1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:32,784 --> 00:00:37,497 Okay, så det er 35 gange 1,8 plus 30? 3 00:00:37,580 --> 00:00:38,831 Toogtredive. 4 00:00:38,915 --> 00:00:41,084 Skift nu bare til fahrenheit igen. 5 00:00:41,167 --> 00:00:42,293 Jeg vil lære det. 6 00:00:42,376 --> 00:00:44,921 Du godeste, der er 35 grader udenfor. 7 00:00:45,004 --> 00:00:46,589 Det føles som 90 herinde. 8 00:00:49,175 --> 00:00:52,553 Mere varme? Hvorfor åbner du ikke ovnen og steger os? 9 00:00:52,637 --> 00:00:54,347 Slap af, det er kold luft. 10 00:00:59,060 --> 00:01:01,354 Jeg tager ikke klimaanlæg for givet igen. 11 00:01:01,437 --> 00:01:02,563 Jeg køber en blæser. 12 00:01:02,647 --> 00:01:06,150 Så kan vi flytte stanken fra den ene side til den anden. 13 00:01:07,318 --> 00:01:11,697 Jeg tager tidligt på kontoret, for der er måske køligere. 14 00:01:11,781 --> 00:01:12,907 Et blæs til turen? 15 00:01:22,875 --> 00:01:24,127 Nyt menukort allerede? 16 00:01:24,210 --> 00:01:25,878 Vi har en ny menu hver dag. 17 00:01:25,962 --> 00:01:28,047 Hver dag? Sikket arbejde. 18 00:01:28,131 --> 00:01:30,466 Den skal afspejle årstidens råvarer. 19 00:01:30,550 --> 00:01:31,717 Det er ikke en diner. 20 00:01:32,301 --> 00:01:33,344 Det ved jeg. 21 00:01:34,095 --> 00:01:36,889 Den bør postes på Chez Lavaux' Instagram hver dag. 22 00:01:36,973 --> 00:01:38,391 Friskt produkt og indhold. 23 00:01:38,975 --> 00:01:40,268 Du har lært så meget. 24 00:01:42,854 --> 00:01:45,314 Hvor er de lækre, grillede løg fra forleden? 25 00:01:45,398 --> 00:01:46,315 Visnet. 26 00:01:47,066 --> 00:01:49,235 Men jeg postede retten i morges! 27 00:01:49,318 --> 00:01:51,279 #ingensureløguge2. 28 00:01:51,362 --> 00:01:52,363 Hvad kan jeg sige? 29 00:01:52,446 --> 00:01:56,492 Du forventer vel ikke, jeg serverer varer efter udløbsdatoen? 30 00:01:57,160 --> 00:02:00,079 Naturligvis ikke. Det ville være så passé. 31 00:02:00,746 --> 00:02:01,664 Hav en god dag. 32 00:02:18,139 --> 00:02:19,682 Det er som en sauna. 33 00:02:20,474 --> 00:02:23,227 Kan vi skrue op for klimaanlægget eller tænde det? 34 00:02:23,311 --> 00:02:25,021 Vi har intet klimaanlæg. 35 00:02:25,104 --> 00:02:26,189 Har vi ikke? 36 00:02:26,272 --> 00:02:27,982 Det er ikke normalt i Paris. 37 00:02:28,065 --> 00:02:30,735 Det er så unaturligt, kunstigt… 38 00:02:31,527 --> 00:02:32,486 Amerikansk. 39 00:02:32,570 --> 00:02:35,656 -Det er bedre end at svede. -Nej, det er usundt. 40 00:02:36,157 --> 00:02:40,244 Man bliver forkølet. Vi skal mærke årstiderne skifte. 41 00:02:40,328 --> 00:02:42,330 Kan du ikke acceptere naturen? 42 00:02:42,413 --> 00:02:44,457 Skal du absolut kontrollere alt? 43 00:02:49,921 --> 00:02:50,755 Myg. 44 00:02:50,838 --> 00:02:52,715 Jeg er i sjette måned, 45 00:02:52,798 --> 00:02:57,845 jeg skal sove på siden, men jeg kan slet ikke sove. 46 00:02:57,929 --> 00:03:00,765 Så kan jeg i det mindste tale med dig. 47 00:03:00,848 --> 00:03:02,308 Heldigt for mig. 48 00:03:02,391 --> 00:03:04,518 Vi kan tale på engelsk, hvis det er. 49 00:03:04,602 --> 00:03:05,478 Nej. 50 00:03:05,561 --> 00:03:08,064 Jeg kan lide at øve mig med dig. 51 00:03:08,147 --> 00:03:11,525 Jeg læste fransk i årevis. 52 00:03:11,609 --> 00:03:16,030 Jeg har altid drømt om at arbejde i Paris. 53 00:03:17,114 --> 00:03:19,367 Var det ikke for barnet, var jeg der. 54 00:03:19,909 --> 00:03:21,202 Er det Mad Mad Madeline? 55 00:03:21,285 --> 00:03:24,038 Du godeste, Emily Cooper er der! 56 00:03:24,121 --> 00:03:25,623 Lad mig se hende! 