:56,183 Sì. Certo. 261 00:16:57,267 --> 00:16:59,102 Sylvie ha detto che, 262 00:17:00,395 --> 00:17:02,397 per il lancio di Pelotech, 263 00:17:02,481 --> 00:17:06,151 dovremmo esporre le bici lungo la Senna per farle provare. 264 00:17:06,234 --> 00:17:07,652 Adoro quest'idea, Silvia. 265 00:17:10,155 --> 00:17:12,908 Ehi! Pronti a pedalare con Pelotech? 266 00:17:13,950 --> 00:17:15,952 Immagino che ora lavoriamo per l'America. 267 00:17:16,036 --> 00:17:17,871 Il mercato francese per noi è importante. 268 00:17:17,954 --> 00:17:19,581 L'utente si autentica 269 00:17:19,664 --> 00:17:22,834 e può seguire le lezioni dal vivo dallo studio di New York, 270 00:17:22,918 --> 00:17:26,838 oppure accedere al nostro enorme database di corsi preregistrati. 271 00:17:26,922 --> 00:17:28,715 Puoi seguire i tuoi progressi… 272 00:17:28,799 --> 00:17:30,926 Ehm, bonjour? Insomma, ciao? 273 00:17:51,113 --> 00:17:52,823 Hai comprato il ventilatore per casa? 274 00:17:52,906 --> 00:17:54,199 No, lo sto ancora cercando. 275 00:17:54,282 --> 00:17:57,702 Sono esauriti dappertutto. Oddio, grazie. 276 00:17:57,786 --> 00:18:01,790 Da cosa partiamo? Propongo "Chandelier" di Sia. 277 00:18:01,873 --> 00:18:04,376 Adoro quella canzone. La conosci, Mindy? 278 00:18:04,459 --> 00:18:06,753 Sì. La conosci, Mindy? 279 00:18:06,837 --> 00:18:09,339 Mi sembra di avertela già sentita cantare. 280 00:18:10,215 --> 00:18:12,384 No, non credo. 281 00:18:13,093 --> 00:18:16,179 Forse era qualcun'altra. Dovrei chiudere la bocca. Zip. 282 00:18:20,267 --> 00:18:22,144 Posso fare un tentativo. 283 00:18:22,227 --> 00:18:24,146 Ottimo. Preparo i microfoni. 284 00:18:25,063 --> 00:18:26,148 Ok, cosa sai? 285 00:18:26,231 --> 00:18:29,734 Solo che sei famosa e ricca da morire. 286 00:18:29,818 --> 00:18:30,652 Ok. 287 00:18:30,735 --> 00:18:32,237 Non ti ho trovata su Chinese Pop Star, 288 00:18:32,320 --> 00:18:36,491 ma poi ho mandato una foto della band a una cugina a Shangai 289 00:18:36,575 --> 00:18:37,701 e ci è rimasta secca. 290 00:18:37,784 --> 00:18:39,369 Ok, ottimo, sì. 291 00:18:39,452 --> 00:18:42,831 Étienne, possiamo tenere la cosa tra noi due? 292 00:18:42,914 --> 00:18:45,041 Sto cercando di reinventarmi a Parigi. 293 00:18:45,625 --> 00:18:47,377 Perché non vuoi dirlo a Benoît? 294 00:18:47,460 --> 00:18:52,090 Stiamo insieme da poco. In passato, quando la gente ha scoperto che sono… 295 00:18:52,174 --> 00:18:53,967 La principessa delle zip della Cina? 296 00:18:54,050 --> 00:18:55,510 Esatto. Quello. 297 00:18:56,219 --> 00:18:57,971 A volte le cose si fanno strane. 298 00:19:10,859 --> 00:19:13,195 ALFIE - CELLULARE 299 00:19:13,278 --> 00:19:16,823 Ehi, sono Alfie. Chi lascia più i messaggi in segreteria? Bip. 300 00:19:16,907 --> 00:19:18,909 - Ehi, Alfie, io… - Ci siete cascati! 301 00:19:19,451 --> 00:19:20,952 Quel bip l'ho fatto io. 302 00:19:21,036 --> 00:19:22,078 Ecco quello vero. 303 00:19:23,038 --> 00:19:25,582 Ci sono cascata! Tipico di te! 304 00:19:26,541 --> 00:19:31,463 Ehi, sono… Emily. Cooper, del corso di francese. 