1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 SERIAL NETFLIX 2 00:00:32,784 --> 00:00:37,497 Kau ambil 35, dikali 1,8 dan tambahkan 30? 3 00:00:37,580 --> 00:00:38,831 Tiga puluh dua. 4 00:00:38,915 --> 00:00:41,084 Bisa ubah ponselmu kembali ke Fahrenheit? 5 00:00:41,167 --> 00:00:42,293 Aku mau belajar. 6 00:00:42,376 --> 00:00:44,921 Astaga, suhunya 35 derajat. 7 00:00:45,004 --> 00:00:46,589 Terasa seperti 90 di sini. 8 00:00:49,175 --> 00:00:52,553 Panasnya kau tambahkan? Buka saja oven dan masak kita. 9 00:00:52,637 --> 00:00:54,347 Tenang, disetel untuk sejuk. 10 00:00:59,060 --> 00:01:01,354 Aku tak akan meremehkan AC lagi. 11 00:01:01,437 --> 00:01:02,563 Harus beli kipas angin. 12 00:01:02,647 --> 00:01:06,150 Setidaknya kita bisa dorong dari satu sisi ruangan ke sisi lain. 13 00:01:07,318 --> 00:01:11,697 Aku akan ke kantor lebih awal, mungkin di sana lebih sejuk. 14 00:01:11,781 --> 00:01:12,907 Tiup untuk bekal? 15 00:01:22,875 --> 00:01:24,127 Sudah ada menu baru? 16 00:01:24,210 --> 00:01:25,878 Menunya baru tiap hari. 17 00:01:25,962 --> 00:01:28,047 Tiap hari? Merepotkan sekali. 18 00:01:28,131 --> 00:01:30,466 Harus mencerminkan kualitas yang sedang musim. 19 00:01:30,550 --> 00:01:31,717 Kami bukan kedai, Emily. 20 00:01:32,301 --> 00:01:33,344 Aku tahu. 21 00:01:34,095 --> 00:01:36,889 Harus unggah ke akun Instagram Chez Lavaux tiap hari. 22 00:01:36,973 --> 00:01:38,391 Bahan segar, konten segar. 23 00:01:38,975 --> 00:01:40,268 Kau kuajari banyak hal. 24 00:01:42,854 --> 00:01:45,314 Tunggu. Mana bawang panggang yang lezat itu? 25 00:01:45,398 --> 00:01:46,315 Sudah layu. 26 00:01:47,066 --> 00:01:49,235 Hidangan itu baru kuunggah pagi ini! 27 00:01:49,318 --> 00:01:51,279 Tagar bawanguntukminggukedua. 28 00:01:51,362 --> 00:01:52,363 Aku bisa bilang apa? 29 00:01:52,446 --> 00:01:56,492 Kau tak mengira aku menyajikan makanan kedaluwarsa, bukan? 30 00:01:57,160 --> 00:02:00,079 Tentu tidak. Nanti kau jadi ketinggalan musim. 31 00:02:00,746 --> 00:02:01,664 Semoga harimu baik. 32 00:02:18,139 --> 00:02:19,682 Di sini seperti sauna. 33 00:02:20,474 --> 00:02:23,227 Bisa dinginkan AC-nya atau… nyalakan? 34 00:02:23,311 --> 00:02:25,021 Kita tak punya AC. 35 00:02:25,104 --> 00:02:26,189 Sungguh? 36 00:02:26,272 --> 00:02:27,982 Itu tak umum di Paris. 37 00:02:28,065 --> 00:02:30,735 Sangat tak alamiah, buatan… 38 00:02:31,527 --> 00:02:32,486 Ala Amerika. 39 00:02:32,570 --> 00:02:35,656 - Lebih baik daripada berkeringat. - Itu buruk untukmu. 40 00:02:36,157 --> 00:02:40,244 Kau jadi pilek. Kita seharusnya merasakan perubahan musim. 41 00:02:40,328 --> 00:02:42,330 Kau tak bisa menerima alam, Emily? 42 00:02:42,413 --> 00:02:44,457 Harus mengendalikan semuanya? 43 00:02:49,921 --> 00:02:50,755 Nyamuk. 44 00:02:50,838 --> 00:02:52,715 Usia kandunganku enam bulan, 45 00:02:52,798 --> 00:02:57,845 seharusnya tidur menyamping, tetapi aku tak bisa tidur sama sekali. 46 00:02:57,929 --> 00:03:00,765 Namun, setidaknya saat bangun aku bisa bicara denganmu. 47 00:03:00,848 --> 00:03:02,308 Beruntungnya aku. 48 00:03:02,391 --> 00:03:04,518 Bisa berbahasa Inggris jika lebih mudah. 49 00:03:04,602 --> 00:03:05,478 Tidak. 50 00:03:05,561 --> 00:03:08,064 Aku suka berlatih denganmu. 51 00:03:08,147 --> 00:03:11,525 Aku belajar bahasa Prancis dua tahun. 52 00:03:11,609 --> 00:03:16,030 Aku selalu bermimpi bisa kerja di Paris. 53 00:03:17,114 --> 00:03:19,367 Jika bukan karena bayi ini, aku ke sana. 54 00:03:19,909 --> 00:03:21,202 Itu Mad Mad Madeline? 55 00:03:21,285 --> 00:03:24,038 Astaga, ada Emily Cooper! 