1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:32,784 --> 00:00:37,497 Ok, du nimmst 35, multiplizierst mit 1,8 und addierst 30? 3 00:00:37,580 --> 00:00:38,831 Zweiunddreißig. 4 00:00:38,915 --> 00:00:41,084 Stell dein Handy bitte auf Fahrenheit zurück. 5 00:00:41,167 --> 00:00:42,293 Ich will es lernen. 6 00:00:42,376 --> 00:00:44,921 Oh mein Gott, es sind 95 Grad da draußen. 7 00:00:45,004 --> 00:00:46,589 Fühlt sich an wie 195. 8 00:00:49,175 --> 00:00:52,553 Du machst es noch wärmer? Mach doch gleich den Ofen auf. 9 00:00:52,637 --> 00:00:54,347 Ganz ruhig, der steht auf "kalt". 10 00:00:59,060 --> 00:01:01,354 Ein Hoch auf eine Klimaanlage. 11 00:01:01,437 --> 00:01:02,563 Ich kaufe einen Ventilator. 12 00:01:02,647 --> 00:01:06,150 Dann können wir den Mief im Raum rotieren lassen. 13 00:01:07,318 --> 00:01:11,697 Ich gehe früh ins Büro. Vielleicht ist es dort kühler. 14 00:01:11,781 --> 00:01:12,907 Blasen für unterwegs? 15 00:01:22,875 --> 00:01:24,127 Schon ein neues Menü? 16 00:01:24,210 --> 00:01:25,878 Es gibt jeden Tag ein neues. 17 00:01:25,962 --> 00:01:28,047 Jeden Tag? Das ist so viel Arbeit. 18 00:01:28,131 --> 00:01:30,466 Es muss saisonale Qualität bieten. 19 00:01:30,550 --> 00:01:31,717 Wir sind kein Diner. 20 00:01:32,301 --> 00:01:33,344 Ich weiß. 21 00:01:34,095 --> 00:01:36,889 Wir sollten das jeden Tag auf Instagram posten. 22 00:01:36,973 --> 00:01:38,391 Frische Produkte und Inhalte. 23 00:01:38,975 --> 00:01:40,268 Du hast viel gelernt. 24 00:01:42,854 --> 00:01:45,314 Warte. Wo ist der köstliche Bärlauch? 25 00:01:45,398 --> 00:01:46,315 Verwelkt. 26 00:01:47,066 --> 00:01:49,235 Aber ich habe ihn heute Morgen geteilt! 27 00:01:49,318 --> 00:01:51,279 #bärlauchstarkinwoche2. 28 00:01:51,362 --> 00:01:52,363 Was soll ich sagen? 29 00:01:52,446 --> 00:01:56,492 Erwartest du etwa, dass ich etwas nach dem Verfallsdatum serviere? 30 00:01:57,160 --> 00:02:00,079 Natürlich nicht. Das wäre so letzte Saison von dir. 31 00:02:00,746 --> 00:02:01,664 Bonne journée! 32 00:02:18,139 --> 00:02:19,682 Das ist eine Sauna hier drin. 33 00:02:20,474 --> 00:02:23,227 Können wir die Klimaanlage aufdrehen… oder an? 34 00:02:23,311 --> 00:02:25,021 Wir haben keine Klimaanlage. 35 00:02:25,104 --> 00:02:26,189 Nicht? 36 00:02:26,272 --> 00:02:27,982 Die sind unüblich in Paris. 37 00:02:28,065 --> 00:02:30,735 Die sind so unnatürlich, künstlich… 38 00:02:31,527 --> 00:02:32,486 Amerikanisch. 39 00:02:32,570 --> 00:02:35,656 -Besser, als am Schreibtisch zu schwitzen. -Nein. 40 00:02:36,157 --> 00:02:40,244 Man erkältet sich nur. Wir müssen die Jahreszeiten spüren. 41 00:02:40,328 --> 00:02:42,330 Kannst du die Natur nicht akzeptieren? 42 00:02:42,413 --> 00:02:44,457 Musst du alles kontrollieren? 43 00:02:49,921 --> 00:02:50,755 Mücke. 44 00:02:50,838 --> 00:02:52,715 Ich bin jetzt im sechsten Monat 45 00:02:52,798 --> 00:02:57,845 und soll auf der Seite schlafen, kann aber gar nicht schlafen. 46 00:02:57,929 --> 00:03:00,765 Wenigstens kann ich so mit dir reden. 47 00:03:00,848 --> 00:03:02,308 Ich Glückspilz. 48 00:03:02,391 --> 00:03:04,518 Wir können auch Englisch sprechen. 49 00:03:04,602 --> 00:03:05,478 Nein, nein. 50 00:03:05,561 --> 00:03:08,064 Ich übe gern mit dir. 51 00:03:08,147 --> 00:03:11,525 Ich habe jahrelang Französisch studiert. 52 00:03:11,609 --> 00:03:16,030 Es war immer mein Traum, in Paris zu arbeiten. 53 00:03:17,114 --> 00:03:19,367 Ohne das blöde Baby wäre ich da. 54 00:03:19,909 --> 00:03:21,202 Ist das Mad Mad Madeline? 55 00:03:21,285 --> 00:03:24,038 Oh mein Gott, das ist ja Emily Cooper! 