57 00:03:26,958 --> 00:03:28,501 Bonjour, Windy City. 58 00:03:28,584 --> 00:03:30,920 Hvis der ikke er andet… 59 00:03:31,003 --> 00:03:34,131 Nej. Jeg har meget store nyheder. 60 00:03:34,215 --> 00:03:37,551 Vi promoverer Pelotechs internationale udrulning. 61 00:03:38,135 --> 00:03:40,513 Og gæt, hvor næste stop er? 62 00:03:41,472 --> 00:03:43,474 -Frankrig? -Det er rigtigt! 63 00:03:43,557 --> 00:03:46,644 De er très begejstrede for vores franske kontor. 64 00:03:46,727 --> 00:03:47,687 Elsker at sige det. 65 00:03:47,770 --> 00:03:51,565 Du godeste! Tænk, at vi lancerer Pelotech i Paris! 66 00:03:51,649 --> 00:03:52,692 Fortæl mig alt. 67 00:03:52,775 --> 00:03:55,486 Okay, fra begyndelsen, for det er så spændende… 68 00:04:01,784 --> 00:04:04,829 EN DRINK FØR FRANSK? 69 00:04:08,582 --> 00:04:11,502 GEM DET LORT TIL TIMEN, COOPER. 70 00:04:11,585 --> 00:04:12,837 Le Chef hot? 71 00:04:12,920 --> 00:04:14,130 Undskyld? 72 00:04:14,213 --> 00:04:15,798 Det er dit kokkesmil. 73 00:04:16,507 --> 00:04:17,341 Vel er det ej. 74 00:04:29,395 --> 00:04:31,480 Næsten ingen drikkepenge i dag. 75 00:04:32,148 --> 00:04:34,442 Vi fik i det mindste gratis falafel. 76 00:04:34,525 --> 00:04:36,152 Nej, det var ikke os. 77 00:04:36,235 --> 00:04:37,987 Ekstremt vejr giver færre folk. 78 00:04:38,070 --> 00:04:41,824 Jeg sang bogstavelig talt "All By Myself" for mig selv. 79 00:04:41,907 --> 00:04:44,035 Det passer ikke. Jeg lyttede. 80 00:04:57,465 --> 00:04:58,883 Hvad er det for en sang? 81 00:04:58,966 --> 00:05:01,719 En, jeg arbejder på. Det er ikke noget særligt. 82 00:05:01,802 --> 00:05:03,387 Den er smuk. 83 00:05:04,263 --> 00:05:06,515 -Jeg vidste ikke, du komponerede. -Jo. 84 00:05:07,016 --> 00:05:08,517 Eller det gjorde jeg. 85 00:05:09,310 --> 00:05:12,563 Jeg læste endda musik, men jeg blev ikke færdig. 86 00:05:12,646 --> 00:05:16,067 Min yndlingslærer sagde, jeg skulle stoppe med at skrive. 87 00:05:17,360 --> 00:05:19,028 Det ødelagde min selvtillid. 88 00:05:20,112 --> 00:05:21,113 Så jeg gik ud. 89 00:05:22,198 --> 00:05:25,159 Og pludselig begyndte jeg at skrive igen for nylig. 90 00:05:25,868 --> 00:05:26,869 Hvad skete der? 91 00:05:29,288 --> 00:05:30,873 Du skete. 92 00:05:32,500 --> 00:05:34,126 Siden du kom med i bandet, 93 00:05:35,169 --> 00:05:39,423 har jeg følt mig meget inspireret. 94 00:05:45,763 --> 00:05:47,139 -Burde jeg ikke? -Nej. 95 00:05:47,223 --> 00:05:50,351 Jeg mener jo. Jeg ville have, du kyssede mig. 96 00:05:50,434 --> 00:05:52,603 Men jeg har falafelånde. 97 00:05:53,938 --> 00:05:56,982 Jeg er ligeglad. Også mig. Vi udligner hinanden. 98 00:05:57,066 --> 00:05:58,359 Okay, godt. 99 00:06:13,499 --> 00:06:14,333 Vent! 100 00:06:14,917 --> 00:06:16,127 Værsgo. 101 00:06:16,210 --> 00:06:17,336 Kaffe, god idé. 102 00:06:17,420 --> 00:06:18,671 Det er en rejsende. 103 00:06:19,839 --> 00:06:21,674 Det er øl! 104 00:06:21,757 --> 00:06:23,592 -Hvad kaldte du den? -En rejsende. 105 00:06:23,676 --> 00:06:26,095 Man drikker den på vej til den næste bar. 106 00:06:26,178 --> 00:06:27,888 Eller på vej til fransk. 107 00:06:27,972 --> 00:06:29,640 Det skal Paris alligevel have. 108 00:06:29,723 --> 00:06:33,144 Alkohollovgivningen gør, man kan drikke sig fuld, når man vil. 109 00:06:33,227 --> 00:06:34,645 Det tror jeg ikke på. 110 00:06:34,728 --> 00:06:36,355 Ingen har snuppet mig endnu. 111 00:06:36,939 --> 00:06:38,315 Måske i aften. 112 00:06:39,024 --> 00:06:40,734 Hvad med en tur i spjældet? 