305 00:19:32,422 --> 00:19:34,799 Sì. Lo sapevi già. 306 00:19:34,883 --> 00:19:38,762 Comunque, quel bip mi ha proprio fregata. 307 00:19:39,971 --> 00:19:42,015 Ti chiamavo per la giacca e… 308 00:19:42,098 --> 00:19:44,684 Se il messaggio vi soddisfa, premete uno. 309 00:19:44,768 --> 00:19:46,686 Per riregistrare, premere tre. 310 00:19:47,520 --> 00:19:48,980 Tre. Decisamente tre. 311 00:19:49,981 --> 00:19:51,149 Sembravi disperata. 312 00:19:51,733 --> 00:19:53,568 Già. Ho incontrato uno nuovo e… 313 00:19:54,319 --> 00:19:55,570 Risparmiami i dettagli. 314 00:19:56,154 --> 00:19:57,280 Volentieri. 315 00:19:57,364 --> 00:20:00,242 Il punto è che ha smesso di rispondere ai miei messaggi. 316 00:20:00,325 --> 00:20:01,451 Non va bene, vero? 317 00:20:01,534 --> 00:20:05,455 Se sono passate più di 24 ore, non gli interessi. 318 00:20:05,538 --> 00:20:07,999 O dovresti denunciarne la scomparsa. 319 00:20:10,543 --> 00:20:12,003 I grandi spazi aperti. 320 00:20:12,087 --> 00:20:17,133 Vedi, Emily, è così che pedaliamo a Parigi. 321 00:20:22,389 --> 00:20:23,890 Guarda dove va, cretino! 322 00:20:23,974 --> 00:20:25,892 Guarda dove vai tu, stronzo! 323 00:20:25,976 --> 00:20:27,852 Sta' zitto! 324 00:20:39,698 --> 00:20:40,865 Grazie. 325 00:20:43,535 --> 00:20:46,746 Ok, è ufficiale. Alfie è un coglione. 326 00:20:47,622 --> 00:20:50,625 Ne sei sicura? Insomma, non è passato tanto tempo. 327 00:20:51,209 --> 00:20:53,378 Gli ho mandato non so quanti messaggi. 328 00:20:54,129 --> 00:20:54,963 Quanti? 329 00:20:58,008 --> 00:20:59,050 Oh, bella. 330 00:21:02,304 --> 00:21:04,139 Così tanti messaggi di fila? 331 00:21:04,723 --> 00:21:05,765 Ti piace, eh? 332 00:21:05,849 --> 00:21:08,601 Beh, pensavo di sì. Ora decisamente no. 333 00:21:09,644 --> 00:21:12,188 Non riesco a credere di doverlo rivedere al corso. 334 00:21:12,272 --> 00:21:13,773 Forse scomparirà anche da lì. 335 00:21:13,857 --> 00:21:17,444 Come un fantasma. Scomparso nel nulla. 336 00:21:17,527 --> 00:21:19,070 Ora mi sento molto meglio. 337 00:21:19,738 --> 00:21:22,240 Devi migliorare i tuoi discorsi motivazionali. 338 00:21:25,493 --> 00:21:27,412 Pete è fantastico, vero? 339 00:21:27,495 --> 00:21:29,164 È così tirato. Come un levriero. 340 00:21:29,247 --> 00:21:33,168 Se controlli il budget e il calendario che ti ho inviato, 341 00:21:33,251 --> 00:21:35,754 vedrai che possiamo lanciare il prodotto in autunno. 342 00:21:36,254 --> 00:21:38,423 Scusa. In automne. 343 00:21:39,007 --> 00:21:41,384 Spero che non ti dispiaccia iniziare da lì, 344 00:21:41,468 --> 00:21:43,219 voglio partire col piede giusto. 345 00:21:43,303 --> 00:21:45,096 O meglio, con la pedalata giusta. 346 00:21:48,683 --> 00:21:50,518 Che ne pensi di quest'idea? 347 00:21:50,602 --> 00:21:56,191 Partecipate al Tour de France comodamente a casa vostra. 348 00:21:56,274 --> 00:22:00,862 Credo che dovremmo lasciar fare ai creativi che vivono a Parigi. 349 00:22:00,945 --> 00:22:04,532 Non ci piace quando gli stranieri reinterpretano la nostra cultura 350 00:22:04,616 --> 00:22:05,992 e vogliono rifilarcela. 