56 00:03:24,121 --> 00:03:25,623 Zeig sie mir! 57 00:03:26,958 --> 00:03:28,501 Bonjour, Windy City. 58 00:03:28,584 --> 00:03:30,920 Wenn es sonst nichts gibt… 59 00:03:31,003 --> 00:03:34,131 Doch. Ich habe große Neuigkeiten. 60 00:03:34,215 --> 00:03:37,551 Wir promoten die internationale Vermarktung von Pelotech. 61 00:03:38,135 --> 00:03:40,513 Und ratet mal, was der nächste Halt ist? 62 00:03:41,472 --> 00:03:43,474 -Frankreich? -Genau! 63 00:03:43,557 --> 00:03:46,644 Und die sind très begeistert von unserer Außenstelle. 64 00:03:46,727 --> 00:03:47,687 Das sage ich gern. 65 00:03:47,770 --> 00:03:51,565 Oh mein Gott! Super, dass wir Pelotech in Paris starten! 66 00:03:51,649 --> 00:03:52,692 Erzähl mir alles. 67 00:03:52,775 --> 00:03:55,486 Ich fange von vorn an, denn es ist interessant… 68 00:04:01,784 --> 00:04:04,829 EIN DRINK VOR FRANZÖSISCH? 69 00:04:08,582 --> 00:04:11,502 SPAR DIR DEN MIST FÜR DEN UNTERRICHT. 70 00:04:11,585 --> 00:04:12,837 Le heißer Koch? 71 00:04:12,920 --> 00:04:14,130 Wie bitte? 72 00:04:14,213 --> 00:04:15,798 Das ist dein Kochgrinsen. 73 00:04:16,507 --> 00:04:17,341 Ist es nicht. 74 00:04:29,395 --> 00:04:31,480 Kaum Trinkgeld heute. 75 00:04:32,148 --> 00:04:34,442 Immerhin haben wir gratis Falafel bekommen. 76 00:04:34,525 --> 00:04:36,152 Das lag nicht an uns. 77 00:04:36,235 --> 00:04:37,987 Hitze bedeutet weniger Leute. 78 00:04:38,070 --> 00:04:41,824 Ich habe "All By Myself" tatsächlich nur mir vorgesungen. 79 00:04:41,907 --> 00:04:44,035 Das stimmt nicht. Ich habe zugehört. 80 00:04:57,465 --> 00:04:58,883 Was ist das für ein Song? 81 00:04:58,966 --> 00:05:01,719 Ich arbeite gerade daran. Es ist nichts. 82 00:05:01,802 --> 00:05:03,387 Das ist wunderschön. 83 00:05:04,263 --> 00:05:06,515 -Ich wusste nicht, dass du komponierst. -Ja. 84 00:05:07,016 --> 00:05:08,517 Zumindest früher. 85 00:05:09,310 --> 00:05:12,563 Ich habe sogar eine Ausbildung gemacht, aber nicht beendet. 86 00:05:12,646 --> 00:05:16,067 Mein Lieblingslehrer riet mir ab, Lieder zu schreiben. 87 00:05:17,360 --> 00:05:19,028 Das zerstörte mein Selbstvertrauen. 88 00:05:20,112 --> 00:05:21,113 Also brach ich ab. 89 00:05:22,198 --> 00:05:25,159 Seit Kurzem schreibe ich wieder Songs. 90 00:05:25,868 --> 00:05:26,869 Was ist passiert? 91 00:05:29,288 --> 00:05:30,873 Du bist passiert. 92 00:05:32,500 --> 00:05:34,126 Seit du in der Band bist, 93 00:05:35,169 --> 00:05:39,423 fühle ich mich sehr inspiriert. 94 00:05:45,763 --> 00:05:47,139 -War das falsch? -Ja. 95 00:05:47,223 --> 00:05:50,351 Ich meine, nein. Ich wollte, dass du mich küsst. 96 00:05:50,434 --> 00:05:52,603 Aber ich stinke nach Falafel. 97 00:05:53,938 --> 00:05:56,982 Mir egal. Ich auch. Wir stinken uns gegenseitig an. 98 00:05:57,066 --> 00:05:58,359 Ok, toll. 99 00:06:13,499 --> 00:06:14,333 Warte! 100 00:06:14,917 --> 00:06:16,127 Hier, bitte. 101 00:06:16,210 --> 00:06:17,336 Kaffee, gute Idee. 102 00:06:17,420 --> 00:06:18,671 Das ist ein Fußpils. 103 00:06:19,839 --> 00:06:21,674 Das ist Bier! 104 00:06:21,757 --> 00:06:23,592 -Wie nennst du das? -Fußpils. 105 00:06:23,676 --> 00:06:26,095 Für den Weg zur nächsten Bar. 106 00:06:26,178 --> 00:06:27,888 Oder zum Französischunterricht. 107 00:06:27,972 --> 00:06:29,640 Eins muss ich Paris lassen: 108 00:06:29,723 --> 00:06:33,144 Man darf öffentlich Alkohol trinken und jederzeit einen draufmachen. 109 00:06:33,227 --> 00:06:34,645 Das stimmt gar nicht. 110 00:06:34,728 --> 00:06:36,355 Ich hatte noch keinen Ärger. 111 00:06:36,939 --> 00:06:38,315 Vielleicht heute Abend. 112 00:06:39,024 --> 00:06:40,734 Willst du dich besaufen, Cooper? 