1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 NETFLIX-SARJA 2 00:00:32,784 --> 00:00:37,497 Eli 35 kerrotaan 1,8:lla ja sitten lisätään 30? 3 00:00:37,580 --> 00:00:38,831 Kolmekymmentäkaksi. 4 00:00:38,915 --> 00:00:41,084 Voitko palata Fahrenheiteihin? 5 00:00:41,167 --> 00:00:42,293 Haluan oppia. 6 00:00:42,376 --> 00:00:44,921 Luoja, 95 astetta. 7 00:00:45,004 --> 00:00:46,589 Tuntuu kuin olisi 195. 8 00:00:49,175 --> 00:00:52,553 Lisää kuumuutta? Avaa uuninluukku ja paista meidät. 9 00:00:52,637 --> 00:00:54,347 Se on viileällä asetuksella. 10 00:00:59,060 --> 00:01:01,354 En enää pidä ilmastointia itsestäänselvänä. 11 00:01:01,437 --> 00:01:02,563 Pitää ostaa tuuletin. 12 00:01:02,647 --> 00:01:06,150 Voimme ainakin siirtää lemua puolelta toiselle. 13 00:01:07,318 --> 00:01:11,697 Menen töihin aikaisin. Ehkä siellä on viileämpää. 14 00:01:11,781 --> 00:01:12,907 Ensin puhallusta. 15 00:01:22,875 --> 00:01:24,127 Taas uusi ruokalista? 16 00:01:24,210 --> 00:01:25,878 Uusi lista joka päivä. 17 00:01:25,962 --> 00:01:28,047 Joka päivä? Liikaa työtä. 18 00:01:28,131 --> 00:01:30,466 Laadukkaita kauden raaka-aineita. 19 00:01:30,550 --> 00:01:31,717 Tämä on hieno paikka. 20 00:01:32,301 --> 00:01:33,344 Tiedän. 21 00:01:34,095 --> 00:01:36,889 Julkaistaan listat Chez Lavaux'n Instagramissa. 22 00:01:36,973 --> 00:01:38,391 Tuoretta sisältöä. 23 00:01:38,975 --> 00:01:40,268 Olet oppinut minulta. 24 00:01:42,854 --> 00:01:45,314 Hetkinen. Entä ne villisipulit? 25 00:01:45,398 --> 00:01:46,315 Kuihtuneita. 26 00:01:47,066 --> 00:01:49,235 Tein siitä julkaisun tänä aamuna. 27 00:01:49,318 --> 00:01:51,279 #villinätoiseenviikkoon. 28 00:01:51,362 --> 00:01:52,363 Mitä voin sanoa? 29 00:01:52,446 --> 00:01:56,492 Et kai halua, että tarjoilen jotain vanhentunutta? 30 00:01:57,160 --> 00:02:00,079 En tietenkään. Se ei ole trendikästä. 31 00:02:00,746 --> 00:02:01,664 Mukavaa päivää. 32 00:02:18,139 --> 00:02:19,682 Täällä on kuin saunassa. 33 00:02:20,474 --> 00:02:23,227 Saako ilmastointia kovemmalle? Tai päälle? 34 00:02:23,311 --> 00:02:25,021 Meillä ei ole ilmastointia. 35 00:02:25,104 --> 00:02:26,189 Eikö? 36 00:02:26,272 --> 00:02:27,982 Ilmastointi ei ole yleistä. 37 00:02:28,065 --> 00:02:30,735 Se on luonnotonta, keinotekoista… 38 00:02:31,527 --> 00:02:32,486 Amerikkalaista. 39 00:02:32,570 --> 00:02:35,656 Parempi kuin töissä hikoilu. -Se ei ole terveellistä. 40 00:02:36,157 --> 00:02:40,244 Siitä voi vilustua. Vuodenaikojen vaihtuminen pitää tuntea. 41 00:02:40,328 --> 00:02:42,330 Etkö hyväksy luontoa? 42 00:02:42,413 --> 00:02:44,457 Pitääkö sinun hallita kaikkea? 43 00:02:49,921 --> 00:02:50,755 Hyttynen. 44 00:02:50,838 --> 00:02:52,715 Olen kuudennella kuulla. 45 00:02:52,798 --> 00:02:57,845 Minun pitäisi nukkua kyljelläni, mutta en saa nukuttua lainkaan. 46 00:02:57,929 --> 00:03:00,765 Olen hereillä, eli voin puhua kanssasi. 47 00:03:00,848 --> 00:03:02,308 Olen onnekas. 48 00:03:02,391 --> 00:03:04,518 Puhutaan englantia, jos se helpottaa. 49 00:03:04,602 --> 00:03:05,478 Ei. 50 00:03:05,561 --> 00:03:08,064 Haluan harjoitella kanssasi. 51 00:03:08,147 --> 00:03:11,525 Opiskelin ranskaa vuosia. 52 00:03:11,609 --> 00:03:16,030 Olen aina halunnut työskennellä Pariisissa. 53 00:03:17,114 --> 00:03:19,367 Ilman tätä vauvaa olisin siellä. 54 00:03:19,909 --> 00:03:21,202 Mad Mad Madeline? 55 00:03:21,285 --> 00:03:24,038 Luoja, Emily Cooper on siellä! 