113 00:06:40,818 --> 00:06:43,404 Jo mere du drikker, jo mere engelsk lyder du. 114 00:06:44,572 --> 00:06:47,032 Er vi ikke for fulde til fransk? 115 00:06:47,533 --> 00:06:48,576 Skal vi pjække? 116 00:06:49,493 --> 00:06:52,705 Jeg kan ikke. Min mødedeltagelse skal skrives under. 117 00:06:53,622 --> 00:06:56,459 Bare rolig, søde. Vi laver fut i fejemøget. 118 00:06:57,001 --> 00:06:58,169 Fut i fejemøget? 119 00:06:58,252 --> 00:07:00,087 Nu tager du bare pis på mig. 120 00:07:01,839 --> 00:07:03,048 Jeg lærer hurtigt. 121 00:07:17,480 --> 00:07:20,774 Jeg håber, I synes, karaktererne er lige så sjove. 122 00:07:27,448 --> 00:07:30,117 Alfie, vær sød at komme op til tavlen. 123 00:07:32,912 --> 00:07:35,498 En gennemgående fejl i testen 124 00:07:35,581 --> 00:07:38,876 var brugen af "je suppose" i stedet for "j'imagine." 125 00:07:38,959 --> 00:07:42,379 De ligner hinanden, men "j'imagine" er mere abstrakt. 126 00:07:42,463 --> 00:07:47,676 Alfie, vær sød at skrive: "J'imagine que je suis en vacances." 127 00:08:04,568 --> 00:08:05,986 Hvad var resten? 128 00:08:06,070 --> 00:08:08,113 Nej, ikke Jean Magine. 129 00:08:08,197 --> 00:08:09,073 J'imagine. 130 00:08:09,657 --> 00:08:10,824 Ja, det skrev jeg. 131 00:08:10,908 --> 00:08:12,117 Nej. 132 00:08:12,201 --> 00:08:13,827 Hvem fanden er Jean Magine? 133 00:08:13,911 --> 00:08:15,454 På fransk, tak. 134 00:08:15,538 --> 00:08:17,540 Qui est Jean Magine? 135 00:08:20,960 --> 00:08:23,212 Alfie gør vist sit bedste. 136 00:08:23,295 --> 00:08:26,382 Han taler ikke med så mange franskmænd. 137 00:08:27,216 --> 00:08:28,884 Det var skideflot! 138 00:08:30,928 --> 00:08:31,804 Hvad sagde hun? 139 00:08:40,104 --> 00:08:40,938 Emily. 140 00:08:42,815 --> 00:08:45,192 Godt klaret. I aften var det første gang, 141 00:08:45,276 --> 00:08:48,529 at du fordybede dig helt i sproget. 142 00:08:49,321 --> 00:08:50,573 Du overtænkte det ikke. 143 00:08:50,656 --> 00:08:53,325 Merci. Jeg ved ikke, hvad der gik af mig, 144 00:08:53,409 --> 00:08:54,910 måske er det hedebølgen. 145 00:08:54,994 --> 00:08:57,121 Ja, eller det, du har i bægeret. 146 00:08:57,955 --> 00:09:00,124 Alfie, bare jeg kunne sige det samme. 147 00:09:00,749 --> 00:09:02,459 Alt i orden. Generer mig ikke. 148 00:09:02,543 --> 00:09:03,711 Det tænkte jeg nok. 149 00:09:05,170 --> 00:09:06,213 Bonne nuit. 150 00:09:07,881 --> 00:09:10,217 Hun er så vild med mig. 151 00:09:21,604 --> 00:09:24,231 Ja. Blæseren hjalp ikke en disse. 152 00:09:24,940 --> 00:09:26,400 Jeg vil bare hjem. 153 00:09:26,483 --> 00:09:29,695 Tage tøjet af og stå foran mit klimaanlæg. 154 00:09:29,778 --> 00:09:32,948 Bare jeg havde et. Min ejendom er så gammel. 155 00:09:37,244 --> 00:09:40,164 Du kan tage med mig hjem. 156 00:09:41,081 --> 00:09:42,082 Hvis du vil. 157 00:09:43,000 --> 00:09:44,918 Hvis du trænger til at køle af. 158 00:09:45,461 --> 00:09:46,295 Fint. 159 00:09:47,046 --> 00:09:49,632 Men kun på grund af klimaanlægget. 160 00:09:51,884 --> 00:09:52,968 Hvor bor du? 161 00:10:08,192 --> 00:10:11,320 Jeg vidste ikke, at folk boede i La Défense. 162 00:10:11,945 --> 00:10:15,532 Jeg troede, der kun var kontorer, direktionslokaler og… 163 00:10:15,616 --> 00:10:16,909 Banker. 164 00:10:21,705 --> 00:10:24,041 Jeg arbejder i bygningen lige der. 165 00:10:25,084 --> 00:10:26,877 Mit firma installerede mig her. 166 00:10:27,836 --> 00:10:29,672 Ikke sært, du ikke kan lide Paris. 167 00:10:30,422 --> 00:10:34,301 Du er der ikke. Det her er Pittsburgh! 