113 00:06:40,818 --> 00:06:43,404 Je mehr du trinkst, umso britischer klingst du. 114 00:06:44,572 --> 00:06:47,032 Sind wir nicht zu betrunken für Französisch? 115 00:06:47,533 --> 00:06:48,576 Schwänzen wir? 116 00:06:49,493 --> 00:06:52,705 Geht nicht. Ich muss die Anwesenheit für die Arbeit nachweisen. 117 00:06:53,622 --> 00:06:56,459 Keine Sorge, Liebes. Wir packen das. 118 00:06:57,001 --> 00:06:58,169 Wir packen das? 119 00:06:58,252 --> 00:07:00,087 Jetzt machst du dich lustig. 120 00:07:01,839 --> 00:07:03,048 Ich lerne schnell. 121 00:07:17,480 --> 00:07:20,774 Hoffentlich findet ihr beiden eure Noten auch so lustig. 122 00:07:27,448 --> 00:07:30,117 Alfie, bleibst du bitte an der Tafel? 123 00:07:32,912 --> 00:07:35,498 Ein häufiger Fehler im Test war, 124 00:07:35,581 --> 00:07:38,876 dass "je suppose" statt "j'imagine" verwendet wurde. 125 00:07:38,959 --> 00:07:42,379 Beides ist ähnlich, aber "j'imagine" ist abstrakter. 126 00:07:42,463 --> 00:07:47,676 Alfie, schreib bitte Folgendes: "J'imagine que je suis en vacances." 127 00:08:04,568 --> 00:08:05,986 Wie lautete der Rest? 128 00:08:06,070 --> 00:08:08,113 Nein, nicht Jean Magine. 129 00:08:08,197 --> 00:08:09,073 J'imagine. 130 00:08:09,657 --> 00:08:10,824 Steht doch hier. 131 00:08:10,908 --> 00:08:12,117 Nein. 132 00:08:12,201 --> 00:08:13,827 Wer ist Jean Magine überhaupt? 133 00:08:13,911 --> 00:08:15,454 Auf Französisch, bitte. 134 00:08:15,538 --> 00:08:17,540 Qui est Jean Magine? 135 00:08:20,960 --> 00:08:23,212 Ich denke, Alfie gibt sein Bestes. 136 00:08:23,295 --> 00:08:26,382 Er kommt nicht oft dazu, mit Franzosen zu sprechen. 137 00:08:27,216 --> 00:08:28,884 Das war echt genial! 138 00:08:30,928 --> 00:08:31,804 Was hat sie gesagt? 139 00:08:40,104 --> 00:08:40,938 Emily. 140 00:08:42,815 --> 00:08:45,192 Gut gemacht. Heute bist du 141 00:08:45,276 --> 00:08:48,529 zum ersten Mal voll in die Sprache eingetaucht. 142 00:08:49,321 --> 00:08:50,573 Nicht zu viel nachgedacht. 143 00:08:50,656 --> 00:08:53,325 Merci. Ich weiß nicht, was da über mich kam, 144 00:08:53,409 --> 00:08:54,910 vielleicht die Hitze. 145 00:08:54,994 --> 00:08:57,121 Ja, oder was immer in dem Becher ist. 146 00:08:57,955 --> 00:09:00,124 Alfie, dasselbe würde ich dir gern sagen. 147 00:09:00,749 --> 00:09:02,459 Schon gut. Kein Thema. 148 00:09:02,543 --> 00:09:03,711 Dachte ich mir. 149 00:09:05,170 --> 00:09:06,213 Bonne nuit. 150 00:09:07,881 --> 00:09:10,217 Sie steht total auf mich. 151 00:09:21,604 --> 00:09:24,231 Ja. Der Ventilator hat nichts gebracht. 152 00:09:24,940 --> 00:09:26,400 Ich freue mich auf daheim. 153 00:09:26,483 --> 00:09:29,695 Raus aus dem Anzug und vor die Klimaanlage. 154 00:09:29,778 --> 00:09:32,948 Die hätte ich auch gern. Mein Haus ist uralt. 155 00:09:37,244 --> 00:09:40,164 Du könntest mit zu mir kommen. 156 00:09:41,081 --> 00:09:42,082 Wenn du willst. 157 00:09:43,000 --> 00:09:44,918 Wenn du dich abkühlen willst. 158 00:09:45,461 --> 00:09:46,295 Na schön. 159 00:09:47,046 --> 00:09:49,632 Aber nur wegen der Klimaanlage. 160 00:09:51,884 --> 00:09:52,968 Wo wohnst du? 161 00:10:08,192 --> 00:10:11,320 Ich wusste nicht, dass in La Défense Leute wohnen. 162 00:10:11,945 --> 00:10:15,532 Ich dachte, hier wären nur Büros, Meetingräume und… 163 00:10:15,616 --> 00:10:16,909 Banken. 164 00:10:21,705 --> 00:10:24,041 Ich arbeite in der da drüben. 165 00:10:25,084 --> 00:10:26,877 Darum wohne ich hier. 166 00:10:27,836 --> 00:10:29,672 Kein Wunder, dass du Paris nicht magst. 167 00:10:30,422 --> 00:10:34,301 Du bist gar nicht da. Das hier ist Pittsburgh! 