56 00:03:24,121 --> 00:03:25,623 Tunjukkan gadis itu! 57 00:03:26,958 --> 00:03:28,501 Bonjour, Kota Angin. 58 00:03:28,584 --> 00:03:30,920 Kecuali ada hal lain… 59 00:03:31,003 --> 00:03:34,131 Tidak. Aku punya berita besar. 60 00:03:34,215 --> 00:03:37,551 Kami mempromosikan peluncuran internasional Pelotech. 61 00:03:38,135 --> 00:03:40,513 Tebak pemberhentian berikutnya. 62 00:03:41,472 --> 00:03:43,474 - Prancis? - Benar! 63 00:03:43,557 --> 00:03:46,644 Mereka très antusias untuk dengar soal kantor Prancis. 64 00:03:46,727 --> 00:03:47,687 Aku suka bilang itu. 65 00:03:47,770 --> 00:03:51,565 Astaga! Aku tak percaya kita meluncurkan Pelotech di Paris! 66 00:03:51,649 --> 00:03:52,692 Ceritakan semuanya. 67 00:03:52,775 --> 00:03:55,486 Aku akan mulai dari awal karena seru sekali… 68 00:04:01,784 --> 00:04:04,829 ALFIE Minum sebelum kelas bahasa Prancis? 69 00:04:05,413 --> 00:04:06,747 EMILY Tentu! 70 00:04:08,582 --> 00:04:11,502 ALFIE Simpan itu untuk kelas, Cooper. 71 00:04:11,585 --> 00:04:12,837 Si Koki Seksi? 72 00:04:12,920 --> 00:04:14,130 Maaf? 73 00:04:14,213 --> 00:04:15,798 Itu senyum untuk kokimu. 74 00:04:16,507 --> 00:04:17,341 Bukan. 75 00:04:29,395 --> 00:04:31,480 Nyaris tak dapat uang hari ini. 76 00:04:32,148 --> 00:04:34,442 Dapat falafel gratis dari truk makanan. 77 00:04:34,525 --> 00:04:36,152 Bukan karena kita. 78 00:04:36,235 --> 00:04:37,987 Cuaca ekstrem, pengunjung sedikit. 79 00:04:38,070 --> 00:04:41,824 Aku sungguh menyanyikan "All By Myself" sendirian. 80 00:04:41,907 --> 00:04:44,035 Itu tak benar. Aku mendengarkan. 81 00:04:57,465 --> 00:04:58,883 Itu lagu apa? 82 00:04:58,966 --> 00:05:01,719 Sesuatu yang sedang kubuat. Bukan apa-apa. 83 00:05:01,802 --> 00:05:03,387 Itu indah. 84 00:05:04,263 --> 00:05:06,515 - Aku tak tahu kau menciptakan lagu. - Ya. 85 00:05:07,016 --> 00:05:08,517 Dahulu. 86 00:05:09,310 --> 00:05:12,563 Aku bahkan sekolah musik, tetapi tak selesai. 87 00:05:12,646 --> 00:05:16,067 Guru favoritku menyuruhku berhenti menulis lagu. 88 00:05:17,360 --> 00:05:19,028 Merusak kepercayaan diriku. 89 00:05:20,112 --> 00:05:21,113 Jadi aku keluar. 90 00:05:22,198 --> 00:05:25,159 Tiba-tiba, baru-baru ini aku mulai menulis lagi. 91 00:05:25,868 --> 00:05:26,869 Apa yang terjadi? 92 00:05:29,288 --> 00:05:30,873 Kau datang. 93 00:05:32,500 --> 00:05:34,126 Ya, sejak kau bergabung, 94 00:05:35,169 --> 00:05:39,423 aku merasa amat terinspirasi. 95 00:05:45,763 --> 00:05:47,139 - Tak boleh? - Tidak. 96 00:05:47,223 --> 00:05:50,351 Maksudku, ya. Tidak, aku mau kau menciumku. 97 00:05:50,434 --> 00:05:52,603 Namun, napasku bau falafel. 98 00:05:53,938 --> 00:05:56,982 Biar saja. Aku juga sama. Kalau berdua jadi tak bau. 99 00:05:57,066 --> 00:05:58,359 Baiklah, bagus. 100 00:06:13,499 --> 00:06:14,333 Tunggu! 101 00:06:14,917 --> 00:06:16,127 Ini. 102 00:06:16,210 --> 00:06:17,336 Kopi, ide bagus. 103 00:06:17,420 --> 00:06:18,671 Itu pelancong, Cooper. 104 00:06:19,839 --> 00:06:21,674 Itu bir! 105 00:06:21,757 --> 00:06:23,592 - Kau sebut itu apa? - Pelancong. 106 00:06:23,676 --> 00:06:26,095 Minum sambil melancong ke bar berikutnya. 107 00:06:26,178 --> 00:06:27,888 Atau kelas bahasa Prancis. 108 00:06:27,972 --> 00:06:29,640 Satu hal yang kuakui untuk Paris, 109 00:06:29,723 --> 00:06:33,144 hukum wadah terbuka berarti kau bisa mabuk kapan saja. 110 00:06:33,227 --> 00:06:34,645 Kurasa itu tak benar. 111 00:06:34,728 --> 00:06:36,355 Aku belum ditangkap. 112 00:06:36,939 --> 00:06:38,315 Mungkin ini malamnya. 