168 00:10:34,385 --> 00:10:35,219 Pittsburgh. 169 00:10:39,640 --> 00:10:40,933 Hvem er skattebasserne? 170 00:10:41,016 --> 00:10:42,184 De var med i rammen. 171 00:10:43,644 --> 00:10:44,561 Det er sandt. 172 00:10:46,897 --> 00:10:50,526 Der trænger til lidt farve her. 173 00:10:51,819 --> 00:10:52,861 Eller liv. 174 00:10:52,945 --> 00:10:54,196 Ja. Apropos det. 175 00:10:54,947 --> 00:10:56,865 Jeg vil fortælle dig noget. 176 00:10:56,949 --> 00:10:58,325 Jeg er ikke bankmand. 177 00:10:59,034 --> 00:11:00,077 Jeg er en spion. 178 00:11:02,371 --> 00:11:05,791 Jeg vidste, der var noget sært ved dit job. 179 00:11:05,874 --> 00:11:08,043 Er Alfie dit rigtige navn? 180 00:11:10,212 --> 00:11:11,296 Kan jeg stole på dig? 181 00:11:11,964 --> 00:11:13,090 Jeg er meget diskret. 182 00:11:13,674 --> 00:11:16,260 -Lover du ikke at grine? -Jeg lover det. 183 00:11:16,927 --> 00:11:19,680 Det er… Judi Dench. 184 00:11:20,472 --> 00:11:22,516 -Du lovede det. -Undskyld. 185 00:11:22,599 --> 00:11:25,394 Okay. Jeg siger det ikke til en sjæl. 186 00:11:25,477 --> 00:11:27,020 -Godt. -Judi. 187 00:11:32,151 --> 00:11:33,527 Bare jeg var en spion. 188 00:11:34,445 --> 00:11:35,654 Men det er jeg ikke. 189 00:11:35,738 --> 00:11:38,031 Jeg er bare en kedelig bankmand 190 00:11:38,115 --> 00:11:41,285 med et kedeligt job, som bor i en kedelig lejlighed. 191 00:11:41,368 --> 00:11:44,538 Fanget i en by, hvor ingen fatter, hvad jeg siger. 192 00:11:45,372 --> 00:11:46,957 Hvorfor kom du hertil? 193 00:11:47,833 --> 00:11:49,126 Det var ikke mit valg. 194 00:11:49,209 --> 00:11:51,253 En af os fra London var nødt til det. 195 00:11:52,004 --> 00:11:54,131 Alle andre er gift, har børn. 196 00:11:55,883 --> 00:11:56,759 Men marketing… 197 00:11:57,968 --> 00:11:59,219 Det er et sejt job. 198 00:11:59,303 --> 00:12:00,429 Det kan det være. 199 00:12:01,096 --> 00:12:03,557 Men det er ikke kun fester på kærlighedsbåde. 200 00:12:03,640 --> 00:12:05,017 Selvfølgelig. 201 00:12:05,642 --> 00:12:06,852 Hvad lavede du, 202 00:12:06,935 --> 00:12:09,188 da du ikke havde tid til en drink? 203 00:12:10,814 --> 00:12:15,068 Vi promoverede åbningen af en restaurant nær min lejlighed. 204 00:12:15,152 --> 00:12:17,070 -Hvilken? -Chez Lavaux. 205 00:12:17,154 --> 00:12:17,988 Se! 206 00:12:18,989 --> 00:12:20,240 En restaurantåbning. 207 00:12:21,325 --> 00:12:22,326 Det er sejt. 208 00:12:23,368 --> 00:12:27,206 Dit liv i Paris er langt mere interessant end mit. 209 00:12:28,499 --> 00:12:31,126 Jeg ved stadig ikke, om du laver sjov. 210 00:12:34,296 --> 00:12:36,089 Jeg laver ikke sjov med alt. 211 00:12:41,929 --> 00:12:43,680 Slet ikke ting, jeg kan lide. 212 00:12:44,848 --> 00:12:45,849 Jaså? 213 00:12:47,518 --> 00:12:50,562 Såsom hvad? 214 00:12:50,646 --> 00:12:51,647 Såsom… 215 00:12:54,858 --> 00:12:55,859 …dig. 216 00:13:20,175 --> 00:13:21,301 Bagpå. 217 00:13:26,598 --> 00:13:27,432 Nej. 218 00:13:29,184 --> 00:13:30,811 Okay. 219 00:13:32,145 --> 00:13:34,147 -Riv nu bare. -Hvad? Okay. 220 00:14:17,149 --> 00:14:18,859 Laver du en Houdini? 221 00:14:20,110 --> 00:14:22,571 Hvis det betyder at snige ud, ja. 222 00:14:23,155 --> 00:14:25,657 Men jeg skal låne en bluse til flugten. 223 00:14:25,741 --> 00:14:26,825 Tag, hvad du vil. 224 00:14:32,122 --> 00:14:33,749 Det var sjovt i aftes. 225 00:14:35,459 --> 00:14:36,376 Ja. 226 00:14:37,920 --> 00:14:40,213 Du går vel ikke uden et farvelkys? 227 00:14:47,429 --> 00:14:48,764 Farvel. 