168 00:10:34,385 --> 00:10:35,219 Pittsburgh. 169 00:10:39,640 --> 00:10:40,933 Wer sind die Hübschen? 170 00:10:41,016 --> 00:10:42,184 Die waren im Rahmen. 171 00:10:43,644 --> 00:10:44,561 Kein Witz. 172 00:10:46,897 --> 00:10:50,526 Ein bisschen Farbe würde hier drin nicht schaden. 173 00:10:51,819 --> 00:10:52,861 Oder Leben. 174 00:10:52,945 --> 00:10:54,196 Ja. Was das angeht… 175 00:10:54,947 --> 00:10:56,865 Ich wollte dir etwas sagen. 176 00:10:56,949 --> 00:10:58,325 Ich bin gar kein Banker. 177 00:10:59,034 --> 00:11:00,077 Ich bin Spion. 178 00:11:02,371 --> 00:11:05,791 Ich wusste, dein Job hat etwas Seltsames an sich. 179 00:11:05,874 --> 00:11:08,043 Ist Alfie dann dein echter Name? 180 00:11:10,212 --> 00:11:11,296 Kann ich dir trauen? 181 00:11:11,964 --> 00:11:13,090 Ich bin sehr diskret. 182 00:11:13,674 --> 00:11:16,260 -Versprich, nicht zu lachen. -Versprochen. 183 00:11:16,927 --> 00:11:19,680 Er lautet… Judi Dench. 184 00:11:20,472 --> 00:11:22,516 -Du hast es versprochen. -Sorry. 185 00:11:22,599 --> 00:11:25,394 Wirklich. Ich schweige wie ein Grab. 186 00:11:25,477 --> 00:11:27,020 -Alles klar. -Judi. 187 00:11:32,151 --> 00:11:33,527 Ich wäre gern Spion. 188 00:11:34,445 --> 00:11:35,654 Aber der bin ich nicht. 189 00:11:35,738 --> 00:11:38,031 Ich bin nur ein langweiliger Banker 190 00:11:38,115 --> 00:11:41,285 mit einer langweiligen Arbeit in einer langweiligen Wohnung. 191 00:11:41,368 --> 00:11:44,538 Ich stecke in einer Stadt fest, in der mich niemand versteht. 192 00:11:45,372 --> 00:11:46,957 Warum bist du dann hier? 193 00:11:47,833 --> 00:11:49,126 Nicht freiwillig. 194 00:11:49,209 --> 00:11:51,253 Irgendwer aus London musste gehen. 195 00:11:52,004 --> 00:11:54,131 Alle anderen sind verheiratet, haben Kinder. 196 00:11:55,883 --> 00:11:56,759 Aber Marketing… 197 00:11:57,968 --> 00:11:59,219 Das ist ein cooler Job. 198 00:11:59,303 --> 00:12:00,429 Manchmal. 199 00:12:01,096 --> 00:12:03,557 Aber es gibt nicht ständig Partys. 200 00:12:03,640 --> 00:12:05,017 Sicher. 201 00:12:05,642 --> 00:12:06,852 Was war letzte Woche, 202 00:12:06,935 --> 00:12:09,188 als du keine Zeit für einen Drink hattest? 203 00:12:10,814 --> 00:12:15,068 Wir haben die Restauranteröffnung in der Nähe meiner Wohnung promotet. 204 00:12:15,152 --> 00:12:17,070 -Welches? -Chez Lavaux. 205 00:12:17,154 --> 00:12:17,988 Siehst du? 206 00:12:18,989 --> 00:12:20,240 Eine Restauranteröffnung. 207 00:12:21,325 --> 00:12:22,326 Das ist cool. 208 00:12:23,368 --> 00:12:27,206 Dein Leben in Paris ist viel interessanter als meins. 209 00:12:28,499 --> 00:12:31,126 Ich weiß nicht, ob du Witze machst. 210 00:12:34,296 --> 00:12:36,089 Ich mache nicht immer Witze. 211 00:12:41,929 --> 00:12:43,680 Wenn ich etwas mag, bin ich ernst. 212 00:12:44,848 --> 00:12:45,849 Wirklich? 213 00:12:47,518 --> 00:12:50,562 Zum Beispiel? 214 00:12:50,646 --> 00:12:51,647 Zum Beispiel… 215 00:12:54,858 --> 00:12:55,859 …bei dir. 216 00:13:20,175 --> 00:13:21,301 Hinten. 217 00:13:26,598 --> 00:13:27,432 Nein. 218 00:13:29,184 --> 00:13:30,811 Ok. 219 00:13:32,145 --> 00:13:34,147 -Einfach aufreißen. -Was? Ok. 220 00:14:17,149 --> 00:14:18,859 Machst du einen auf Houdini? 221 00:14:20,110 --> 00:14:22,571 Wenn du damit rausschleichen meinst, ja. 222 00:14:23,155 --> 00:14:25,657 Aber ich muss mir ein Oberteil leihen. 223 00:14:25,741 --> 00:14:26,825 Nimm dir eins. 224 00:14:32,122 --> 00:14:33,749 Der Abend hat Spaß gemacht. 225 00:14:35,459 --> 00:14:36,376 Das hat er. 226 00:14:37,920 --> 00:14:40,213 Gehst du ohne Abschiedskuss? 227 00:14:47,429 --> 00:14:48,764 Mach's gut. 228 00:14:49,890 --> 00:14:50,891 À bientôt. 