56 00:03:24,121 --> 00:03:25,623 Näytä se tyttö. 57 00:03:26,958 --> 00:03:28,501 Bonjour, Windy City. 58 00:03:28,584 --> 00:03:30,920 Jos ei ollut muuta… 59 00:03:31,003 --> 00:03:34,131 Minulla on isoja uutisia. 60 00:03:34,215 --> 00:03:37,551 Hoidamme Pelotechin kansainvälisen lanseerauksen. 61 00:03:38,135 --> 00:03:40,513 Arvaa, mihin he tulevat seuraavaksi. 62 00:03:41,472 --> 00:03:43,474 Ranskaan? -Juuri niin! 63 00:03:43,557 --> 00:03:46,644 He haluavat très innoissaan kuulla Ranskan toimistosta. 64 00:03:46,727 --> 00:03:47,687 Ihana sanoa noin. 65 00:03:47,770 --> 00:03:51,565 Uskomatonta. Lanseeraamme Pelotechin Pariisissa. 66 00:03:51,649 --> 00:03:52,692 Kerro kaikki. 67 00:03:52,775 --> 00:03:55,486 Aloitan alusta, koska se on mehukasta… 68 00:04:01,784 --> 00:04:04,829 DRINKIT ENNEN RANSKANTUNTIA? 69 00:04:05,413 --> 00:04:06,747 BIEN SÛR! 70 00:04:08,582 --> 00:04:11,502 SÄÄSTÄ TUO SOOPA TUNNILLE, COOPER. 71 00:04:11,585 --> 00:04:12,837 Seksikäs kokki? 72 00:04:12,920 --> 00:04:14,130 Anteeksi? 73 00:04:14,213 --> 00:04:15,798 Tuo on kokkihymysi. 74 00:04:16,507 --> 00:04:17,341 Eikä ole. 75 00:04:29,395 --> 00:04:31,480 Tuskin yhtään tippejä. 76 00:04:32,148 --> 00:04:34,442 Mutta saimme ilmaiset falafelit. 77 00:04:34,525 --> 00:04:36,152 Vika ei ollut meissä. 78 00:04:36,235 --> 00:04:37,987 Kuumuus vähentää yleisöä. 79 00:04:38,070 --> 00:04:41,824 Lauloin "All By Myselfin" itselleni. 80 00:04:41,907 --> 00:04:44,035 Se ei ole totta. Minä kuuntelin. 81 00:04:57,465 --> 00:04:58,883 Mikä tuo laulu on? 82 00:04:58,966 --> 00:05:01,719 Jotain, mitä olen työstänyt. Ei mitään. 83 00:05:01,802 --> 00:05:03,387 Kaunista. 84 00:05:04,263 --> 00:05:06,515 En tiennyt, että sävellät. -Sävellän. 85 00:05:07,016 --> 00:05:08,517 Tai sävelsin. 86 00:05:09,310 --> 00:05:12,563 Opiskelin sitä, mutta en valmistunut. 87 00:05:12,646 --> 00:05:16,067 Suosikkiopettajani neuvoi lopettamaan säveltämisen. 88 00:05:17,360 --> 00:05:19,028 Se tuhosi itseluottamukseni. 89 00:05:20,112 --> 00:05:21,113 Jätin koulun kesken. 90 00:05:22,198 --> 00:05:25,159 Olen juuri alkanut säveltää taas. 91 00:05:25,868 --> 00:05:26,869 Mitä tapahtui? 92 00:05:29,288 --> 00:05:30,873 Sinä tapahduit. 93 00:05:32,500 --> 00:05:34,126 Tultuasi bändiin - 94 00:05:35,169 --> 00:05:39,423 olen saanut inspiraatiota. 95 00:05:45,763 --> 00:05:47,139 Eikö olisi pitänyt? -Ei. 96 00:05:47,223 --> 00:05:50,351 Kyllä. Halusin, että suutelet minua. 97 00:05:50,434 --> 00:05:52,603 Henkeni haisee falafelilta. 98 00:05:53,938 --> 00:05:56,982 En välitä. Niin minunkin. Ne kumoavat toisensa. 99 00:05:57,066 --> 00:05:58,359 Hyvä on. Hienoa. 100 00:06:13,499 --> 00:06:14,333 Odota! 101 00:06:14,917 --> 00:06:16,127 Tässä. 102 00:06:16,210 --> 00:06:17,336 Kahvia, hyvä idea. 103 00:06:17,420 --> 00:06:18,671 Se on pussikaljaa. 104 00:06:19,839 --> 00:06:21,674 Olutta! 105 00:06:21,757 --> 00:06:23,592 Miksi sanoit sitä? -Pussikaljaa. 106 00:06:23,676 --> 00:06:26,095 Sitä voi juoda matkalla seuraavaan baariin. 107 00:06:26,178 --> 00:06:27,888 Tai ranskantunnille. 108 00:06:27,972 --> 00:06:29,640 Pariisissa on se hyvä puoli, 109 00:06:29,723 --> 00:06:33,144 että voi ryypätä laillisesti missä vain. 110 00:06:33,227 --> 00:06:34,645 Se ei ole totta. 111 00:06:34,728 --> 00:06:36,355 En ole joutunut vaikeuksiin. 112 00:06:36,939 --> 00:06:38,315 Ehkä tänään. 