228 00:14:49,890 --> 00:14:50,891 Vi ses. 229 00:14:52,935 --> 00:14:54,311 Du kan jo lidt fransk. 230 00:15:14,498 --> 00:15:18,293 TAK FOR "SPIONTØJET" SIG, HVORDAN JEG AFLEVERER DET TIL DIG. 231 00:15:23,006 --> 00:15:24,007 Emily. 232 00:15:25,550 --> 00:15:26,635 Godmorgen. 233 00:15:27,970 --> 00:15:29,262 Eller er det stadig nat? 234 00:15:30,430 --> 00:15:32,724 Hvor skal du hen, morgenfriske? 235 00:15:32,808 --> 00:15:36,353 Marché Bastille, man skal være der kl. syv for de bedste varer. 236 00:15:37,229 --> 00:15:41,274 Hvor kommer du fra iført herrejakke? 237 00:15:42,359 --> 00:15:44,069 Nej! Den er min. 238 00:15:44,152 --> 00:15:46,905 Alt for store jakkesæt er højeste mode lige nu. 239 00:15:48,782 --> 00:15:49,783 Nyd markedet! 240 00:16:04,256 --> 00:16:06,675 Det er vores formål hos Pelotech. 241 00:16:06,758 --> 00:16:08,719 Vores undersøgelser viser, 242 00:16:08,802 --> 00:16:11,388 at motion mere er en hobby i Frankrig. 243 00:16:11,471 --> 00:16:12,931 Ikke en livsstil. 244 00:16:13,015 --> 00:16:15,809 Hos Pelotech vil vi ændre den mentalitet. 245 00:16:15,892 --> 00:16:19,354 Et tramp i pedalen ad gangen. Og vi gør det med den her. 246 00:16:19,938 --> 00:16:21,773 En hårdtpumpende cardiooplevelse, 247 00:16:21,857 --> 00:16:24,568 der forbinder rytterne til et fitnessfællesskab. 248 00:16:24,651 --> 00:16:26,653 Man kan cykle samtidig med vennerne, 249 00:16:26,737 --> 00:16:29,364 poste sin status på medierne, dele highfives, 250 00:16:29,448 --> 00:16:32,159 endda videochatte, mens man sveder. 251 00:16:32,242 --> 00:16:34,369 Jeg vil hellere cykle i Seinen. 252 00:16:34,453 --> 00:16:37,122 Hvem vil have sådan en, når man kan cykle ude? 253 00:16:38,081 --> 00:16:39,666 Den kører ingen vegne. 254 00:16:39,750 --> 00:16:42,377 Jeg beklager, men jeg forstår ikke fransk. 255 00:16:42,461 --> 00:16:43,962 Bare mit spanske hjalp. 256 00:16:44,046 --> 00:16:47,424 Er I søde at gentage? Jeg opfattede kun La Seine. 257 00:16:48,300 --> 00:16:49,760 Jeg taler ikke engelsk. 258 00:16:50,343 --> 00:16:54,139 Vi har heldigvis hjælp fra Chicago. Emily, vil du tolke for mig? 259 00:16:54,723 --> 00:16:56,183 Ja. Selvfølgelig. 260 00:16:57,267 --> 00:16:59,102 Sylvie sagde… 261 00:17:00,395 --> 00:17:02,397 …at til Pelotechs lancering 262 00:17:02,481 --> 00:17:06,151 bør vi stille cykler op langs Seinen, som folk kan prøve. 263 00:17:06,234 --> 00:17:07,652 Elsker den idé, Silvia. 264 00:17:10,155 --> 00:17:12,908 Hej! Klar til en tur med Pelotech? 265 00:17:13,950 --> 00:17:15,952 Vi arbejder vist for USA nu. 266 00:17:16,036 --> 00:17:17,871 Det franske marked er så vigtigt. 267 00:17:17,954 --> 00:17:19,581 Når brugeren logger ind, 268 00:17:19,664 --> 00:17:22,834 kan vedkommende deltage i en live tur i New York-centeret 269 00:17:22,918 --> 00:17:26,838 eller gå ind i vores kæmpe database med tidligere optagede timer. 270 00:17:26,922 --> 00:17:28,715 De kan spore deres fremskridt… 271 00:17:28,799 --> 00:17:30,926 BONJOUR? HEJ? 272 00:17:51,113 --> 00:17:52,823 Købte du en blæser? 273 00:17:52,906 --> 00:17:54,199 Nej, jeg leder stadig. 274 00:17:54,282 --> 00:17:57,702 De er udsolgt alle vegne. Tak. 275 00:17:57,786 --> 00:18:01,790 Hvad spiller vi først? Jeg tænkte på Sias "Chandelier." 276 00:18:01,873 --> 00:18:04,376 Jeg elsker den sang. Kender du den, Mindy? 277 00:18:04,459 --> 00:18:06,753 Ja. Kender du den, Mindy? 