351 00:22:06,076 --> 00:22:07,577 Certo, sono d'accordo. 352 00:22:07,660 --> 00:22:12,374 Sylvie, è per questo che lavoreremo benissimo insieme. 353 00:22:12,457 --> 00:22:15,293 Fissiamo la call settimanale per vedere a che punto siamo. 354 00:22:15,377 --> 00:22:16,836 Guardando questo calendario, 355 00:22:16,920 --> 00:22:19,589 non so come faremo a farcela. 356 00:22:19,672 --> 00:22:22,926 Se è una questione di organizzazione e risorse, la risolviamo. 357 00:22:23,009 --> 00:22:24,969 Per noi è un'importante brand di lusso. 358 00:22:25,053 --> 00:22:28,181 Solo perché è costoso non significa che sia di lusso. 359 00:22:28,264 --> 00:22:29,349 Capito? 360 00:22:29,432 --> 00:22:32,477 Scusa, ma non è adatto al mio ufficio. 361 00:22:32,560 --> 00:22:34,145 Il tuo ufficio? 362 00:22:37,190 --> 00:22:39,609 Per ora lasciamo stare. 363 00:22:40,151 --> 00:22:41,569 Nel frattempo, 364 00:22:41,653 --> 00:22:45,156 ti mando la gerarchia degli obiettivi del Gilbert Group. 365 00:22:47,909 --> 00:22:48,910 Per favore, non farlo. 366 00:23:02,048 --> 00:23:03,383 Dov'è finita la bici? 367 00:23:05,260 --> 00:23:06,761 Se n'è andata via da sola? 368 00:23:08,471 --> 00:23:10,223 Sylvie ci ha detto di liberarcene. 369 00:23:10,306 --> 00:23:12,725 - Luc! - Che succede? 370 00:23:15,019 --> 00:23:18,106 GABRIEL C'è un inglese che ti cerca al ristorante. 371 00:23:18,189 --> 00:23:20,066 EMILY Digli di aspettare, arrivo. 372 00:23:24,904 --> 00:23:26,030 Dai. 373 00:23:26,114 --> 00:23:28,408 Ok! 374 00:23:28,992 --> 00:23:31,953 Che idiozia, amico! È fuori gioco. 375 00:23:32,036 --> 00:23:34,080 Per voi britannici è sempre fuori gioco. 376 00:23:35,331 --> 00:23:36,374 - Cooper. - Em. 377 00:23:37,375 --> 00:23:38,209 Bonjour. 378 00:23:39,127 --> 00:23:39,961 Ciao. 379 00:23:40,587 --> 00:23:42,046 Grazie per avermi scritto. 380 00:23:42,130 --> 00:23:43,131 Figurati. 381 00:23:43,214 --> 00:23:45,049 Chef. Possiamo parlare? 382 00:23:45,133 --> 00:23:46,426 Scusate. 383 00:23:46,509 --> 00:23:47,343 Ciao. 384 00:23:47,427 --> 00:23:50,805 Non mi rispondi a messaggi e chiamate e poi ti presenti qui? 385 00:23:51,598 --> 00:23:52,557 Cosa? 386 00:23:53,224 --> 00:23:56,019 Ho perso il telefono. Non avevo modo di ricontattarti. 387 00:23:56,102 --> 00:23:57,604 Non ricordavo dove lavoravi, 388 00:23:57,687 --> 00:23:59,814 ma ricordavo dell'inaugurazione di questo posto. 389 00:24:01,524 --> 00:24:02,817 Dai così! 390 00:24:02,901 --> 00:24:04,569 - Uno pari, bello. - No. 391 00:24:05,778 --> 00:24:07,572 C'è ancora un sacco di tempo. 392 00:24:09,157 --> 00:24:10,200 Allora, posso riaverlo? 393 00:24:10,992 --> 00:24:13,161 - Che cosa? - Il telefono. 394 00:24:14,496 --> 00:24:18,082 Sono sicuro che sia nella giacca che mi hai rubato. 395 00:24:23,046 --> 00:24:23,963 La giacca. 396 00:24:24,547 --> 00:24:28,593 Giusto. Tu resta qua a vedere la partita, la vado a prendere. 397 00:24:28,676 --> 00:24:30,011 Grazie. 398 00:24:31,971 --> 00:24:33,264 Forza, ragazzi. Su. 399 00:24:39,479 --> 00:24:40,605 Hai un ventilatore. 