229 00:14:52,935 --> 00:14:54,311 Du kannst doch Französisch. 230 00:15:14,498 --> 00:15:18,293 DANKE FÜR DAS "SPION-OUTFIT". WIE KANN ICH ES ZURÜCKBRINGEN? 231 00:15:23,006 --> 00:15:24,007 Emily. 232 00:15:25,550 --> 00:15:26,635 Guten Morgen. 233 00:15:27,970 --> 00:15:29,262 Oder ist für dich Nacht? 234 00:15:30,430 --> 00:15:32,724 Wohin gehst du denn, du Frühaufsteher? 235 00:15:32,808 --> 00:15:36,353 Marché Bastille. Für die besten Produkte muss man um sieben da sein. 236 00:15:37,229 --> 00:15:41,274 Wo kommst du denn her mit diesem Herrenblazer? 237 00:15:42,359 --> 00:15:44,069 Der, nein! Der gehört mir. 238 00:15:44,152 --> 00:15:46,905 Der Power-Anzuglook in Übergröße ist im Trend. 239 00:15:48,782 --> 00:15:49,783 Viel Spaß auf dem Markt! 240 00:16:04,256 --> 00:16:06,675 Das möchten wir bei Pelotech erreichen. 241 00:16:06,758 --> 00:16:08,719 Unsere Recherchen haben ergeben, 242 00:16:08,802 --> 00:16:11,388 dass Sport in Frankreich eher ein Hobby ist. 243 00:16:11,471 --> 00:16:12,931 Kein Lifestyle. 244 00:16:13,015 --> 00:16:15,809 Wir bei Pelotech wollen diese Mentalität ändern. 245 00:16:15,892 --> 00:16:19,354 Ein Pedaltritt nach dem anderen. Und zwar hiermit. 246 00:16:19,938 --> 00:16:21,773 Ein pulsierendes Cardio-Erlebnis 247 00:16:21,857 --> 00:16:24,568 mit Verbindung zu einer weltweiten Fitness-Community. 248 00:16:24,651 --> 00:16:26,653 Man kann mit Freunden fahren, 249 00:16:26,737 --> 00:16:29,364 Werte auf Social Media posten, sich motivieren 250 00:16:29,448 --> 00:16:32,159 und sogar per Video chatten beim Radeln. 251 00:16:32,242 --> 00:16:34,369 Lieber radle ich in die Seine. 252 00:16:34,453 --> 00:16:37,122 Wer will das schon? Man kann draußen fahren. 253 00:16:38,081 --> 00:16:39,666 Man tritt auf der Stelle. 254 00:16:39,750 --> 00:16:42,377 Sorry, aber ich verstehe kein Wort. 255 00:16:42,461 --> 00:16:43,962 Ich kann nur Spanisch. 256 00:16:44,046 --> 00:16:47,424 Könntet ihr das wiederholen? Ich habe nur "Seine" verstanden. 257 00:16:48,300 --> 00:16:49,760 Excusez-moi, ich kein Englisch. 258 00:16:50,343 --> 00:16:54,139 Zum Glück ist hier jemand aus Chicago. Emily, dolmetschst du? 259 00:16:54,723 --> 00:16:56,183 Ja. Sicher. 260 00:16:57,267 --> 00:16:59,102 Sylvie sagte, 261 00:17:00,395 --> 00:17:02,397 zur Einführung von Pelotech 262 00:17:02,481 --> 00:17:06,151 sollten wir an der Seine Bikes zum Ausprobieren aufstellen. 263 00:17:06,234 --> 00:17:07,652 Klasse Idee, Silvia. 264 00:17:10,155 --> 00:17:12,908 Hey! Bereit für eine Runde Pelotech? 265 00:17:13,950 --> 00:17:15,952 Wir arbeiten jetzt für Amerika. 266 00:17:16,036 --> 00:17:17,871 Der französische Markt ist wichtig. 267 00:17:17,954 --> 00:17:19,581 Meldet sich der Benutzer an, 268 00:17:19,664 --> 00:17:22,834 kann er live im New Yorker Studio mitmachen 269 00:17:22,918 --> 00:17:26,838 oder unsere riesige Datenbank an aufgezeichneten Sessions nutzen. 270 00:17:26,922 --> 00:17:28,715 Er kann den Fortschritt tracken… 271 00:17:28,799 --> 00:17:30,926 ÄHM, BONJOUR? ICH MEINTE, HALLO? 272 00:17:51,113 --> 00:17:52,823 Na, hast du einen Ventilator? 273 00:17:52,906 --> 00:17:54,199 Nein, ich suche noch. 274 00:17:54,282 --> 00:17:57,702 Die sind überall ausverkauft. Oh mein Gott, danke. 275 00:17:57,786 --> 00:18:01,790 Was spielen wir zuerst? Ich dachte an "Chandelier" von Sia. 276 00:18:01,873 --> 00:18:04,376 Ich liebe den Song. Kennst du ihn, Mindy? 277 00:18:04,459 --> 00:18:06,753 Ja. Kennst du ihn, Mindy? 278 00:18:06,837 --> 00:18:09,339 Den hast du doch schon mal gesungen. 