113 00:06:39,024 --> 00:06:40,734 Mau ditangkap di luar negeri? 114 00:06:40,818 --> 00:06:43,404 Makin banyak minum, aksen Inggrismu makin kental. 115 00:06:44,572 --> 00:06:47,032 Kau yakin kita tak terlalu mabuk untuk kelas? 116 00:06:47,533 --> 00:06:48,576 Kita bolos saja? 117 00:06:49,493 --> 00:06:52,705 Tak bisa. Harus ambil surat absen untuk pekerjaanku. 118 00:06:53,622 --> 00:06:56,459 Jangan cemas. Kita akan baik-baik saja. 119 00:06:57,001 --> 00:06:58,169 Baik-baik saja? 120 00:06:58,252 --> 00:07:00,087 Sekarang kau hanya menggoda. 121 00:07:01,839 --> 00:07:03,048 Aku cepat belajar. 122 00:07:17,480 --> 00:07:20,774 Semoga kalian menganggap nilai kalian lucu. 123 00:07:27,448 --> 00:07:30,117 Alfie, bisa bergabung denganku ke papan tulis? 124 00:07:32,912 --> 00:07:35,498 Satu kesalahan umum saat tes 125 00:07:35,581 --> 00:07:38,876 adalah orang pakai "je suppose" alih-alih "j'imagine". 126 00:07:38,959 --> 00:07:42,379 Itu amat mirip, tetapi "j'imagine" lebih abstrak. 127 00:07:42,463 --> 00:07:47,676 Alfie, bisa tolong tulis di papan, "J'imagine que je suis en vacances." 128 00:08:04,568 --> 00:08:05,986 Apa sisanya? 129 00:08:06,070 --> 00:08:08,113 Tidak, bukan Jean Magine. 130 00:08:08,197 --> 00:08:09,073 J'imagine. 131 00:08:09,657 --> 00:08:10,824 Ya, itu yang kutulis. 132 00:08:10,908 --> 00:08:12,117 Tidak. 133 00:08:12,201 --> 00:08:13,827 Siapa itu Jean Magine? 134 00:08:13,911 --> 00:08:15,454 Pakai bahasa Prancis. 135 00:08:15,538 --> 00:08:17,540 Qui est Jean Magine? 136 00:08:20,960 --> 00:08:23,212 Sepertinya Alfie berupaya sebisanya. 137 00:08:23,295 --> 00:08:26,382 Dia jarang berkesempatan bicara dengan orang Prancis. 138 00:08:27,216 --> 00:08:28,884 Itu baru cerdas sekali! 139 00:08:30,928 --> 00:08:31,804 Apa katanya? 140 00:08:40,104 --> 00:08:40,938 Emily. 141 00:08:42,815 --> 00:08:45,192 Bagus. Malam ini pertama kalinya, 142 00:08:45,276 --> 00:08:48,529 kau sungguh merasakan bahasanya. 143 00:08:49,321 --> 00:08:50,573 Tak terlalu kau pikirkan. 144 00:08:50,656 --> 00:08:53,325 Merci. Entah apa yang terjadi kepadaku, 145 00:08:53,409 --> 00:08:54,910 mungkin gelombang panasnya. 146 00:08:54,994 --> 00:08:57,121 Ya, atau apa pun isi gelas itu. 147 00:08:57,955 --> 00:09:00,124 Alfie, andai kau juga sama. 148 00:09:00,749 --> 00:09:02,459 Tak apa-apa. Aku tak keberatan. 149 00:09:02,543 --> 00:09:03,711 Sudah kuduga. 150 00:09:05,170 --> 00:09:06,213 Bonne nuit. 151 00:09:07,881 --> 00:09:10,217 Dia sangat menyukaiku. 152 00:09:21,604 --> 00:09:24,231 Ya. Kipas itu tak berguna. 153 00:09:24,940 --> 00:09:26,400 Tak sabar ingin pulang. 154 00:09:26,483 --> 00:09:29,695 Buka setelan ini dan berdiri di depan AC-ku. 155 00:09:29,778 --> 00:09:32,948 Andai aku punya AC. Gedungku kuno sekali. 156 00:09:37,244 --> 00:09:40,164 Kau bisa ke rumahku. 157 00:09:41,081 --> 00:09:42,082 Jika kau mau. 158 00:09:43,000 --> 00:09:44,918 Jika kau butuh menyejukkan diri. 159 00:09:45,461 --> 00:09:46,295 Baiklah. 160 00:09:47,046 --> 00:09:49,632 Namun, hanya untuk AC-nya. 161 00:09:51,884 --> 00:09:52,968 Kau tinggal di mana? 162 00:10:08,192 --> 00:10:11,320 Aku tak tahu orang sungguh tinggal di La Défense. 163 00:10:11,945 --> 00:10:15,532 Kukira itu hanya perkantoran, ruang rapat dewan, dan… 164 00:10:15,616 --> 00:10:16,909 Bank. 165 00:10:21,705 --> 00:10:24,041 Aku kerja di gedung yang itu. 166 00:10:25,084 --> 00:10:26,877 Jadi, perusahaanku beri tempat ini. 167 00:10:27,836 --> 00:10:29,672 Pantas kau tak suka Paris. 168 00:10:30,422 --> 00:10:34,301 Kau tak mengalaminya. Ini Pittsburgh! 