400 00:24:40,688 --> 00:24:44,442 E me lo hanno pure regalato. 401 00:24:44,526 --> 00:24:46,110 RINFRESCATI, MIA BELLA MUSA. BENOÎT 402 00:24:46,194 --> 00:24:47,195 Gli piaci proprio. 403 00:24:47,278 --> 00:24:48,905 Ed è uno squattrinato, 404 00:24:48,988 --> 00:24:52,867 quindi l'avrà trovato nell'immondizia. Mi piace ancora di più. 405 00:24:52,951 --> 00:24:55,119 Sembra che Alfie non fosse scomparso. 406 00:24:55,203 --> 00:24:58,122 Non rispondeva al telefono perché ce l'avevo io. 407 00:24:58,206 --> 00:24:59,916 Era nella giacca che avevo preso in prestito. 408 00:24:59,999 --> 00:25:01,793 Quindi, sei tu che eri scomparsa. 409 00:25:01,876 --> 00:25:02,961 Sì. 410 00:25:03,044 --> 00:25:05,380 Devo correre, è al ristorante di Gabriel. 411 00:25:05,463 --> 00:25:07,465 Stanno guardando una partita insieme. 412 00:25:07,549 --> 00:25:08,424 Merda! 413 00:25:08,508 --> 00:25:10,468 - Com'è successo? - Te lo spiego dopo. 414 00:25:15,848 --> 00:25:16,683 Ehi! 415 00:25:17,392 --> 00:25:18,851 Scusa per questa storia. 416 00:25:18,935 --> 00:25:21,062 Quindi la nostra storia non poteva funzionare 417 00:25:21,145 --> 00:25:23,189 non perché aveva una data di scadenza, 418 00:25:23,940 --> 00:25:25,567 ma perché ti vedi con un altro. 419 00:25:25,650 --> 00:25:26,609 È lui il motivo. 420 00:25:29,112 --> 00:25:32,115 Sì, immagino che sia lui. 421 00:25:32,198 --> 00:25:33,616 È meglio sapere la verità. 422 00:25:34,367 --> 00:25:35,785 Anche se è dura da guardare. 423 00:25:35,868 --> 00:25:37,287 Cosa significa? 424 00:25:38,496 --> 00:25:41,833 Che ti voglio sapere felice. Ma non voglio dover assistere. 425 00:25:42,917 --> 00:25:45,461 Stare a guardare mentre ti innamori di un altro. 426 00:25:45,545 --> 00:25:48,172 Non volevo farti assistere a niente. 427 00:25:48,256 --> 00:25:49,591 È stato un incidente. 428 00:25:49,674 --> 00:25:50,925 Sì, ma lui ti piace. 429 00:25:52,510 --> 00:25:53,636 Lo vedo. 430 00:25:54,512 --> 00:25:55,346 Ehi! 431 00:25:56,222 --> 00:25:57,473 Ehi, la Francia ha perso! 432 00:26:01,144 --> 00:26:02,645 - La partita. - Sì. 433 00:26:02,729 --> 00:26:04,772 - Ecco. - Grazie, tesoro. 434 00:26:05,273 --> 00:26:08,234 Allora, ti va una pinta? 435 00:26:08,735 --> 00:26:10,987 Se intendi un drink, allora sì. 436 00:26:11,070 --> 00:26:12,363 Grazie per avermela trovata. 437 00:26:12,447 --> 00:26:14,490 Nessun problema. È tutta tua, amico. 438 00:26:15,074 --> 00:26:16,242 Ci vediamo, ok? 439 00:26:19,996 --> 00:26:22,332 Non è male. Per un mangiabaguette. 440 00:26:25,710 --> 00:26:26,711 Merda. 441 00:26:27,545 --> 00:26:28,755 Il cellulare non è qui. 442 00:26:28,838 --> 00:26:29,797 Allora, 443 00:26:30,423 --> 00:26:33,426 prima di restituirtelo, cancello alcuni miei messaggi. 444 00:26:33,509 --> 00:26:35,887 - Va bene, quanti? - Troppi. 445 00:26:37,180 --> 00:26:40,058 Oh, Cooper. Ti piaccio? 446 00:26:56,199 --> 00:26:57,075 SELEZIONA LINGUA 447 00:26:58,785 --> 00:27:00,870 Ciao. Pronti a pedalare con noi? 448 00:27:53,715 --> 00:27:58,720 Sottotitoli: Sarah Marcucci