113 00:06:39,024 --> 00:06:40,734 Haluatko vetää kännit? 114 00:06:40,818 --> 00:06:43,404 Juotuasi kuulostat vielä brittiläisemmältä. 115 00:06:44,572 --> 00:06:47,032 Olemmeko liian humalassa ranskantunnille? 116 00:06:47,533 --> 00:06:48,576 Jätetään se väliin. 117 00:06:49,493 --> 00:06:52,705 En voi. Tarvitsen todistuksen osallistumisesta. 118 00:06:53,622 --> 00:06:56,459 Ei hätää. Kaikki lutviutuu. 119 00:06:57,001 --> 00:06:58,169 Lutviutuu? 120 00:06:58,252 --> 00:07:00,087 Nyt vain pottuilet kanssani. 121 00:07:01,839 --> 00:07:03,048 Opin nopeasti. 122 00:07:17,480 --> 00:07:20,774 Toivottavasti pidätte arvosanojanne hauskoina. 123 00:07:27,448 --> 00:07:30,117 Alfie, tule taululle. 124 00:07:32,912 --> 00:07:35,498 Yksi yleinen virhe kokeessa oli, 125 00:07:35,581 --> 00:07:38,876 että sanoitte "je suppose" eikä "j'imagine". 126 00:07:38,959 --> 00:07:42,379 Ne muistuttavat toisiaan. "J'imagine" on abstraktimpi. 127 00:07:42,463 --> 00:07:47,676 Alfie, kirjoita taululle: "J'imagine que je suis en vacances." 128 00:08:04,568 --> 00:08:05,986 Miten se loppu meni? 129 00:08:06,070 --> 00:08:08,113 Ei Jean Magine. 130 00:08:08,197 --> 00:08:09,073 J'imagine. 131 00:08:09,657 --> 00:08:10,824 Niin kirjoitin. 132 00:08:10,908 --> 00:08:12,117 Ei. 133 00:08:12,201 --> 00:08:13,827 Kuka hitto on Jean Magine? 134 00:08:13,911 --> 00:08:15,454 Ranskaksi. 135 00:08:15,538 --> 00:08:17,540 Qui est Jean Magine? 136 00:08:20,960 --> 00:08:23,212 Alfie tekee varmasti parhaansa. 137 00:08:23,295 --> 00:08:26,382 Hän ei saa tilaisuuksia puhua ranskalaisille. 138 00:08:27,216 --> 00:08:28,884 Tuo oli loistavaa! 139 00:08:30,928 --> 00:08:31,804 Mitä hän sanoi? 140 00:08:40,104 --> 00:08:40,938 Emily. 141 00:08:42,815 --> 00:08:45,192 Hyvin tehty. Tänään ensi kertaa - 142 00:08:45,276 --> 00:08:48,529 uppouduit kieleen täysin. 143 00:08:49,321 --> 00:08:50,573 Et miettinyt liikaa. 144 00:08:50,656 --> 00:08:53,325 Merci. En tiedä, mikä minulle tuli. 145 00:08:53,409 --> 00:08:54,910 Ehkä se johtuu säästä. 146 00:08:54,994 --> 00:08:57,121 Tai siitä, mitä kupissasi on. 147 00:08:57,955 --> 00:09:00,124 Alfie, voisinpa sanoa saman sinulle. 148 00:09:00,749 --> 00:09:02,459 Ei hätää. Minua ei haittaa. 149 00:09:02,543 --> 00:09:03,711 En uskonutkaan. 150 00:09:05,170 --> 00:09:06,213 Bonne nuit. 151 00:09:07,881 --> 00:09:10,217 Hän on kiinnostunut minusta. 152 00:09:21,604 --> 00:09:24,231 Niin. Tuulettimesta ei ollut hyötyä. 153 00:09:24,940 --> 00:09:26,400 Haluan jo kotiin. 154 00:09:26,483 --> 00:09:29,695 Riisun puvun ja seison ilmastointilaitteen edessä. 155 00:09:29,778 --> 00:09:32,948 Olisipa minulla ilmastointi. Rakennus on todella vanha. 156 00:09:37,244 --> 00:09:40,164 Voit tulla minun luokseni. 157 00:09:41,081 --> 00:09:42,082 Jos haluat. 158 00:09:43,000 --> 00:09:44,918 Jos haluat viilennystä. 159 00:09:45,461 --> 00:09:46,295 Hyvä on. 160 00:09:47,046 --> 00:09:49,632 Mutta vain ilmastoinnin vuoksi. 161 00:09:51,884 --> 00:09:52,968 Missä asut? 162 00:10:08,192 --> 00:10:11,320 En tiennyt, että La Défensessa voi asua. 163 00:10:11,945 --> 00:10:15,532 Luulin, että siellä on vain toimistoja, kokoushuoneita ja… 164 00:10:15,616 --> 00:10:16,909 Pankkeja. 165 00:10:21,705 --> 00:10:24,041 Työskentelen tuolla. 166 00:10:25,084 --> 00:10:26,877 Firma majoitti minut lähistölle. 167 00:10:27,836 --> 00:10:29,672 Ei ihme, ettet pidä Pariisista. 