169 00:10:34,385 --> 00:10:35,219 Pittsburgh. 170 00:10:39,640 --> 00:10:40,933 Siapa mereka? 171 00:10:41,016 --> 00:10:42,184 Dapat dari bingkainya. 172 00:10:43,644 --> 00:10:44,561 Aku serius. 173 00:10:46,897 --> 00:10:50,526 Kau bisa tambahkan warna di sini. 174 00:10:51,819 --> 00:10:52,861 Atau kehidupan. 175 00:10:52,945 --> 00:10:54,196 Ya. Soal itu. 176 00:10:54,947 --> 00:10:56,865 Aku berniat mengatakan sesuatu. 177 00:10:56,949 --> 00:10:58,325 Aku bukan bankir. 178 00:10:59,034 --> 00:11:00,077 Aku mata-mata. 179 00:11:02,371 --> 00:11:05,791 Sudah kuduga ada yang aneh soal pekerjaanmu. 180 00:11:05,874 --> 00:11:08,043 Apa Alfie nama aslimu? 181 00:11:10,212 --> 00:11:11,296 Aku bisa memercayaimu? 182 00:11:11,964 --> 00:11:13,090 Aku amat hati-hati. 183 00:11:13,674 --> 00:11:16,260 - Janji untuk tak tertawa? - Janji. 184 00:11:16,927 --> 00:11:19,680 Namaku… Judi Dench. 185 00:11:20,472 --> 00:11:22,516 - Hei, kau janji. - Maaf. 186 00:11:22,599 --> 00:11:25,394 Baik, sungguh. Akan kurahasiakan. 187 00:11:25,477 --> 00:11:27,020 - Baiklah. - Judi. 188 00:11:32,151 --> 00:11:33,527 Andai aku mata-mata. 189 00:11:34,445 --> 00:11:35,654 Namun, bukan. 190 00:11:35,738 --> 00:11:38,031 Aku hanya bankir yang membosankan, 191 00:11:38,115 --> 00:11:41,285 dengan pekerjaan dan apartemen yang membosankan. 192 00:11:41,368 --> 00:11:44,538 Terjebak di kota di mana tak ada yang paham ucapanku. 193 00:11:45,372 --> 00:11:46,957 Lalu kenapa kau kemari? 194 00:11:47,833 --> 00:11:49,126 Bukan pilihanku. 195 00:11:49,209 --> 00:11:51,253 Harus ada orang dari kantor London. 196 00:11:52,004 --> 00:11:54,131 Semua sudah punya rekan, menikah, anak. 197 00:11:55,883 --> 00:11:56,759 Namun, pemasaran… 198 00:11:57,968 --> 00:11:59,219 itu pekerjaan asyik. 199 00:11:59,303 --> 00:12:00,429 Bisa jadi. 200 00:12:01,096 --> 00:12:03,557 Namun, tak selalu soal pesta di kapal cinta. 201 00:12:03,640 --> 00:12:05,017 Tentu saja. 202 00:12:05,642 --> 00:12:06,852 Pekerjaanmu pekan lalu 203 00:12:06,935 --> 00:12:09,188 saat terlalu sibuk untuk minum denganku? 204 00:12:10,814 --> 00:12:15,068 Kami sibuk mempromosikan pembukaan restoran dekat apartemenku. 205 00:12:15,152 --> 00:12:17,070 - Yang mana? - Chez Lavaux. 206 00:12:17,154 --> 00:12:17,988 Lihat? 207 00:12:18,989 --> 00:12:20,240 Pembukaan restoran. 208 00:12:21,325 --> 00:12:22,326 Itu asyik. 209 00:12:23,368 --> 00:12:27,206 Hidupmu di Paris jauh lebih menarik daripada hidupku. 210 00:12:28,499 --> 00:12:31,126 Aku masih tak tahu kau bercanda atau tidak. 211 00:12:34,296 --> 00:12:36,089 Aku tak selalu bercanda. 212 00:12:41,929 --> 00:12:43,680 Aku serius soal hal yang kusuka. 213 00:12:44,848 --> 00:12:45,849 Sungguh? 214 00:12:47,518 --> 00:12:50,562 Seperti apa? 215 00:12:50,646 --> 00:12:51,647 Seperti… 216 00:12:54,858 --> 00:12:55,859 kau. 217 00:13:20,175 --> 00:13:21,301 Di belakang. 218 00:13:26,598 --> 00:13:27,432 Tidak. 219 00:13:29,184 --> 00:13:30,811 Baiklah. 220 00:13:32,145 --> 00:13:34,147 - Sobek saja. - Apa? Baiklah. 221 00:14:17,149 --> 00:14:18,859 Kau meniru Houdini? 222 00:14:20,110 --> 00:14:22,571 Jika itu artinya menyelinap keluar, ya. 223 00:14:23,155 --> 00:14:25,657 Namun, aku harus pinjam baju untuk kabur. 224 00:14:25,741 --> 00:14:26,825 Ambil saja. 225 00:14:32,122 --> 00:14:33,749 Semalam menyenangkan, Cooper. 226 00:14:35,459 --> 00:14:36,376 Memang. 227 00:14:37,920 --> 00:14:40,213 Kau tak pergi tanpa ciuman berpamitan? 228 00:14:47,429 --> 00:14:48,764 Sampai jumpa. 229 00:14:49,890 --> 00:14:50,891 Sampai jumpa. 