278 00:18:06,837 --> 00:18:09,339 Jeg har vist hørt dig synge den før. 279 00:18:10,215 --> 00:18:12,384 Nej, det tror jeg ikke. 280 00:18:13,093 --> 00:18:16,179 Måske var det en anden. Jeg må hellere lyne lynlåsen i. 281 00:18:20,267 --> 00:18:22,144 Jeg kan nok klare mig igennem. 282 00:18:22,227 --> 00:18:24,146 Godt. Jeg stiller mikrofonerne op. 283 00:18:25,063 --> 00:18:26,148 Okay, hvad ved du? 284 00:18:26,231 --> 00:18:29,734 Bare at du er berømt og stenrig. 285 00:18:30,735 --> 00:18:32,237 Jeg så ikke konkurrencen, 286 00:18:32,320 --> 00:18:36,491 men da jeg sendte et billede af bandet til min kusine i Shanghai, 287 00:18:36,575 --> 00:18:37,701 var hun nær død. 288 00:18:37,784 --> 00:18:39,369 Godt, ja. Okay. 289 00:18:39,452 --> 00:18:42,831 Étienne, kan det blive mellem os to? 290 00:18:42,914 --> 00:18:45,041 Jeg forsøger at genopfinde mig selv. 291 00:18:45,625 --> 00:18:47,377 Hvorfor må Benoît ikke vide det? 292 00:18:47,460 --> 00:18:52,090 Det er nyt mellem os, og erfaringen har vist mig, at når folk opdager, jeg er… 293 00:18:52,174 --> 00:18:53,967 Lynlåsprinsessen af Kina? 294 00:18:54,050 --> 00:18:55,510 Ja. Nemlig. 295 00:18:56,219 --> 00:18:57,971 Indimellem bliver det akavet. 296 00:19:13,278 --> 00:19:16,823 Hej, det er Alfie. Hvem lægger voicemails mere? Bip. 297 00:19:16,907 --> 00:19:18,909 -Hej, Alfie. Jeg… -Fik dig! 298 00:19:19,451 --> 00:19:20,952 Det var mig, der bippede. 299 00:19:21,036 --> 00:19:22,078 Her er det rigtige. 300 00:19:23,038 --> 00:19:25,582 Du fik mig! Det ligner dig på en prik! 301 00:19:26,541 --> 00:19:31,463 Hej, det er mig, Emily. Emily Cooper fra fransk. 302 00:19:32,422 --> 00:19:34,799 Ja. Det vidste du allerede. 303 00:19:34,883 --> 00:19:38,762 Men tricket med bippet gjorde mig virkelig paf. 304 00:19:39,971 --> 00:19:42,015 Jeg ringede bare om din jakke og… 305 00:19:42,098 --> 00:19:44,684 Hvis du er tilfreds med din besked, tryk ét. 306 00:19:44,768 --> 00:19:46,686 For at optage den igen, tryk tre. 307 00:19:47,520 --> 00:19:48,980 Tre. Helt sikkert tre. 308 00:19:49,981 --> 00:19:51,149 Det lød desperat. 309 00:19:51,733 --> 00:19:53,568 Ja. Jeg mødte en, og vi… 310 00:19:54,319 --> 00:19:55,570 Spar mig for detaljerne. 311 00:19:56,154 --> 00:19:57,280 Med glæde. 312 00:19:57,364 --> 00:20:00,242 Men siden da besvarer han ikke mine sms'er. 313 00:20:00,325 --> 00:20:01,451 Det er skidt, ikke? 314 00:20:01,534 --> 00:20:05,455 Hvis der er gået mere end 24 timer, er han ikke interesseret i dig. 315 00:20:05,538 --> 00:20:07,999 Eller du bør efterlyse ham. 316 00:20:10,543 --> 00:20:12,003 Der er skønt i det fri. 317 00:20:12,087 --> 00:20:17,133 Se, Emily. Sådan cykler vi i Paris. 318 00:20:22,389 --> 00:20:23,890 Se dig for, din galning! 319 00:20:23,974 --> 00:20:25,892 Det kan du selv gøre, dit røvhul! 320 00:20:25,976 --> 00:20:27,852 Hold din kæft! 321 00:20:39,698 --> 00:20:40,865 Tak. 322 00:20:43,535 --> 00:20:46,746 Det er officielt. Alfie er en skid. 323 00:20:47,622 --> 00:20:50,625 Har han virkelig ghostet dig? Så længe er det ikke. 324 00:20:51,209 --> 00:20:53,378 Jeg har sendt så mange sms'er. 325 00:20:54,129 --> 00:20:54,963 Hvor mange? 326 00:20:58,008 --> 00:20:59,050 Du godeste. 327 00:21:00,260 --> 00:21:02,220 Du godeste. 328 00:21:02,304 --> 00:21:04,139 Sikke mange sms'er i træk. 329 00:21:04,723 --> 00:21:05,765 Du kan lide ham. 330 00:21:05,849 --> 00:21:08,601 Det troede jeg. Men det kan jeg ikke nu. 331 00:21:09,644 --> 00:21:12,188 Tænk, jeg skal se ham til fransk igen. 332 00:21:12,272 --> 00:21:13,773 Måske ghoster han dig der. 333 00:21:13,857 --> 00:21:17,444 Sådan gør den slags. De forsvinder fuldstændig. 