279 00:18:10,215 --> 00:18:12,384 Nein, das glaube ich nicht. 280 00:18:13,093 --> 00:18:16,179 Vielleicht war es eine andere. Ich mache mal lieber zu. 281 00:18:20,267 --> 00:18:22,144 Irgendwie bekomme ich ihn hin. 282 00:18:22,227 --> 00:18:24,146 Toll. Ich richte die Mikros ein. 283 00:18:25,063 --> 00:18:26,148 Ok, was weißt du? 284 00:18:26,231 --> 00:18:29,734 Nur, dass du berühmt und stinkreich bist. 285 00:18:29,818 --> 00:18:30,652 Ok. 286 00:18:30,735 --> 00:18:32,237 Ich habe dich nicht im TV gesehen, 287 00:18:32,320 --> 00:18:36,491 aber als ich meiner Cousine in Shanghai ein Bild von der Band geschickt habe, 288 00:18:36,575 --> 00:18:37,701 ist sie ausgerastet. 289 00:18:37,784 --> 00:18:39,369 Ok, toll. Ja. 290 00:18:39,452 --> 00:18:42,831 Étienne, kann das bitte unter uns bleiben? 291 00:18:42,914 --> 00:18:45,041 Ich möchte mich hier neu erfinden. 292 00:18:45,625 --> 00:18:47,377 Warum erzählst du es Benoît nicht? 293 00:18:47,460 --> 00:18:52,090 Wir sind neu, und die Erfahrung hat gelehrt, wenn die Leute erfahren, dass… 294 00:18:52,174 --> 00:18:53,967 Die Zipper-Prinzessin Chinas? 295 00:18:54,050 --> 00:18:55,510 Genau. Das. 296 00:18:56,219 --> 00:18:57,971 Manchmal wird es unangenehm. 297 00:19:10,859 --> 00:19:13,195 ALFIE - HANDY 298 00:19:13,278 --> 00:19:16,823 Hey, Alfie hier. Wer spricht noch auf die Mailbox? Piep. 299 00:19:16,907 --> 00:19:18,909 -Hey, Alfie. Ich… -Erwischt! 300 00:19:19,451 --> 00:19:20,952 Ich habe den Piepton gemacht. 301 00:19:21,036 --> 00:19:22,078 Hier kommt der echte. 302 00:19:23,038 --> 00:19:25,582 Du hast mich reingelegt! Typisch für dich! 303 00:19:26,541 --> 00:19:31,463 Hey, ich… Ich bin es, Emily. Emily Cooper aus Französisch. 304 00:19:32,422 --> 00:19:34,799 Ja. Das wusstest du schon. 305 00:19:34,883 --> 00:19:38,762 Na jedenfalls, das mit dem Piepton hat mich durcheinandergebracht. 306 00:19:39,971 --> 00:19:42,015 Ich rufe wegen dem Blazer an und… 307 00:19:42,098 --> 00:19:44,684 Nachricht absenden? Drücken Sie die Eins. 308 00:19:44,768 --> 00:19:46,686 Zur Neuaufnahme drücken Sie die Drei. 309 00:19:47,520 --> 00:19:48,980 Drei. Auf jeden Fall. 310 00:19:49,981 --> 00:19:51,149 Das klang verzweifelt. 311 00:19:51,733 --> 00:19:53,568 Ja. Ich habe jemanden kennengelernt… 312 00:19:54,319 --> 00:19:55,570 Erspar mir die Details. 313 00:19:56,154 --> 00:19:57,280 Gerne. 314 00:19:57,364 --> 00:20:00,242 Die Sache ist, dass er nun nicht mehr reagiert. 315 00:20:00,325 --> 00:20:01,451 Ist das schlecht? 316 00:20:01,534 --> 00:20:05,455 Wenn es länger als 24 Stunden her ist, steht er nicht auf dich. 317 00:20:05,538 --> 00:20:07,999 Oder du solltest ihn als vermisst melden. 318 00:20:10,543 --> 00:20:12,003 An der freien Luft. 319 00:20:12,087 --> 00:20:17,133 Siehst du, Emily? So fährt man Fahrrad in Paris. 320 00:20:22,389 --> 00:20:23,890 Pass doch auf, du Irrer! 321 00:20:23,974 --> 00:20:25,892 Pass du doch auf, Arschloch! 322 00:20:25,976 --> 00:20:27,852 Halt die Klappe! 323 00:20:39,698 --> 00:20:40,865 Danke. 324 00:20:43,535 --> 00:20:46,746 Ok, es ist offiziell. Alfie ist ein Mistkerl. 325 00:20:47,622 --> 00:20:50,625 Sicher, dass er dich ghostet? Es ist nicht lange her. 326 00:20:51,209 --> 00:20:53,378 Ich habe ihm so oft geschrieben. 327 00:20:54,129 --> 00:20:54,963 Wie oft? 328 00:20:58,008 --> 00:20:59,050 Herrje. 329 00:21:00,260 --> 00:21:02,220 Oh, Mädel. 330 00:21:02,304 --> 00:21:04,139 So viele Nachrichten. 331 00:21:04,723 --> 00:21:05,765 Du magst ihn, hm? 332 00:21:05,849 --> 00:21:08,601 Dachte ich jedenfalls. Aber jetzt nicht mehr. 333 00:21:09,644 --> 00:21:12,188 Jetzt muss ich ihn in Französisch sehen. 