230 00:14:52,935 --> 00:14:54,311 Kau bisa bahasa Prancis. 231 00:15:14,498 --> 00:15:18,293 Terima kasih atas "pakaian mata-mata", beri tahu cara kembalikannya. 232 00:15:23,006 --> 00:15:24,007 Emily. 233 00:15:25,550 --> 00:15:26,635 Selamat pagi. 234 00:15:27,970 --> 00:15:29,262 Atau masih malam untukmu? 235 00:15:30,430 --> 00:15:32,724 Kau mau ke mana, pagi sekali? 236 00:15:32,808 --> 00:15:36,353 Marché Bastille, harus tiba pukul 07.00 untuk bahan pangan terbaik. 237 00:15:37,229 --> 00:15:41,274 Kau dari mana, pakai jas pria? 238 00:15:42,359 --> 00:15:44,069 Ini, bukan! Ini milikku. 239 00:15:44,152 --> 00:15:46,905 Tampilan jas tegas kebesaran sedang tren. 240 00:15:48,782 --> 00:15:49,783 Nikmati pasarnya! 241 00:16:04,256 --> 00:16:06,675 Itu sasaran kami untuk Pelotech. 242 00:16:06,758 --> 00:16:08,719 Dari hasil riset kami, 243 00:16:08,802 --> 00:16:11,388 olahraga di Prancis bagaikan waktu senggang. 244 00:16:11,471 --> 00:16:12,931 Bukan gaya hidup. 245 00:16:13,015 --> 00:16:15,809 Di Pelotech, kami mau mengubah mentalitas itu. 246 00:16:15,892 --> 00:16:19,354 Dimulai dari satu kayuhan. Akan kita lakukan dengan ini. 247 00:16:19,938 --> 00:16:21,773 Pengalaman kardio pemacu jantung 248 00:16:21,857 --> 00:16:24,568 yang terhubung dengan komunitas kebugaran dunia. 249 00:16:24,651 --> 00:16:26,653 Bisa naik bersamaan dengan temanmu. 250 00:16:26,737 --> 00:16:29,364 Unggah status ke media sosial, berbagi tos, 251 00:16:29,448 --> 00:16:32,159 bahkan obrolan video sambil berolahraga. 252 00:16:32,242 --> 00:16:34,369 Aku lebih suka bersepeda masuk Seine. 253 00:16:34,453 --> 00:16:37,122 Kenapa orang mau ini padahal bisa bersepeda di luar? 254 00:16:38,081 --> 00:16:39,666 Kau tak ke mana-mana. 255 00:16:39,750 --> 00:16:42,377 Maaf, tetapi aku tak paham bahasa Prancis. 256 00:16:42,461 --> 00:16:43,962 Andai bahasa Spanyolku terpakai. 257 00:16:44,046 --> 00:16:47,424 Bisa ulangi perkataan kalian? Aku hanya paham "La Seine." 258 00:16:48,300 --> 00:16:49,760 Aku tak bisa bahasa Inggris. 259 00:16:50,343 --> 00:16:54,139 Untung ada perwakilan Chicago di sini. Emily, mau menerjemahkan? 260 00:16:54,723 --> 00:16:56,183 Ya. Tentu. 261 00:16:57,267 --> 00:16:59,102 Kata Sylvie… 262 00:17:00,395 --> 00:17:02,397 untuk peluncuran Pelotech, 263 00:17:02,481 --> 00:17:06,151 kita pasang sepeda di sepanjang Seine untuk dicoba. 264 00:17:06,234 --> 00:17:07,652 Aku suka ide itu, Silvia. 265 00:17:10,155 --> 00:17:12,908 Hei! Siap naik Pelotech? 266 00:17:13,950 --> 00:17:15,952 Kita kerja untuk Amerika sekarang. 267 00:17:16,036 --> 00:17:17,871 Pasar Prancis amat penting. 268 00:17:17,954 --> 00:17:19,581 Begitu pengguna masuk, 269 00:17:19,664 --> 00:17:22,834 mereka bisa ikut perjalanan langsung di studio New York kami 270 00:17:22,918 --> 00:17:26,838 atau mengakses basis data besar berisi kelas yang sudah direkam. 271 00:17:26,922 --> 00:17:28,715 Mereka bisa melacak progres… 272 00:17:28,799 --> 00:17:30,926 Bonjour? Maksudku, halo? 273 00:17:51,113 --> 00:17:52,823 Kau beli kipas untuk apartemenmu? 274 00:17:52,906 --> 00:17:54,199 Tidak, masih mencari. 275 00:17:54,282 --> 00:17:57,702 Tiap toko kehabisan kipas angin. Astaga, terima kasih. 276 00:17:57,786 --> 00:18:01,790 Kita mainkan apa dahulu? Kusarankan "Chandelier" dari Sia. 277 00:18:01,873 --> 00:18:04,376 Aku suka. Kau tahu lagu itu, Mindy? 278 00:18:04,459 --> 00:18:06,753 Ya. Kau tahu lagu itu, Mindy? 279 00:18:06,837 --> 00:18:09,339 Rasanya pernah kudengar kau nyanyikan. 280 00:18:10,215 --> 00:18:12,384 Kurasa tidak. 