334 00:21:17,527 --> 00:21:19,070 Jeg har det meget bedre nu. 335 00:21:19,738 --> 00:21:22,240 Dine peptalks skal peppes lidt op. 336 00:21:25,493 --> 00:21:27,412 Er Pete ikke fantastisk? 337 00:21:27,495 --> 00:21:29,164 Spændstig som en whippet. 338 00:21:29,247 --> 00:21:33,168 Hvis du ser på budgettet og kalenderen, jeg sendte, 339 00:21:33,251 --> 00:21:35,754 kan vi nok lancere den i efteråret. 340 00:21:36,254 --> 00:21:38,423 Pardon. Automne. 341 00:21:39,007 --> 00:21:41,384 Jeg håber, det er okay, jeg går i gang. 342 00:21:41,468 --> 00:21:43,219 I kan gå direkte til sagen. 343 00:21:43,303 --> 00:21:45,096 Eller bør jeg sige "cykle"? 344 00:21:48,683 --> 00:21:50,518 Hvad synes du om denne idé? 345 00:21:50,602 --> 00:21:56,191 Deltag i Tour de France uden at forlade dit hjem. 346 00:21:56,274 --> 00:22:00,862 Jeg synes, vi skal overlade det kreative til de folk, der er i Paris. 347 00:22:00,945 --> 00:22:04,532 Vi bryder os ikke om, at fremmede fortolker vores kultur 348 00:22:04,616 --> 00:22:05,992 og pådutter os den. 349 00:22:06,076 --> 00:22:07,577 Jeg er helt enig. 350 00:22:07,660 --> 00:22:12,374 Sylvie, det er derfor, vores samarbejde bliver så godt. Vi forstår hinanden. 351 00:22:12,457 --> 00:22:15,293 Lad os aftale et ugentligt telefonmøde. 352 00:22:15,377 --> 00:22:16,836 Jeg ser på kalenderen, 353 00:22:16,920 --> 00:22:19,589 og det ser ikke ud til, Pelotech vil fungere. 354 00:22:19,672 --> 00:22:22,926 Hvis det er et spørgsmål om ressourcer, løser vi det. 355 00:22:23,009 --> 00:22:24,969 Det er et vigtigt luksusbrand. 356 00:22:25,053 --> 00:22:28,181 At det er dyrt, betyder ikke, at det er luksus. 357 00:22:28,264 --> 00:22:29,349 Vel? 358 00:22:29,432 --> 00:22:32,477 Jeg beklager, men de passer ikke til mit kontor. 359 00:22:32,560 --> 00:22:34,145 Dit kontor? 360 00:22:37,190 --> 00:22:39,609 Lad os drøfte det senere. 361 00:22:40,151 --> 00:22:41,569 I mellemtiden 362 00:22:41,653 --> 00:22:45,156 sender jeg dig Gilbert Groups målhierarki. 363 00:22:47,909 --> 00:22:48,910 Ellers tak. 364 00:23:02,048 --> 00:23:03,383 Hvor blev cyklen af? 365 00:23:05,260 --> 00:23:06,761 Cyklede den ud af sig selv? 366 00:23:08,471 --> 00:23:10,223 Sylvie bad os fjerne den. 367 00:23:10,306 --> 00:23:12,725 -Luc! -Hvad foregår der? 368 00:23:15,019 --> 00:23:18,106 EN ENGELSK FYR LEDER EFTER DIG I RESTAURANTEN. 369 00:23:18,189 --> 00:23:20,066 SIG, JEG ER PÅ VEJ. 370 00:23:24,904 --> 00:23:26,030 Kom så. 371 00:23:26,114 --> 00:23:28,408 Okay! 372 00:23:28,992 --> 00:23:31,953 Sikke noget fusk! Den var offside. 373 00:23:32,036 --> 00:23:34,080 Det påstår I briter altid. 374 00:23:35,331 --> 00:23:36,374 -Cooper. -Em. 375 00:23:37,375 --> 00:23:38,209 Bonjour. 376 00:23:39,127 --> 00:23:39,961 Hej. 377 00:23:40,587 --> 00:23:42,046 Tak for sms'en. 378 00:23:42,130 --> 00:23:43,131 Selvfølgelig. 379 00:23:43,214 --> 00:23:45,049 Chef. Kan vi tale sammen? 380 00:23:45,133 --> 00:23:46,426 Undskyld mig. 381 00:23:46,509 --> 00:23:47,343 Hej. 382 00:23:47,427 --> 00:23:50,805 Du svarer ingen steder, og så viser du dig bare her? 383 00:23:51,598 --> 00:23:52,557 Hvad? 384 00:23:53,224 --> 00:23:56,019 Jeg mistede mobilen. Jeg kunne ikke kontakte dig. 385 00:23:56,102 --> 00:23:57,604 Jeg glemte, hvor kontoret lå, 386 00:23:57,687 --> 00:23:59,814 men jeg huskede din event her. 387 00:24:01,524 --> 00:24:02,817 Kom så! 388 00:24:02,901 --> 00:24:04,569 -Et hver, chef. -Nej. 389 00:24:05,778 --> 00:24:07,572 Kampen er langt fra færdig. 390 00:24:09,157 --> 00:24:10,200 Må jeg få den igen? 391 00:24:10,992 --> 00:24:13,161 -Få hvad tilbage? -Min mobil. 392 00:24:14,496 --> 00:24:18,082 Jeg er ret sikker på, den er i lommen på min jakke, du stjal. 393 00:24:23,046 --> 00:24:23,963 Den jakke. 394 00:24:24,547 --> 00:24:28,593 Ja. Bliv bare og se kampen, så henter jeg den. 395 00:24:28,676 --> 00:24:30,011 Tak. 396 00:24:31,971 --> 00:24:33,264 Kom så, drenge. 397 00:24:39,479 --> 00:24:40,605 Du har en blæser. 398 00:24:40,688 --> 00:24:44,442 Jeg har mange fans. Det var en gave. 399 00:24:44,526 --> 00:24:46,110 FORBLIV COOL, MIN SMUKKE MUSE. 400 00:24:46,194 --> 00:24:47,195 Han er vild med dig. 401 00:24:47,278 --> 00:24:48,905 Og han er fattig, 402 00:24:48,988 --> 00:24:52,867 så den er nok fra en skraldespand, hvilket gør mig vildere med ham. 403 00:24:52,951 --> 00:24:55,119 Alfie ghostede mig alligevel ikke. 404 00:24:55,203 --> 00:24:58,122 Han svarede ikke telefonen, fordi jeg havde den. 405 00:24:58,206 --> 00:24:59,916 Den lå i jakken, jeg lånte. 406 00:24:59,999 --> 00:25:01,793 Så det er dig, der er åndet. 407 00:25:01,876 --> 00:25:02,961 Ja. 408 00:25:03,044 --> 00:25:05,380 Jeg løber. Han er på Gabriels restaurant. 409 00:25:05,463 --> 00:25:07,465 Hvor de ser fodbold sammen. 410 00:25:07,549 --> 00:25:08,424 Pis! 411 00:25:08,508 --> 00:25:10,468 -Hvordan det? -Jeg forklarer senere. 412 00:25:15,848 --> 00:25:16,683 Hej! 413 00:25:17,392 --> 00:25:18,851 Jeg beklager alt det her. 414 00:25:18,935 --> 00:25:21,062 Da du sagde, vi ikke kunne være sammen, 415 00:25:21,145 --> 00:25:23,189 skyldtes det ikke en udløbsdato. 416 00:25:23,940 --> 00:25:25,567 Du var sammen med en. 417 00:25:25,650 --> 00:25:26,609 Han er grunden. 418 00:25:29,112 --> 00:25:32,115 Ja, det er han vel. Han er grunden. 419 00:25:32,198 --> 00:25:33,616 Det er rart at vide. 420 00:25:34,367 --> 00:25:35,785 Selvom det gør ondt. 421 00:25:35,868 --> 00:25:37,287 Hvad mener du? 422 00:25:38,496 --> 00:25:41,833 Jeg vil have, du er glad. Jeg vil bare ikke se det. 423 00:25:42,917 --> 00:25:45,461 Sidde og se på, at du forelsker dig. 424 00:25:45,545 --> 00:25:48,172 Det var ikke meningen, du skulle se noget. 425 00:25:48,256 --> 00:25:49,591 Det var et uheld. 426 00:25:49,674 --> 00:25:50,925 Ja, men du kan lide ham. 427 00:25:52,510 --> 00:25:53,636 Det kan jeg se. 428 00:25:54,512 --> 00:25:55,346 Hej! 429 00:25:56,222 --> 00:25:57,473 Frankrig tabte! 430 00:26:01,144 --> 00:26:02,645 -Kampen. -Ja. 431 00:26:02,729 --> 00:26:04,772 -Her. -Tak, søde. 432 00:26:05,273 --> 00:26:08,234 Har du lyst til en hivert? 433 00:26:08,735 --> 00:26:10,987 Hvis det er en drink, ja tak. 434 00:26:11,070 --> 00:26:12,363 Tak for hjælpen. 435 00:26:12,447 --> 00:26:14,490 Intet problem. Hun er din. 436 00:26:15,074 --> 00:26:16,242 Vi ses. 437 00:26:19,996 --> 00:26:22,332 Han er flink af en franskmand at være. 438 00:26:25,710 --> 00:26:26,711 Pis. 439 00:26:27,545 --> 00:26:28,755 Min mobil er her ikke. 440 00:26:28,838 --> 00:26:29,797 Okay. 441 00:26:30,423 --> 00:26:33,426 Før du får den igen, vil jeg slette nogle beskeder. 442 00:26:33,509 --> 00:26:35,887 -Fint, hvor mange? -For mange. 443 00:26:37,180 --> 00:26:40,058 Cooper. Kan du lide mig? 444 00:26:56,199 --> 00:26:57,075 VÆLG SPROG 445 00:26:57,158 --> 00:26:58,201 CYKELTRÆNING 446 00:26:58,785 --> 00:27:00,870 Hej. Klar til at cykle med Pelotech? 447 00:27:53,715 --> 00:27:58,720 Tekster af: Vibeke Petersen