334 00:21:12,272 --> 00:21:13,773 Außer, er kommt nicht mehr. 335 00:21:13,857 --> 00:21:17,444 Das macht man beim Ghosting. Derjenige verschwindet komplett. 336 00:21:17,527 --> 00:21:19,070 Nun fühle ich mich besser. 337 00:21:19,738 --> 00:21:22,240 Deine Aufmunterung könnte etwas positiver sein. 338 00:21:25,493 --> 00:21:27,412 Ist Pete nicht super? 339 00:21:27,495 --> 00:21:29,164 Er ist so stramm. 340 00:21:29,247 --> 00:21:33,168 Wenn du dir das Budget und den Zeitplan anschaust, 341 00:21:33,251 --> 00:21:35,754 wirst du sehen, dass wir im Herbst starten können. 342 00:21:36,254 --> 00:21:38,423 Pardon. Automne. 343 00:21:39,007 --> 00:21:41,384 Ich habe mit den Dokumenten begonnen, 344 00:21:41,468 --> 00:21:43,219 damit du gleich loslegen kannst. 345 00:21:43,303 --> 00:21:45,096 Oder soll ich "losradeln" sagen? 346 00:21:48,683 --> 00:21:50,518 Was hältst du davon: 347 00:21:50,602 --> 00:21:56,191 Mach mit bei der Tour de France, gemütlich bei dir zu Hause. 348 00:21:56,274 --> 00:22:00,862 Wir sollten das Kreative den Leuten in Paris überlassen. 349 00:22:00,945 --> 00:22:04,532 Franzosen sind empfindlich, wenn Ausländer ihre Kultur nehmen 350 00:22:04,616 --> 00:22:05,992 und sie ihnen reinwürgen. 351 00:22:06,076 --> 00:22:07,577 Du hast vollkommen recht. 352 00:22:07,660 --> 00:22:12,374 Sylvie, darum werden wir gut zusammenarbeiten. Wir verstehen uns. 353 00:22:12,457 --> 00:22:15,293 Legen wir einen wöchentlichen Call fest. 354 00:22:15,377 --> 00:22:16,836 Ich schaue im Kalender, 355 00:22:16,920 --> 00:22:19,589 und ich sehe keine Möglichkeit für Pelotech. 356 00:22:19,672 --> 00:22:22,926 Wenn es um Zeit und Ressourcen geht, regeln wir das. 357 00:22:23,009 --> 00:22:24,969 Das ist eine wichtige Luxusmarke. 358 00:22:25,053 --> 00:22:28,181 Nur weil sie teuer ist, ist sie noch kein Luxus. 359 00:22:28,264 --> 00:22:29,349 Weißt du? 360 00:22:29,432 --> 00:22:32,477 Leider passt das nicht zu meinem Büro. 361 00:22:32,560 --> 00:22:34,145 Zu deinem Büro? 362 00:22:37,190 --> 00:22:39,609 Vertagen wir das vorerst. 363 00:22:40,151 --> 00:22:41,569 Und bis dahin 364 00:22:41,653 --> 00:22:45,156 sende ich dir die Hierarchie der Ziele der Gilbert Group. 365 00:22:47,909 --> 00:22:48,910 Bitte nicht. 366 00:23:02,048 --> 00:23:03,383 Wo ist das Bike hin? 367 00:23:05,260 --> 00:23:06,761 Ist es von selbst raus? 368 00:23:08,471 --> 00:23:10,223 Sylvie wollte es loswerden. 369 00:23:10,306 --> 00:23:12,725 -Luc! -Was ist los? 370 00:23:15,019 --> 00:23:18,106 HIER IST EIN ENGLÄNDER, DER DICH SUCHT. 371 00:23:18,189 --> 00:23:20,066 ER SOLL WARTEN. ICH KOMME. 372 00:23:24,904 --> 00:23:26,030 Komm schon. 373 00:23:26,114 --> 00:23:28,408 Ok! 374 00:23:28,992 --> 00:23:31,953 Das ist doch Blödsinn, Kumpel! Das ist Abseits. 375 00:23:32,036 --> 00:23:34,080 Ihr Briten wollt immer Abseits. 376 00:23:35,331 --> 00:23:36,374 -Cooper. -Em. 377 00:23:37,375 --> 00:23:38,209 Bonjour. 378 00:23:39,127 --> 00:23:39,961 Hi. 379 00:23:40,587 --> 00:23:42,046 Danke für deine Nachricht. 380 00:23:42,130 --> 00:23:43,131 Natürlich. 381 00:23:43,214 --> 00:23:45,049 Chef. Kann ich mit dir reden? 382 00:23:45,133 --> 00:23:46,426 Entschuldigt. 383 00:23:46,509 --> 00:23:47,343 Hi. 384 00:23:47,427 --> 00:23:50,805 Du schreibst nicht zurück und tauchst einfach hier auf! 385 00:23:51,598 --> 00:23:52,557 Was? 386 00:23:53,224 --> 00:23:56,019 Mein Handy ist weg, also ging es nicht. 387 00:23:56,102 --> 00:23:57,604 Mir ist nur eingefallen, 388 00:23:57,687 --> 00:23:59,814 dass du hier mal ein Event hattest. 