281 00:18:13,093 --> 00:18:16,179 Mungkin orang lain. Sebaiknya aku diam saja. 282 00:18:20,267 --> 00:18:22,144 Pasti bisa kuusahakan. 283 00:18:22,227 --> 00:18:24,146 Bagus. Kusiapkan miknya. 284 00:18:25,063 --> 00:18:26,148 Apa yang kau tahu? 285 00:18:26,231 --> 00:18:29,734 Hanya bahwa kau tenar dan sangat kaya. 286 00:18:29,818 --> 00:18:30,652 Baiklah. 287 00:18:30,735 --> 00:18:32,237 Bukan di Bintang Pop Tiongkok, 288 00:18:32,320 --> 00:18:36,491 tetapi saat kukirim foto grup musik kita ke sepupu di Shanghai, 289 00:18:36,575 --> 00:18:37,701 dia kaget. 290 00:18:37,784 --> 00:18:39,369 Baiklah, bagus. 291 00:18:39,452 --> 00:18:42,831 Étienne, bisa tolong rahasiakan ini? 292 00:18:42,914 --> 00:18:45,041 Aku mencoba mengubah diri di Paris. 293 00:18:45,625 --> 00:18:47,377 Kenapa tak mau beri tahu Benoît? 294 00:18:47,460 --> 00:18:52,090 Kami baru dan sejarah membuktikan, saat orang tahu, aku… 295 00:18:52,174 --> 00:18:53,967 Putri ritsleting Tiongkok? 296 00:18:54,050 --> 00:18:55,510 Benar. Itu. 297 00:18:56,219 --> 00:18:57,971 Kadang situasi jadi aneh. 298 00:19:06,688 --> 00:19:09,524 GALERI PATRICK FOURTIN 299 00:19:10,859 --> 00:19:13,195 ALFIE PONSEL 300 00:19:13,278 --> 00:19:16,823 Hei, ini Alfie. Siapa yang masih meninggalkan pesan suara? Bip. 301 00:19:16,907 --> 00:19:18,909 - Hei, Alfie. Aku… - Kena! 302 00:19:19,451 --> 00:19:20,952 Aku yang bersuara bip. 303 00:19:21,036 --> 00:19:22,078 Ini yang asli. 304 00:19:23,038 --> 00:19:25,582 Aku kena! Sungguh ciri khasmu! 305 00:19:26,541 --> 00:19:31,463 Hei, ini aku, Emily Cooper dari kelas bahasa Prancis. 306 00:19:32,422 --> 00:19:34,799 Ya. Kau sudah tahu itu. 307 00:19:34,883 --> 00:19:38,762 Trik bip itu sungguh menipuku. 308 00:19:39,971 --> 00:19:42,015 Aku hanya menelepon soal jasmu dan… 309 00:19:42,098 --> 00:19:44,684 Jika puas dengan pesanmu, tekan 1. 310 00:19:44,768 --> 00:19:46,686 Untuk rekam ulang, tekan tiga. 311 00:19:47,520 --> 00:19:48,980 Tiga. Tentu saja. 312 00:19:49,981 --> 00:19:51,149 Itu terdengar putus asa. 313 00:19:51,733 --> 00:19:53,568 Memang. Aku bertemu seseorang… 314 00:19:54,319 --> 00:19:55,570 Jangan cerita detail. 315 00:19:56,154 --> 00:19:57,280 Dengan senang hati. 316 00:19:57,364 --> 00:20:00,242 Intinya, sejak itu, dia tak membalas pesan teksku. 317 00:20:00,325 --> 00:20:01,451 Itu buruk, bukan? 318 00:20:01,534 --> 00:20:05,455 Jika sudah lebih dari 24 jam, dia tak menyukaimu. 319 00:20:05,538 --> 00:20:07,999 Atau, buat laporan orang hilang. 320 00:20:10,543 --> 00:20:12,003 Suasana luar yang hebat. 321 00:20:12,087 --> 00:20:17,133 Lihat, Emily? Begini cara kami berkendara di Paris. 322 00:20:22,389 --> 00:20:23,890 Perhatikan jalanmu, Gila! 323 00:20:23,974 --> 00:20:25,892 Kau yang perhatikan jalan, Berengsek! 324 00:20:25,976 --> 00:20:27,852 Diam! 325 00:20:43,535 --> 00:20:46,746 Baiklah, sudah resmi. Alfie berengsek. 326 00:20:47,622 --> 00:20:50,625 Kau yakin dia mendiamkanmu? Belum terlalu lama. 327 00:20:51,209 --> 00:20:53,378 Aku sudah banyak kirim pesan teks. 328 00:20:54,129 --> 00:20:54,963 Berapa banyak? 329 00:20:58,008 --> 00:20:59,050 Aduh. 330 00:21:00,260 --> 00:21:02,220 Nona. 331 00:21:02,304 --> 00:21:04,139 Begitu banyak teks berurutan. 332 00:21:04,723 --> 00:21:05,765 Kau menyukainya, ya? 333 00:21:05,849 --> 00:21:08,601 Kukira begitu. Namun, sekarang jelas tidak. 334 00:21:09,644 --> 00:21:12,188 Aku tak percaya harus bertemu lagi di kelas. 335 00:21:12,272 --> 00:21:13,773 Mungkin mendiamkanmu di sana. 336 00:21:13,857 --> 00:21:17,444 Hantu memang begitu. Selalu menghilang. 