168 00:10:30,422 --> 00:10:34,301 Et ole Pariisissa. Tämä on Pittsburgh. 169 00:10:34,385 --> 00:10:35,219 Pittsburgh. 170 00:10:39,640 --> 00:10:40,933 Keitä he ovat? 171 00:10:41,016 --> 00:10:42,184 Se tuli kehyksen mukana. 172 00:10:43,644 --> 00:10:44,561 En vitsaile. 173 00:10:46,897 --> 00:10:50,526 Paikka kaipaisi vähän väriä. 174 00:10:51,819 --> 00:10:52,861 Tai elämää. 175 00:10:52,945 --> 00:10:54,196 Siitä puheen ollen. 176 00:10:54,947 --> 00:10:56,865 On pitänyt kertoa sinulle jotain. 177 00:10:56,949 --> 00:10:58,325 En ole pankkiiri. 178 00:10:59,034 --> 00:11:00,077 Olen vakooja. 179 00:11:02,371 --> 00:11:05,791 Tiesin, että työssäsi oli jotain outoa. 180 00:11:05,874 --> 00:11:08,043 Onko Alfie edes oikea nimesi? 181 00:11:10,212 --> 00:11:11,296 Voiko sinuun luottaa? 182 00:11:11,964 --> 00:11:13,090 Olen tahdikas. 183 00:11:13,674 --> 00:11:16,260 Lupaatko olla nauramatta? -Lupaan. 184 00:11:16,927 --> 00:11:19,680 Nimeni on Judi Dench. 185 00:11:20,472 --> 00:11:22,516 Sinä lupasit. -Anteeksi. 186 00:11:22,599 --> 00:11:25,394 En kerro kenellekään. 187 00:11:25,477 --> 00:11:27,020 Hyvä on. -Judi. 188 00:11:32,151 --> 00:11:33,527 Olisinpa vakooja. 189 00:11:34,445 --> 00:11:35,654 Mutta en ole. 190 00:11:35,738 --> 00:11:38,031 Olen tylsä pankkiiri, 191 00:11:38,115 --> 00:11:41,285 jolla on tylsä työ ja tylsä asunto. 192 00:11:41,368 --> 00:11:44,538 Jumissa kaupungissa, jossa kukaan ei ymmärrä, mitä sanon. 193 00:11:45,372 --> 00:11:46,957 Miksi tulit tänne? 194 00:11:47,833 --> 00:11:49,126 En saanut valita. 195 00:11:49,209 --> 00:11:51,253 Jonkun oli tultava Lontoosta. 196 00:11:52,004 --> 00:11:54,131 Kaikilla muilla on puoliso ja perhe. 197 00:11:55,883 --> 00:11:56,759 Markkinointi… 198 00:11:57,968 --> 00:11:59,219 Se on siisti työ. 199 00:11:59,303 --> 00:12:00,429 Se voi olla. 200 00:12:01,096 --> 00:12:03,557 Se ei ole vain bileitä ja lemmenlaivoja. 201 00:12:03,640 --> 00:12:05,017 Niin. 202 00:12:05,642 --> 00:12:06,852 Entä viime viikolla, 203 00:12:06,935 --> 00:12:09,188 kun et ehtinyt drinkeille kanssani? 204 00:12:10,814 --> 00:12:15,068 Hoidimme ravintolan avajaisia lähellä asuntoani. 205 00:12:15,152 --> 00:12:17,070 Mikä ravintola? -Chez Lavaux. 206 00:12:17,154 --> 00:12:17,988 Huomaatko? 207 00:12:18,989 --> 00:12:20,240 Ravintolan avajaiset. 208 00:12:21,325 --> 00:12:22,326 Se on siistiä. 209 00:12:23,368 --> 00:12:27,206 Elämäsi Pariisissa on paljon kiintoisampaa kuin minun. 210 00:12:28,499 --> 00:12:31,126 En vieläkään tiedä, vitsailetko. 211 00:12:34,296 --> 00:12:36,089 Voin olla vakavissani. 212 00:12:41,929 --> 00:12:43,680 Jos pidän jostakin. 213 00:12:44,848 --> 00:12:45,849 Niinkö? 214 00:12:47,518 --> 00:12:50,562 Kuten mistä? 215 00:12:50,646 --> 00:12:51,647 Kuten… 216 00:12:54,858 --> 00:12:55,859 Sinusta. 217 00:13:20,175 --> 00:13:21,301 Se on takana. 218 00:13:26,598 --> 00:13:27,432 Ei. 219 00:13:29,184 --> 00:13:30,811 Hyvä on. 220 00:13:32,145 --> 00:13:34,147 Revi se auki. -Mitä? Hyvä on. 221 00:14:17,149 --> 00:14:18,859 Teetkö Houdinit? 222 00:14:20,110 --> 00:14:22,571 Jos se tarkoittaa pois hiipimistä, kyllä. 223 00:14:23,155 --> 00:14:25,657 Mutta minun pitää lainata pakopaita. 224 00:14:25,741 --> 00:14:26,825 Ota, mitä haluat. 225 00:14:32,122 --> 00:14:33,749 Eilen oli hauskaa, Cooper. 226 00:14:35,459 --> 00:14:36,376 Niin oli. 227 00:14:37,920 --> 00:14:40,213 Etkö suutele hyvästiksi? 228 00:14:47,429 --> 00:14:48,764 Näkemiin. 229 00:14:49,890 --> 00:14:50,891 Nähdään pian. 230 00:14:52,935 --> 00:14:54,311 Osaat vähän ranskaa. 231 00:15:14,498 --> 00:15:18,293 KIITOS VAKOOJAN ASUSTA. KERRO, MITEN PALAUTAN SEN. 232 00:15:23,006 --> 00:15:24,007 Emily. 233 00:15:25,550 --> 00:15:26,635 Huomenta. 234 00:15:27,970 --> 00:15:29,262 Vai venähtikö ilta? 235 00:15:30,430 --> 00:15:32,724 Mihin menet näin aikaisin? 236 00:15:32,808 --> 00:15:36,353 Marché Bastillesta saa parhaat tuotteet seitsemältä. 237 00:15:37,229 --> 00:15:41,274 Mistä olet tulossa miesten takissa? 238 00:15:42,359 --> 00:15:44,069 Ei. Tämä on minun. 239 00:15:44,152 --> 00:15:46,905 Liian iso miesten puku on nyt muotia. 240 00:15:48,782 --> 00:15:49,783 Hyvää toriaamua. 241 00:16:04,256 --> 00:16:06,675 Siihen pyrimme täällä Pelotechissa. 242 00:16:06,758 --> 00:16:08,719 Taustatyömme perusteella - 243 00:16:08,802 --> 00:16:11,388 kuntoilu on Ranskassa harrastus. 244 00:16:11,471 --> 00:16:12,931 Ei elämäntyyli. 245 00:16:13,015 --> 00:16:15,809 Me pyrimme muuttamaan sen asenteen. 246 00:16:15,892 --> 00:16:19,354 Yksi poljenta kerrallaan. Ja teemme sen tämän avulla. 247 00:16:19,938 --> 00:16:21,773 Treeni saa sydämen hakkaamaan - 248 00:16:21,857 --> 00:16:24,568 ja yhdistää polkijat globaaliin yhteisöön. 249 00:16:24,651 --> 00:16:26,653 Voi pyöräillä ystävien kanssa. 250 00:16:26,737 --> 00:16:29,364 Tulokset voi julkaista, voi antaa yläfemmoja - 251 00:16:29,448 --> 00:16:32,159 ja hoitaa videopuheluita hikoillessa. 252 00:16:32,242 --> 00:16:34,369 Haluan ajaa pyöräni Seineen. 253 00:16:34,453 --> 00:16:37,122 Miksi haluaisin tuon, kun voin pyöräillä ulkona? 254 00:16:38,081 --> 00:16:39,666 Sillä ei pääse mihinkään. 255 00:16:39,750 --> 00:16:42,377 Anteeksi, en ymmärrä yhtään ranskaa. 256 00:16:42,461 --> 00:16:43,962 Voisinpa puhua espanjaa. 257 00:16:44,046 --> 00:16:47,424 Voitteko toistaa? Ymmärsin vain Seinen. 258 00:16:48,300 --> 00:16:49,760 En puhu englantia. 259 00:16:50,343 --> 00:16:54,139 Hyvä, että täällä on chicagolainen. Emily, voitko tulkata? 260 00:16:54,723 --> 00:16:56,183 Hyvä on. 261 00:16:57,267 --> 00:16:59,102 Sylvie sanoi, 262 00:17:00,395 --> 00:17:02,397 että Pelotechin lanseerauksessa - 263 00:17:02,481 --> 00:17:06,151 voisi olla pyöriä Seinen varrella kokeiltavaksi. 264 00:17:06,234 --> 00:17:07,652 Hyvä idea, Silvia. 265 00:17:10,155 --> 00:17:12,908 Hei. Haluatko Pelotechin kyytiin? 266 00:17:13,950 --> 00:17:15,952 Teemme kai töitä Amerikalle. 267 00:17:16,036 --> 00:17:17,871 Ranskan markkinat ovat tärkeitä. 268 00:17:17,954 --> 00:17:19,581 Kun kirjautuu sisään, 269 00:17:19,664 --> 00:17:22,834 voi liittyä live-ajeluun New Yorkissa - 270 00:17:22,918 --> 00:17:26,838 tai voi valita yhden lukuisista valmiista treeneistä. 271 00:17:26,922 --> 00:17:28,715 Edistystä voi seurata… 272 00:17:28,799 --> 00:17:30,926 BONJOUR? TAI SIIS HEI. 273 00:17:51,113 --> 00:17:52,823 Saitko tuulettimen asuntoosi? 274 00:17:52,906 --> 00:17:54,199 Etsin yhä. 275 00:17:54,282 --> 00:17:57,702 Ne on myyty loppuun. Kiitos. 276 00:17:57,786 --> 00:18:01,790 Minkä esitämme ensin? Ajattelin Sian "Chandelieria". 277 00:18:01,873 --> 00:18:04,376 Ihana laulu. Tiedätkö sen, Mindy? 278 00:18:04,459 --> 00:18:06,753 Niin. Tiedätkö sen, Mindy? 279 00:18:06,837 --> 00:18:09,339 Olen kuullut sinun laulavan sen joskus. 280 00:18:10,215 --> 00:18:12,384 Tuskin. 281 00:18:13,093 --> 00:18:16,179 Se saattoi olla joku muu. Olen nyt hiljaa. 282 00:18:20,267 --> 00:18:22,144 Ehkä pystyn laulamaan sen. 283 00:18:22,227 --> 00:18:24,146 Hienoa. Laitan mikit valmiiksi. 284 00:18:25,063 --> 00:18:26,148 Mitä tiedät? 285 00:18:26,231 --> 00:18:29,734 Että olet kuuluisa ja tosi rikas. 286 00:18:29,818 --> 00:18:30,652 Hyvä on. 287 00:18:30,735 --> 00:18:32,237 En nähnyt sinua Pop Starissa, 288 00:18:32,320 --> 00:18:36,491 mutta kun näytin kuvan bändistämme serkulleni Shanghaissa, 289 00:18:36,575 --> 00:18:37,701 hän sekosi. 290 00:18:37,784 --> 00:18:39,369 Hyvä on. 291 00:18:39,452 --> 00:18:42,831 Voimmeko pitää tämän salassa? 292 00:18:42,914 --> 00:18:45,041 Aloitan uutta elämää Pariisissa. 293 00:18:45,625 --> 00:18:47,377 Etkö halua kertoa Benoît'lle? 294 00:18:47,460 --> 00:18:52,090 Juttumme on uusi, ja kun ihmiset saavat tietää, että olen… 295 00:18:52,174 --> 00:18:53,967 Kiinan vetskariprinsessa? 296 00:18:54,050 --> 00:18:55,510 Niin. 297 00:18:56,219 --> 00:18:57,971 Se mutkistaa asioita. 298 00:19:13,278 --> 00:19:16,823 Alfie tässä. Kuka jättää nykyään viestejä vastaajaan? Piip. 299 00:19:16,907 --> 00:19:18,909 Hei, Alfie. Minä… -Ähäkutti. 300 00:19:19,451 --> 00:19:20,952 Sanoin itse piip. 301 00:19:21,036 --> 00:19:22,078 Ja nyt oikea piip. 302 00:19:23,038 --> 00:19:25,582 Sait juksattua. Tyypillistä sinulta. 303 00:19:26,541 --> 00:19:31,463 Emily tässä. Emily Cooper ranskantunnilta. 304 00:19:32,422 --> 00:19:34,799 Mutta tiesit sen jo. 305 00:19:34,883 --> 00:19:38,762 Se piippausjuttu sai hämmentymään. 306 00:19:39,971 --> 00:19:42,015 Soitin vain takkisi vuoksi ja… 307 00:19:42,098 --> 00:19:44,684 Jos olet tyytyväinen viestiin, paina 1. 308 00:19:44,768 --> 00:19:46,686 Nauhoita uudestaan painamalla 3. 309 00:19:47,520 --> 00:19:48,980 Ehdottomasti 3. 310 00:19:49,981 --> 00:19:51,149 Olit epätoivoinen. 311 00:19:51,733 --> 00:19:53,568 Totta. Tapasin jonkun, ja me… 312 00:19:54,319 --> 00:19:55,570 Älä kerro enempää. 313 00:19:56,154 --> 00:19:57,280 En haluakaan. 314 00:19:57,364 --> 00:20:00,242 Sen jälkeen hän ei ole vastannut viesteihini. 315 00:20:00,325 --> 00:20:01,451 Sehän on paha? 316 00:20:01,534 --> 00:20:05,455 Jos on kulunut yli vuorokausi, hän ei ole niin kiinnostunut. 317 00:20:05,538 --> 00:20:07,999 Tai ehkä hän on kadoksissa. 318 00:20:10,543 --> 00:20:12,003 Ulkoilmaa. 319 00:20:12,087 --> 00:20:17,133 Emily, näin Pariisissa pyöräillään. 320 00:20:22,389 --> 00:20:23,890 Katso eteesi, sekopää! 321 00:20:23,974 --> 00:20:25,892 Katso itse, paskiainen! 322 00:20:25,976 --> 00:20:27,852 Hiljaa! 323 00:20:39,698 --> 00:20:40,865 Kiitos. 324 00:20:43,535 --> 00:20:46,746 Alfie on virallisesti idiootti. 325 00:20:47,622 --> 00:20:50,625 Ghostasiko hän sinut varmasti? Siitä ei ole niin kauan. 326 00:20:51,209 --> 00:20:53,378 Olen tekstannut monta kertaa. 327 00:20:54,129 --> 00:20:54,963 Kuinka monta? 328 00:20:58,008 --> 00:20:59,050 Voi ei. 329 00:21:02,304 --> 00:21:04,139 Monta viestiä peräkkäin. 330 00:21:04,723 --> 00:21:05,765 Pidät hänestä. 331 00:21:05,849 --> 00:21:08,601 Luulin pitäneeni, mutta en enää. 332 00:21:09,644 --> 00:21:12,188 Ja minun on nähtävä hänet ranskantunnilla. 333 00:21:12,272 --> 00:21:13,773 Hän ghostaa sielläkin. 334 00:21:13,857 --> 00:21:17,444 Niin se menee. Miehet vain katoavat. 335 00:21:17,527 --> 00:21:19,070 Nyt tuntuu paremmalta. 336 00:21:19,738 --> 00:21:22,240 Kannustuspuheidesi pitäisi olla kannustavampia. 337 00:21:25,493 --> 00:21:27,412 Eikö Pete olekin mahtava? 338 00:21:27,495 --> 00:21:29,164 Tiukka. Kuin whippet. 339 00:21:29,247 --> 00:21:33,168 Jos katsot budjettia ja kalenteria, jotka lähetin, 340 00:21:33,251 --> 00:21:35,754 huomaat, että voimme lanseerata syksyllä. 341 00:21:36,254 --> 00:21:38,423 Anteeksi. Automne. 342 00:21:39,007 --> 00:21:41,384 Haluaisin aloittaa näiden kanssa, 343 00:21:41,468 --> 00:21:43,219 jotta pääsemme heti vauhtiin. 344 00:21:43,303 --> 00:21:45,096 Tai pyöräilemään. 345 00:21:48,683 --> 00:21:50,518 Mitä sanot tästä ideasta? 346 00:21:50,602 --> 00:21:56,191 Osallistu Ranskan ympäriajoon mukavasti kotoa käsin. 347 00:21:56,274 --> 00:22:00,862 Jätetään luova puoli Pariisissa oleville. 348 00:22:00,945 --> 00:22:04,532 Ranskalaiset eivät pidä siitä, että ulkomaalaiset tulkitsevat - 349 00:22:04,616 --> 00:22:05,992 heidän kulttuuriaan. 350 00:22:06,076 --> 00:22:07,577 Olen samaa mieltä. 351 00:22:07,660 --> 00:22:12,374 Sylvie, siksi yhteistyömme toimii. Ymmärrämme toisiamme. 352 00:22:12,457 --> 00:22:15,293 Sovitaan viikoittaisista kokouksista. 353 00:22:15,377 --> 00:22:16,836 Katson kalenteria - 354 00:22:16,920 --> 00:22:19,589 enkä tiedä, miten Pelotech onnistuu. 355 00:22:19,672 --> 00:22:22,926 Jos kyse on aikatauluista ja resursseista, se järjestyy. 356 00:22:23,009 --> 00:22:24,969 Tämä on tärkeä luksusbrändi. 357 00:22:25,053 --> 00:22:28,181 Kallis hinta ei aina tarkoita luksusta. 358 00:22:28,264 --> 00:22:29,349 Vai mitä? 359 00:22:29,432 --> 00:22:32,477 Se ei sovi toimistolleni. 360 00:22:32,560 --> 00:22:34,145 Sinun toimistollesi? 361 00:22:37,190 --> 00:22:39,609 Hyllytetään tämä toistaiseksi. 362 00:22:40,151 --> 00:22:41,569 Sillä välin - 363 00:22:41,653 --> 00:22:45,156 lähetän sinulle Gilbert Groupin tavoitteet. 364 00:22:47,909 --> 00:22:48,910 Älä. 365 00:23:02,048 --> 00:23:03,383 Missä pyörä on? 366 00:23:05,260 --> 00:23:06,761 Ajoiko se itsensä ulos? 367 00:23:08,471 --> 00:23:10,223 Sylvie halusi siitä eroon. 368 00:23:10,306 --> 00:23:12,725 Luc! -Mitä on tekeillä? 369 00:23:15,019 --> 00:23:18,106 ENGLANTILAISMIES ETSII SINUA RAVINTOLASTA. 370 00:23:18,189 --> 00:23:20,066 PYYDÄ ODOTTAMAAN. OLEN TULOSSA. 371 00:23:24,904 --> 00:23:26,030 No niin. 372 00:23:26,114 --> 00:23:28,408 Hyvä! 373 00:23:28,992 --> 00:23:31,953 Soopaa! Se on paitsio. 374 00:23:32,036 --> 00:23:34,080 Te britit sanotte aina niin. 375 00:23:35,331 --> 00:23:36,374 Cooper. -Em. 376 00:23:37,375 --> 00:23:38,209 Bonjour. 377 00:23:39,127 --> 00:23:39,961 Hei. 378 00:23:40,587 --> 00:23:42,046 Kiitos viestistä. 379 00:23:42,130 --> 00:23:43,131 Eipä kestä. 380 00:23:43,214 --> 00:23:45,049 Voimmeko jutella? 381 00:23:45,133 --> 00:23:46,426 Anteeksi. 382 00:23:46,509 --> 00:23:47,343 Hei. 383 00:23:47,427 --> 00:23:50,805 Et vastaa viesteihin etkä puheluihin ja nyt ilmestyit tänne. 384 00:23:51,598 --> 00:23:52,557 Mitä? 385 00:23:53,224 --> 00:23:56,019 Kadotin kännykkäni. En saanut sinuun yhteyttä. 386 00:23:56,102 --> 00:23:57,604 En muistanut työpaikkaasi, 387 00:23:57,687 --> 00:23:59,814 mutta muistin tapahtuman täällä. 388 00:24:01,524 --> 00:24:02,817 Anna mennä! 389 00:24:02,901 --> 00:24:04,569 Yksi kullekin. -Ei. 390 00:24:05,778 --> 00:24:07,572 Aikaa on vielä. 391 00:24:09,157 --> 00:24:10,200 Saanko sen takaisin? 392 00:24:10,992 --> 00:24:13,161 Minkä? -Kännykkäni. 393 00:24:14,496 --> 00:24:18,082 Se on kai varastamasi takin taskussa. 394 00:24:23,046 --> 00:24:23,963 Se takki. 395 00:24:24,547 --> 00:24:28,593 Niin. Jää katsomaan peliä. Käyn hakemassa sen. 396 00:24:28,676 --> 00:24:30,011 Kiitos. 397 00:24:31,971 --> 00:24:33,264 Antaa mennä, pojat. 398 00:24:39,479 --> 00:24:40,605 Sait tuulettimen. 399 00:24:40,688 --> 00:24:44,442 Kirjaimellisesti. Tämä oli lahja. 400 00:24:44,526 --> 00:24:46,110 PYSY VIILEÄNÄ, MUUSANI. 401 00:24:46,194 --> 00:24:47,195 Hän on ihastunut. 402 00:24:47,278 --> 00:24:48,905 Ja hän on rahaton, 403 00:24:48,988 --> 00:24:52,867 eli tämä on kai roskiksesta. Pidän hänestä entistä enemmän. 404 00:24:52,951 --> 00:24:55,119 Alfie ei sittenkään ghostannut minua. 405 00:24:55,203 --> 00:24:58,122 Hän ei vastannut, koska kännykkä oli minulla. 406 00:24:58,206 --> 00:24:59,916 Se oli lainaamassani takissa. 407 00:24:59,999 --> 00:25:01,793 Eli sinä ghostasit hänet. 408 00:25:01,876 --> 00:25:02,961 Niin. 409 00:25:03,044 --> 00:25:05,380 Pitää mennä. Hän on Gabrielin ravintolassa. 410 00:25:05,463 --> 00:25:07,465 He katsovat yhdessä jalkapalloa. 411 00:25:07,549 --> 00:25:08,424 Hitsi! 412 00:25:08,508 --> 00:25:10,468 Mitä tapahtui? -Selitän myöhemmin. 413 00:25:15,848 --> 00:25:16,683 Hei. 414 00:25:17,392 --> 00:25:18,851 Anteeksi tästä. 415 00:25:18,935 --> 00:25:21,062 Sanoit, ettemme voi olla yhdessä. 416 00:25:21,145 --> 00:25:23,189 Se ei johtunutkaan väliaikaisuudesta. 417 00:25:23,940 --> 00:25:25,567 Tapailit jotakuta. 418 00:25:25,650 --> 00:25:26,609 Hän on syy. 419 00:25:29,112 --> 00:25:32,115 Niin kai. Hän on syy. 420 00:25:32,198 --> 00:25:33,616 Hyvä tietää totuus. 421 00:25:34,367 --> 00:25:35,785 Vaikka se on rankkaa. 422 00:25:35,868 --> 00:25:37,287 Mitä tarkoitat? 423 00:25:38,496 --> 00:25:41,833 Haluan, että olet onnellinen. Mutta en halua nähdä sitä. 424 00:25:42,917 --> 00:25:45,461 En halua katsoa sivusta, kun rakastut. 425 00:25:45,545 --> 00:25:48,172 Sinun ei ollut tarkoitus nähdä mitään. 426 00:25:48,256 --> 00:25:49,591 Tämä oli vahinko. 427 00:25:49,674 --> 00:25:50,925 Mutta pidät hänestä. 428 00:25:52,510 --> 00:25:53,636 Huomaan sen. 429 00:25:54,512 --> 00:25:55,346 Hei! 430 00:25:56,222 --> 00:25:57,473 Ranska hävisi. 431 00:26:01,144 --> 00:26:02,645 Pelin. -Niin. 432 00:26:02,729 --> 00:26:04,772 Tässä. -Kiitos. 433 00:26:05,273 --> 00:26:08,234 Käydäänkö drinksuilla? 434 00:26:08,735 --> 00:26:10,987 Jos tarkoitat juotavaa, kyllä kiitos. 435 00:26:11,070 --> 00:26:12,363 Kiitos, että löysit hänet. 436 00:26:12,447 --> 00:26:14,490 Eipä kestä. Saat pitää hänet. 437 00:26:15,074 --> 00:26:16,242 Nähdään myöhemmin. 438 00:26:19,996 --> 00:26:22,332 Ihan hyvä tyyppi sammakoksi. 439 00:26:25,710 --> 00:26:26,711 Hitto. 440 00:26:27,545 --> 00:26:28,755 Kännykkä ei ole täällä. 441 00:26:28,838 --> 00:26:29,797 No niin, 442 00:26:30,423 --> 00:26:33,426 ennen kuin annan tämän, poistan lähettämiäni viestejä. 443 00:26:33,509 --> 00:26:35,887 Kuinka monta? -Liian monta. 444 00:26:37,180 --> 00:26:40,058 Cooper. Pidätkö minusta? 445 00:26:56,199 --> 00:26:57,075 VALITSE KIELI 446 00:26:57,158 --> 00:26:58,201 PYÖRÄILY - TREENIT 447 00:26:58,785 --> 00:27:00,870 Hei. Haluatko Pelotechin kyytiin? 448 00:27:53,715 --> 00:27:58,720 Tekstitys: Annemai Oksanen