389 00:24:01,524 --> 00:24:02,817 Los doch! 390 00:24:02,901 --> 00:24:04,569 -Der war drin, Kumpel. -Nein. 391 00:24:05,778 --> 00:24:07,572 Das Spiel ist nicht vorbei. 392 00:24:09,157 --> 00:24:10,200 Bekomme ich es zurück? 393 00:24:10,992 --> 00:24:13,161 -Was zurück? -Mein Handy. 394 00:24:14,496 --> 00:24:18,082 Ich bin mir sicher, dass es in meinem Blazer ist. 395 00:24:23,046 --> 00:24:23,963 Der Blazer. 396 00:24:24,547 --> 00:24:28,593 Klar. Bleib hier und schau das Spiel. Ich hole ihn. 397 00:24:28,676 --> 00:24:30,011 Danke. 398 00:24:31,971 --> 00:24:33,264 Los, Jungs. Na los. 399 00:24:39,479 --> 00:24:40,605 Ein Ventilator. 400 00:24:40,688 --> 00:24:44,442 Der gehört mir. Ein Geschenk. 401 00:24:44,526 --> 00:24:46,110 BLEIB COOL, HÜBSCHE MUSE. 402 00:24:46,194 --> 00:24:47,195 Er steht auf dich. 403 00:24:47,278 --> 00:24:48,905 Und er ist pleite, 404 00:24:48,988 --> 00:24:52,867 also hat er ihn sicher vom Sperrmüll, was ihn noch toller macht. 405 00:24:52,951 --> 00:24:55,119 Alfie ist übrigens doch kein Geist. 406 00:24:55,203 --> 00:24:58,122 Er hat nicht geantwortet, weil ich sein Handy hatte. 407 00:24:58,206 --> 00:24:59,916 Im geliehenen Blazer. 408 00:24:59,999 --> 00:25:01,793 Dann bist du also der Geist. 409 00:25:01,876 --> 00:25:02,961 Ja. 410 00:25:03,044 --> 00:25:05,380 Ich muss los, denn er ist im Restaurant. 411 00:25:05,463 --> 00:25:07,465 Wo er und Gabriel Fußball schauen. 412 00:25:07,549 --> 00:25:08,424 Mist! 413 00:25:08,508 --> 00:25:10,468 -Wie ist das passiert? -Später. 414 00:25:15,848 --> 00:25:16,683 Hey! 415 00:25:17,392 --> 00:25:18,851 Die Sache tut mir leid. 416 00:25:18,935 --> 00:25:21,062 Als du meintest, wir können kein Paar sein, 417 00:25:21,145 --> 00:25:23,189 lag das nicht am Verfallsdatum. 418 00:25:23,940 --> 00:25:25,567 Sondern an einem anderen. 419 00:25:25,650 --> 00:25:26,609 Er ist der Grund. 420 00:25:29,112 --> 00:25:32,115 Ja, sieht so aus. Er ist der Grund. 421 00:25:32,198 --> 00:25:33,616 Gut, die Wahrheit zu kennen. 422 00:25:34,367 --> 00:25:35,785 Auch wenn es schwer ist. 423 00:25:35,868 --> 00:25:37,287 Was soll das heißen? 424 00:25:38,496 --> 00:25:41,833 Du sollst glücklich sein. Ich will es nur nicht sehen. 425 00:25:42,917 --> 00:25:45,461 Von der Seitenlinie, wie du dich verliebst. 426 00:25:45,545 --> 00:25:48,172 Ich wollte nicht, dass du etwas siehst. 427 00:25:48,256 --> 00:25:49,591 Das war ein Versehen. 428 00:25:49,674 --> 00:25:50,925 Aber du magst ihn. 429 00:25:52,510 --> 00:25:53,636 Das sehe ich. 430 00:25:54,512 --> 00:25:55,346 Hey! 431 00:25:56,222 --> 00:25:57,473 Frankreich hat verloren! 432 00:26:01,144 --> 00:26:02,645 -Das Spiel. -Ja. 433 00:26:02,729 --> 00:26:04,772 -Hier. -Danke, Liebes. 434 00:26:05,273 --> 00:26:08,234 Lust auf was zum Kippen? 435 00:26:08,735 --> 00:26:10,987 Wenn du einen Drink meinst, bitte. 436 00:26:11,070 --> 00:26:12,363 Danke für alles. 437 00:26:12,447 --> 00:26:14,490 Kein Problem. Sie gehört dir. 438 00:26:15,074 --> 00:26:16,242 Bis dann, ja? 439 00:26:19,996 --> 00:26:22,332 Er ist ok. Für einen Froschfresser. 440 00:26:25,710 --> 00:26:26,711 Mist. 441 00:26:27,545 --> 00:26:28,755 Mein Handy ist nicht hier. 442 00:26:28,838 --> 00:26:29,797 Ok, 443 00:26:30,423 --> 00:26:33,426 bevor ich es dir gebe, muss ich Nachrichten löschen. 444 00:26:33,509 --> 00:26:35,887 -Na gut, wie viele? -Zu viele. 445 00:26:37,180 --> 00:26:40,058 Oh, Cooper. Magst du mich? 446 00:26:56,199 --> 00:26:57,075 SPRACHE WÄHLEN 447 00:26:58,785 --> 00:27:00,870 Hallo. Bereit für eine Runde Pelotech? 448 00:27:53,715 --> 00:27:58,720 Untertitel von: Christina Halbweiß