337 00:21:17,527 --> 00:21:19,070 Aku merasa lebih baik. 338 00:21:19,738 --> 00:21:22,240 Kata-kata semangatmu perlu diperbaiki. 339 00:21:25,493 --> 00:21:27,412 Tidakkah Pete luar biasa? 340 00:21:27,495 --> 00:21:29,164 Sangat mantap. Seperti cambuk. 341 00:21:29,247 --> 00:21:33,168 Baik, jika kau lihat anggaran dan kalender yang kukirim, 342 00:21:33,251 --> 00:21:35,754 bisa diluncurkan pada musim gugur. 343 00:21:36,254 --> 00:21:38,423 Maaf. Automne. 344 00:21:39,007 --> 00:21:41,384 Kuharap aku boleh memulai dokumen ini, 345 00:21:41,468 --> 00:21:43,219 aku mau kau langsung bergerak. 346 00:21:43,303 --> 00:21:45,096 Atau sebaiknya, "bersepeda"? 347 00:21:48,683 --> 00:21:50,518 Apa pendapatmu tentang ide ini: 348 00:21:50,602 --> 00:21:56,191 Ikutlah di Tour de France, dari kenyamanan rumah kalian. 349 00:21:56,274 --> 00:22:00,862 Sebaiknya serahkan sisi kreatif ke orang yang sungguh ada di Paris. 350 00:22:00,945 --> 00:22:04,532 Orang Prancis peka saat budaya mereka ditafsirkan orang asing 351 00:22:04,616 --> 00:22:05,992 dan dijejalkan ke mereka. 352 00:22:06,076 --> 00:22:07,577 Aku sangat setuju. 353 00:22:07,660 --> 00:22:12,374 Sylvie, ini alasan kita akan kerja dengan baik bersama. Kita saling memahami. 354 00:22:12,457 --> 00:22:15,293 Baik, ayo jadwalkan telepon progres mingguan. 355 00:22:15,377 --> 00:22:16,836 Aku melihat kalender, 356 00:22:16,920 --> 00:22:19,589 dan tak lihat bagaimana bisa mengerjakan Pelotech. 357 00:22:19,672 --> 00:22:22,926 Jika masalahnya menjadwalkan sumber daya, bisa kita perbaiki. 358 00:22:23,009 --> 00:22:24,969 Ini merek mewah penting untuk kita. 359 00:22:25,053 --> 00:22:28,181 Hanya karena mahal, bukan berarti mewah. 360 00:22:28,264 --> 00:22:29,349 Kau paham? 361 00:22:29,432 --> 00:22:32,477 Maaf, tetapi itu tak cocok untuk kantorku. 362 00:22:32,560 --> 00:22:34,145 Kantormu? 363 00:22:37,190 --> 00:22:39,609 Kita tunda dahulu untuk saat ini. 364 00:22:40,151 --> 00:22:41,569 Sementara itu, 365 00:22:41,653 --> 00:22:45,156 akan kukirimkan tingkatan sasaran Grup Gilbert. 366 00:22:47,909 --> 00:22:48,910 Tolong jangan. 367 00:23:02,048 --> 00:23:03,383 Sepedanya ke mana? 368 00:23:05,260 --> 00:23:06,761 Jalan keluar sendiri? 369 00:23:08,471 --> 00:23:10,223 Sylvie suruh kami membuangnya. 370 00:23:10,306 --> 00:23:12,725 - Luc! - Ada apa? 371 00:23:15,019 --> 00:23:18,106 GABRIEL - Ada pria Inggris di restoran mencarimu. 372 00:23:18,189 --> 00:23:20,066 EMILY Suruh tunggu, aku ke sana. 373 00:23:24,904 --> 00:23:26,030 Ayo. 374 00:23:26,114 --> 00:23:28,408 Baiklah! 375 00:23:28,992 --> 00:23:31,953 Itu payah, Kawan! Itu offside. 376 00:23:32,036 --> 00:23:34,080 Dasar orang Inggris, semua offside. 377 00:23:35,331 --> 00:23:36,374 - Cooper. - Em. 378 00:23:37,375 --> 00:23:38,209 Bonjour. 379 00:23:39,127 --> 00:23:39,961 Hai. 380 00:23:40,587 --> 00:23:42,046 Terima kasih pesan teksmu. 381 00:23:42,130 --> 00:23:43,131 Tentu saja. 382 00:23:43,214 --> 00:23:45,049 Koki. Boleh bicara? 383 00:23:45,133 --> 00:23:46,426 Permisi. 384 00:23:46,509 --> 00:23:47,343 Hai. 385 00:23:47,427 --> 00:23:50,805 Kau tak balas pesanku, jawab teleponku, lalu tiba-tiba muncul! 386 00:23:51,598 --> 00:23:52,557 Apa? 387 00:23:53,224 --> 00:23:56,019 Ponselku hilang. Tak bisa menghubungimu. 388 00:23:56,102 --> 00:23:57,604 Aku tak ingat tempat kerjamu, 389 00:23:57,687 --> 00:23:59,814 tetapi ingat kau ada acara di sini. 390 00:24:01,524 --> 00:24:02,817 Masuklah! 391 00:24:02,901 --> 00:24:04,569 - Masing-masing satu. - Tidak. 392 00:24:05,778 --> 00:24:07,572 Masih banyak waktu. 393 00:24:09,157 --> 00:24:10,200 Boleh kuminta kembali? 394 00:24:10,992 --> 00:24:13,161 - Apa? - Ponselku. 395 00:24:14,496 --> 00:24:18,082 Aku cukup yakin itu ada di jasku yang kau curi. 396 00:24:23,046 --> 00:24:23,963 Jas itu. 397 00:24:24,547 --> 00:24:28,593 Ya. Tetaplah di sini menonton pertandingan, akan kuambilkan. 398 00:24:28,676 --> 00:24:30,011 Bagus. 399 00:24:31,971 --> 00:24:33,264 Ayolah, Anak-anak. 400 00:24:39,479 --> 00:24:40,605 Kau punya fan. 401 00:24:40,688 --> 00:24:44,442 Aku punya banyak. Kalau kipas ini hadiah. 402 00:24:44,526 --> 00:24:46,110 TETAP SEJUK, ILHAM INDAHKU. BENOIT 403 00:24:46,194 --> 00:24:47,195 Dia amat menyukaimu. 404 00:24:47,278 --> 00:24:48,905 Dia pun agak bangkrut, 405 00:24:48,988 --> 00:24:52,867 jadi mungkin dia cari di tempat sampah, yang membuatku makin suka. 406 00:24:52,951 --> 00:24:55,119 Ternyata Alfie bukan hantu. 407 00:24:55,203 --> 00:24:58,122 Dia tak jawab ponsel karena ada padaku. 408 00:24:58,206 --> 00:24:59,916 Di dalam jas yang kupinjam. 409 00:24:59,999 --> 00:25:01,793 Jadi, kau hantunya. 410 00:25:01,876 --> 00:25:02,961 Ya. 411 00:25:03,044 --> 00:25:05,380 Aku harus pergi, dia di restoran Gabriel. 412 00:25:05,463 --> 00:25:07,465 Mereka menonton sepak bola, bersama. 413 00:25:07,549 --> 00:25:08,424 Astaga! 414 00:25:08,508 --> 00:25:10,468 - Bagaimana bisa? - Kujelaskan nanti. 415 00:25:15,848 --> 00:25:16,683 Hei! 416 00:25:17,392 --> 00:25:18,851 Maaf soal semua ini. 417 00:25:18,935 --> 00:25:21,062 Jadi saat bilang kita tak bisa bersama, 418 00:25:21,145 --> 00:25:23,189 bukan karena ada tanggal kedaluwarsanya. 419 00:25:23,940 --> 00:25:25,567 Kau punya orang lain. 420 00:25:25,650 --> 00:25:26,609 Dia alasannya. 421 00:25:29,112 --> 00:25:32,115 Ya, sepertinya. Dia alasannya. 422 00:25:32,198 --> 00:25:33,616 Senang tahu kebenarannya. 423 00:25:34,367 --> 00:25:35,785 Walau sulit dilihat. 424 00:25:35,868 --> 00:25:37,287 Apa artinya? 425 00:25:38,496 --> 00:25:41,833 Aku mau kau bahagia, Emily. Hanya tak mau melihatnya. 426 00:25:42,917 --> 00:25:45,461 Duduk di samping, melihatmu jatuh cinta. 427 00:25:45,545 --> 00:25:48,172 Aku tak berniat untuk kau melihat apa pun. 428 00:25:48,256 --> 00:25:49,591 Ini tak sengaja. 429 00:25:49,674 --> 00:25:50,925 Namun, kau menyukainya. 430 00:25:52,510 --> 00:25:53,636 Aku bisa lihat. 431 00:25:54,512 --> 00:25:55,346 Hei! 432 00:25:56,222 --> 00:25:57,473 Hei, Prancis kalah! 433 00:26:01,144 --> 00:26:02,645 - Pertandingannya. - Ya. 434 00:26:02,729 --> 00:26:04,772 - Ini. - Bersulang, Sayang. 435 00:26:05,273 --> 00:26:08,234 Kau mau beli penyegar? 436 00:26:08,735 --> 00:26:10,987 Jika artinya minuman, ya. 437 00:26:11,070 --> 00:26:12,363 Terima kasih kau carikan. 438 00:26:12,447 --> 00:26:14,490 Bukan masalah. Dia milikmu, Kawan. 439 00:26:15,074 --> 00:26:16,242 Sampai nanti, ya? 440 00:26:19,996 --> 00:26:22,332 Dia baik. Maksudku, untuk orang Prancis. 441 00:26:25,710 --> 00:26:26,711 Sial. 442 00:26:27,545 --> 00:26:28,755 Ponselku tak di sini. 443 00:26:28,838 --> 00:26:29,797 Baiklah, jadi, 444 00:26:30,423 --> 00:26:33,426 sebelum kukembalikan, harus kuhapus beberapa pesanku. 445 00:26:33,509 --> 00:26:35,887 - Baik, berapa banyak? - Terlalu banyak. 446 00:26:37,180 --> 00:26:40,058 Cooper. Kau menyukaiku? 447 00:26:56,199 --> 00:26:57,075 PILIH BAHASA 448 00:26:57,158 --> 00:26:58,201 BERSEPEDA - OLAHRAGA 449 00:26:58,785 --> 00:27:00,870 Halo. Siap naik Pelotech? 450 00:27:53,715 --> 00:27:58,720 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi