1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:11,554 --> 00:00:13,723 ‎해명할 기회를 줘서 ‎고마워요, 카미유 3 00:00:14,265 --> 00:00:17,727 ‎가브리엘과 있었던 일은 ‎바보 같았어요 4 00:00:18,269 --> 00:00:22,774 ‎작별 키스가 벌어져서는 안 되는 ‎엄한 일로 이어졌죠 5 00:00:22,857 --> 00:00:24,650 ‎상처 줘서 미안하고… 6 00:00:25,568 --> 00:00:26,402 ‎왜요? 7 00:00:27,320 --> 00:00:28,362 ‎아무 말 안 했는데요 8 00:00:28,446 --> 00:00:30,823 ‎어금니 꽉 물었잖아요! ‎소리도 났어요 9 00:00:30,907 --> 00:00:33,618 ‎그게, 말하면 할수록 ‎더 엉망으로 들려서요 10 00:00:33,701 --> 00:00:36,454 ‎- 말을 줄일까요? ‎- 아예 안 하거나요 11 00:00:37,121 --> 00:00:39,582 ‎카미유가 오믈렛 팬을 ‎우리 변기에 넣었어요, 엠 12 00:00:39,665 --> 00:00:41,626 ‎그러니까 말을 해봐야죠 13 00:00:41,709 --> 00:00:44,337 ‎- 해명해야 해요 ‎- 용서를 구하고요? 14 00:00:45,088 --> 00:00:47,757 ‎있잖아요, 여자 대부분은 ‎당신을 용서하겠지만 15 00:00:47,840 --> 00:00:49,592 ‎프랑스 여자는 턱도 없어요 16 00:00:51,302 --> 00:00:52,136 ‎민디 말이 맞아요 17 00:00:52,220 --> 00:00:54,096 ‎오늘 드래그 클럽에 와서 18 00:00:54,180 --> 00:00:55,681 ‎술로 죄책감을 ‎씻어내는 건 어때요? 19 00:00:55,765 --> 00:00:57,850 ‎그러고 싶은데 ‎프랑스어 수업 가야 해요 20 00:00:57,934 --> 00:00:59,685 ‎네, 이제 2단계반으로 올라가는데 21 00:00:59,769 --> 00:01:02,146 ‎혀를 더 잘 쓰게 집중해야 해요 22 00:01:02,230 --> 00:01:03,689 ‎혀는 문제가 안 되는 것 같은데요 23 00:01:04,398 --> 00:01:07,693 ‎프랑스어로 떡을 쳐도 되니까 ‎막 섞어대지만 말아요 24 00:01:20,039 --> 00:01:21,165 ‎조금만 왼쪽으로요? 25 00:01:22,458 --> 00:01:25,336 ‎아니, 선반과 맞춰줄래요? 26 00:01:27,630 --> 00:01:30,842 ‎있잖아요, 그냥 원래 ‎자리에 두세요, 죄송해요 27 00:01:33,719 --> 00:01:34,804 ‎좋은 아침이에요, 에밀리 28 00:01:36,055 --> 00:01:37,890 ‎팬에 이니셜 새기는 사람이 ‎어디 있어요? 29 00:01:37,974 --> 00:01:39,100 ‎선물한 건데요 30 00:01:39,183 --> 00:01:42,061 ‎불운만 부르는 물건이니까 ‎반품할게요 31 00:01:42,144 --> 00:01:44,772 ‎갖고 싶지 않고, 당신한테는 ‎아무것도 안 받을 거예요, 알았죠? 32 00:01:44,856 --> 00:01:47,441 ‎- 다 엉망이에요 ‎- 알아요 33 00:01:48,150 --> 00:01:50,570 ‎미안해요, 진심이에요 34 00:01:51,988 --> 00:01:54,490 ‎- 카미유 만나봤어요? ‎- 아뇨, 당신은요? 35 00:01:54,574 --> 00:01:57,493 ‎아뇨, 거리를 두고 있죠 ‎재개업에 집중해야 하니까요 36 00:01:58,119 --> 00:01:59,787 ‎나도 카미유를 피해 숨고 싶은데 37 00:01:59,871 --> 00:02:02,748 ‎샴페르 회의 때문에 ‎오늘 사부아르로 와요 38 00:02:02,832 --> 00:02:04,167 ‎숨는 거 아니거든요 39 00:02:05,710 --> 00:02:06,711 ‎좋을 대로 생각해요 40 00:02:07,503 --> 00:02:08,963 ‎이번엔 팬 씻어요 41 00:02:09,046 --> 00:02:10,506 ‎세제랑 물로요 42 00:02:10,590 --> 00:02:11,883 ‎민디가 오줌 쌀 뻔했거든요 43 00:02:24,687 --> 00:02:26,314 ‎카미유가 왔는데 44 00:02:26,397 --> 00:02:29,317 ‎발표는 내가 하는 게 ‎낫지 않겠어요? 45 00:02:30,902 --> 00:02:34,238 ‎- 어때 보여요? ‎- 그게 좀… 46 00:02:34,322 --> 00:02:36,365 ‎디너파티에서 ‎대단했다는 얘기 다 들었어요 47 00:02:36,449 --> 00:02:40,995 ‎놓쳐서 너무 속상하네요 ‎디너랑 쇼 둘 다요 48 00:02:43,789 --> 00:02:45,666 ‎갤러리에 신규 전시가 열리는데 49 00:02:45,750 --> 00:02:48,127 ‎되게 도발적이에요 50 00:02:48,211 --> 00:02:49,128 ‎들러야겠네요 51 00:02:49,212 --> 00:02:50,838 ‎안녕하세요, 늦어서 죄송해요 52 00:02:50,922 --> 00:02:53,674 ‎오실 때 말씀해 주세요 ‎맘에 들어 하실 작품이 있어요 53 00:02:53,758 --> 00:02:56,594 ‎그럴게요, 고마워요, 카미유 54 00:02:57,386 --> 00:02:59,013 ‎자, 이제 시작하죠 55 00:02:59,680 --> 00:03:02,016 ‎'오늘 아침 엄청 막히더라고요' 56 00:03:02,099 --> 00:03:04,185 ‎'자전거를 타고 ‎생토노레 거리를 따라…' 57 00:03:04,268 --> 00:03:07,730 ‎'뤼크, 다시 말하지만 ‎어떻게 출근하는지 안 궁금해요' 58 00:03:07,813 --> 00:03:10,024 ‎'그 얘기 하려고 ‎자전거 산 것 같다니까요' 59 00:03:10,107 --> 00:03:13,235 ‎'매일 이 얘기를 듣고 또 듣고…' 60 00:03:13,319 --> 00:03:15,112 ‎미안해요, 얼굴에 맞았어요? 61 00:03:15,780 --> 00:03:18,574 ‎좋아요, 포커스 그룹 조사 결과 62 00:03:18,658 --> 00:03:20,242 ‎샴페르에 관한 반응이 ‎아주 좋았어요 63 00:03:20,326 --> 00:03:24,246 ‎미안하지만 괜찮다면 ‎프랑스어로 진행하는 게 64 00:03:24,330 --> 00:03:26,290 ‎더 편할 거 같아요 65 00:03:26,374 --> 00:03:28,960 ‎죄송하지만 ‎우리 회사 일을 논할 때 66 00:03:29,043 --> 00:03:31,671 ‎영어로는 전달되지 않는 ‎부분이 있거든요 67 00:03:33,297 --> 00:03:35,800 ‎물론이죠! 따지고 보면 ‎우리도 프랑스 회사인걸요 68 00:03:38,844 --> 00:03:41,222 ‎'네, 아주 좋아요' 69 00:03:42,890 --> 00:03:48,688 ‎'샴페르는 아주 판타스틱해요' 70 00:03:48,771 --> 00:03:51,899 ‎'아주 좋아요!' 71 00:03:53,651 --> 00:03:56,821 ‎'에밀리 말대로 ‎포커스 그룹의 반응이' 72 00:03:56,904 --> 00:03:59,198 ‎'놀라울 만큼 아주 좋았어요' 73 00:03:59,282 --> 00:04:03,619 ‎'아주 반응이 좋았죠 ‎특히 패키징이요' 74 00:04:07,039 --> 00:04:11,168 ‎카미유, 같이 점심 먹거나 ‎뭐라도 마실래요? 75 00:04:11,252 --> 00:04:13,337 ‎꼭 해명하고 싶어요 76 00:04:15,089 --> 00:04:17,300 ‎'어떤 언어로 말하든 ‎당신 말은 한 마디도 안 믿어요' 77 00:04:18,384 --> 00:04:20,594 ‎'다시 말해 줄래요?' 78 00:04:24,765 --> 00:04:28,144 ‎이렇게 말했어요 ‎'어느 언어로 말하든' 79 00:04:28,227 --> 00:04:30,521 ‎'당신 입에서 나오는 말은 ‎한 마디도 안 믿어요' 80 00:04:31,731 --> 00:04:32,982 ‎그러면 안 되는데 81 00:04:33,899 --> 00:04:36,027 ‎제가 어쩌면 좋을까요? 82 00:04:37,111 --> 00:04:39,071 ‎일단 프랑스어부터 배우든가요 83 00:04:50,207 --> 00:04:54,420 ‎아뇨! 에밀리, 이쪽이에요 ‎다시 내 반이죠 84 00:04:54,503 --> 00:04:57,131 ‎르프라크 선생님의 2단계반으로 ‎올라가는 줄 알았는데요 85 00:04:57,214 --> 00:05:00,343 ‎- 아뇨, 에밀리 빼고 다 올라갔죠 ‎- 난 아니에요? 86 00:05:01,260 --> 00:05:04,889 ‎왜요? 난 한 번도 ‎유급한 적 없어요 87 00:05:04,972 --> 00:05:06,390 ‎어떤 일이든요 88 00:05:07,266 --> 00:05:09,435 ‎모든 일엔 처음이 있는 법이죠 89 00:05:15,733 --> 00:05:20,613 ‎안녕하세요, 환영합니다 ‎신규 및 재수강생 여러분 90 00:05:21,447 --> 00:05:23,824 ‎앉기 전에 ‎같이 공부할 짝꿍을 고르세요 91 00:05:23,908 --> 00:05:26,660 ‎이건 프랑스어 집중반이니까 92 00:05:26,744 --> 00:05:31,123 ‎수업 안팎에서 프랑스어만 ‎사용해야 하는 걸 잊지 마세요 93 00:05:31,207 --> 00:05:33,084 ‎그래야만 늘어요 94 00:05:36,712 --> 00:05:38,381 ‎'에밀리예요' 95 00:05:38,464 --> 00:05:42,259 ‎'시카고에서 왔죠, 당신은요?' 96 00:05:43,302 --> 00:05:45,304 ‎앨피, 런던요 97 00:05:55,189 --> 00:05:56,899 ‎'에밀리예요' 98 00:05:56,982 --> 00:06:00,528 ‎'시카고에서 왔죠, 당신은요?' 99 00:06:02,863 --> 00:06:06,575 ‎'난 페트라예요 ‎키예프에서 왔어요' 100 00:06:07,159 --> 00:06:10,454 ‎'만나서 반가워요, 페트라' 101 00:06:11,205 --> 00:06:13,624 ‎'만나서 반가워요, 앉아요' 102 00:06:17,128 --> 00:06:18,379 ‎'좋아요' 103 00:06:25,052 --> 00:06:26,595 ‎"라 누벨 이브" 104 00:06:29,098 --> 00:06:32,226 ‎봐요, 브누아, 여기 있어요 105 00:06:32,309 --> 00:06:36,897 ‎파리에서 ‎가장 스펙이 넘치는 담 피피 106 00:06:36,981 --> 00:06:38,399 ‎그만해요! 실은 계속해요 107 00:06:38,482 --> 00:06:41,861 ‎지난번에 정말 멋졌어요 ‎일자리를 제안할까 해요 108 00:06:41,944 --> 00:06:43,362 ‎네, 두 사람 결혼식에서 ‎노래할게요 109 00:06:43,445 --> 00:06:45,614 ‎주례 서거나요, 뭐가 더 비싸죠? ‎둘 다 할게요! 110 00:06:45,698 --> 00:06:47,158 ‎아뇨, 그런 일 아니에요 111 00:06:47,241 --> 00:06:51,453 ‎우린 밴드인데 ‎실은 보컬을 구하고 있거든요 112 00:06:51,537 --> 00:06:55,040 ‎꽤 죽이는 장소들에서 ‎공연한답니다 113 00:06:56,625 --> 00:06:59,378 ‎이야, 되게 고맙네요 114 00:06:59,461 --> 00:07:03,090 ‎하고 싶지만 ‎지금은 돈 버는 게 우선이어서요 115 00:07:03,174 --> 00:07:06,343 ‎동거인에게 귀리라테 ‎200잔은 빚졌거든요 116 00:07:06,427 --> 00:07:08,429 ‎여기에서 받는 게 그게 다예요? 117 00:07:09,054 --> 00:07:12,224 ‎네, 그래도 민트는 ‎원하는 만큼 먹을 수 있어요 118 00:07:12,308 --> 00:07:13,350 ‎왜 그래요 119 00:07:13,434 --> 00:07:16,353 ‎당신 실력은 ‎그것보다 훨씬 더 값어치 있어요 120 00:07:17,813 --> 00:07:24,737 ‎고맙지만 취업 비자가 ‎무용지물이라서요 121 00:07:24,820 --> 00:07:26,155 ‎어디에서 왔어요? 122 00:07:26,238 --> 00:07:29,450 ‎난 세계 시민이지만 ‎여권은 중국 거예요 123 00:07:29,533 --> 00:07:32,077 ‎어머니는 한국인이고 ‎아빠는 상하이 출신이죠 124 00:07:32,161 --> 00:07:36,457 ‎- 나도 상하이에서 왔어요! ‎- 스타일 죽이는 이유가 있었네! 125 00:07:37,458 --> 00:07:39,710 ‎있잖아요, 여권이 없어도 ‎우리랑 노래할 수 있어요 126 00:07:39,793 --> 00:07:40,878 ‎- 뭐라고요? ‎- 네 127 00:07:40,961 --> 00:07:42,755 ‎좋아요, 더 말해봐요 ‎민트 먹을래요? 128 00:07:46,050 --> 00:07:48,385 ‎"파트리크 푸르탱 갤러리" 129 00:07:49,512 --> 00:07:52,556 ‎'카미유도 ‎셀럽 홍보대사가 괜찮대요' 130 00:07:52,640 --> 00:07:55,392 ‎'샴페르 샤워를 할 ‎여배우가 어디 있어요?' 131 00:07:55,476 --> 00:07:57,019 ‎'포르노 배우요!' 132 00:07:57,102 --> 00:07:59,355 ‎- 뤼크! ‎- 샴페르 얘기하는 거예요? 133 00:07:59,438 --> 00:08:03,526 ‎네, 에밀리가 세운 장래 계획에 ‎카미유가 피드백을 줬어요 134 00:08:03,609 --> 00:08:05,194 ‎왜 난 이메일을 참조로 못 받았죠? 135 00:08:05,277 --> 00:08:08,405 ‎참조할 것도 없었죠, 통화했거든요 136 00:08:08,489 --> 00:08:10,407 ‎- 언제요? ‎- 그게 중요해요? 137 00:08:10,491 --> 00:08:13,661 ‎구글 번역기로도 ‎대화를 못 따라왔을 텐데요 138 00:08:14,328 --> 00:08:18,457 ‎최대한 빨리 언어를 배우고 있지만 ‎유창해지기 전까지는 139 00:08:18,541 --> 00:08:20,709 ‎내 담당 고객사는 ‎영어로 진행하면 안 돼요? 140 00:08:20,793 --> 00:08:24,421 ‎카미유가 프랑스어로 하겠다면 ‎우린 따라야죠 141 00:08:24,505 --> 00:08:25,381 ‎우리 고객이니까! 142 00:08:25,464 --> 00:08:27,466 ‎- 우린 고객 서비스 대행사고요 ‎- 하지만… 143 00:08:27,550 --> 00:08:29,385 ‎이번 일은 말로 못 빠져나가요 144 00:08:29,468 --> 00:08:30,886 ‎그럴 어휘력도 없죠 145 00:08:33,222 --> 00:08:36,225 ‎프랑스어가 빨리 늘도록 ‎과외 선생님을 구할까 봐요 146 00:08:36,308 --> 00:08:39,270 ‎오늘 밤에 ‎프랑스 고전 영화 보여줄까요? 147 00:08:39,353 --> 00:08:42,648 ‎- 언어 배우기에 딱이죠 ‎- 너무 좋죠! 148 00:08:42,731 --> 00:08:43,941 ‎확인해 볼게요 149 00:08:45,192 --> 00:08:47,236 ‎- '푸아로' 사람들 왔어요 ‎- 뭐라고요? 150 00:08:48,237 --> 00:08:51,282 ‎- 취소한 줄 알았는데요! ‎- 그러려고 했는데 끈질기더라고요 151 00:08:51,365 --> 00:08:52,366 ‎'푸아로'요? 152 00:08:53,492 --> 00:08:56,161 ‎처음 듣는 브랜드인데 ‎가죽 제품 회사예요? 153 00:08:56,245 --> 00:08:57,913 ‎'푸아로'는 리크예요 154 00:08:57,997 --> 00:09:00,541 ‎네, 그리고 사부아르는 ‎뿌리 식물은 마케팅하지 않죠 155 00:09:00,624 --> 00:09:02,042 ‎우리 수수료를 ‎감당할 수나 있대요? 156 00:09:02,126 --> 00:09:05,254 ‎프랑스에선 ‎리크 로비가 엄청나니까요 157 00:09:07,339 --> 00:09:10,217 ‎에밀리, 피에르 카도에게 실수하고 158 00:09:10,301 --> 00:09:13,137 ‎형편없는 선택으로 ‎샴페르를 망칠 뻔했으니 159 00:09:13,220 --> 00:09:17,224 ‎리크로 만회해 봐요, 파이팅 160 00:09:20,352 --> 00:09:22,980 ‎리크를 소박하다고 하면 안 돼요 161 00:09:23,063 --> 00:09:25,149 ‎훨씬 더 대단하거든요 162 00:09:25,232 --> 00:09:29,028 ‎네, 복잡하고 신비롭죠 163 00:09:29,111 --> 00:09:30,279 ‎다용도로 쓰이고요 164 00:09:31,989 --> 00:09:34,742 ‎달면서도 흙냄새가 나네요 165 00:09:34,825 --> 00:09:39,997 ‎이 프랑스 주식은 국제적으로 ‎인정받을 자격이 있어요 166 00:09:40,080 --> 00:09:42,416 ‎그럼 이미지를 확 바꿔 봅시다 167 00:09:42,499 --> 00:09:45,002 ‎바다의 바퀴벌레 취급을 받던 ‎바닷가재도 168 00:09:45,085 --> 00:09:46,879 ‎별미로 마케팅한 후 바뀌었죠 169 00:09:46,962 --> 00:09:50,591 ‎바로 그거예요 ‎당신이 미국인이라 딱이네요 170 00:09:50,674 --> 00:09:53,886 ‎미국 시장 점유율이 오르도록 ‎리브랜딩 하고 싶어요 171 00:09:53,969 --> 00:09:57,848 ‎여기 도움이면 우리가 제2의 ‎방울양배추가 될 수 있을 거예요 172 00:09:57,931 --> 00:10:00,851 ‎- 전 방울양배추 너무 싫어요 ‎- 나도요 173 00:10:00,934 --> 00:10:02,436 ‎쓴 방울양배추는 174 00:10:02,519 --> 00:10:05,773 ‎올리브유 수 리터에 구워야만 ‎먹을 만해지죠 175 00:10:05,856 --> 00:10:09,568 ‎방울양배추는 됐으니 ‎난 감자 리크 수프를 먹을게요 176 00:10:10,444 --> 00:10:12,112 ‎감자는 안 돼요 177 00:10:12,196 --> 00:10:14,657 ‎왜 자꾸 추잡한 감자를 ‎때려 넣는 거죠? 178 00:10:14,740 --> 00:10:16,367 ‎세르주! 심호흡해 179 00:10:29,922 --> 00:10:31,590 ‎새로운 색깔 어때요? 180 00:10:31,674 --> 00:10:33,384 ‎전엔 무슨 색이었죠? 181 00:10:33,467 --> 00:10:34,718 ‎같은 색요 182 00:10:34,802 --> 00:10:36,553 ‎같은 색으로 다시 칠하고 있어요 183 00:10:37,179 --> 00:10:40,015 ‎'예전 색'이라고 할 수 있겠네요 184 00:10:40,724 --> 00:10:41,892 ‎괜찮아요? 185 00:10:42,685 --> 00:10:44,228 ‎잠을 통 못 자요 186 00:10:44,311 --> 00:10:47,356 ‎결정도 잘 못 내리는데… 187 00:10:48,774 --> 00:10:52,111 ‎지금 여기에선 ‎다들 내 결정만 기다리죠 188 00:10:54,530 --> 00:10:56,573 ‎- 저녁으로 리크 타르트 먹게요? ‎- 네? 189 00:10:58,367 --> 00:11:01,995 ‎영감을 얻을까 해서요 ‎미국에 마케팅할 계획이거든요 190 00:11:02,079 --> 00:11:04,581 ‎리크는 미국 채소처럼 191 00:11:04,665 --> 00:11:09,378 ‎강하게 들이대는 맛이 아니에요 ‎은근하고 교묘히 빠져나가죠 192 00:11:10,671 --> 00:11:12,131 ‎오해를 많이 받는 채소예요 193 00:11:13,632 --> 00:11:15,926 ‎왜요? 리크 비웃지 말아요! 194 00:11:17,010 --> 00:11:18,971 ‎좋아요, 내가 보여주죠 195 00:11:19,054 --> 00:11:21,890 ‎우린 같이 시간 보내면 ‎안 될 것 같은데요 196 00:11:22,850 --> 00:11:24,893 ‎게다가 되게 바빠 보이고요 197 00:11:24,977 --> 00:11:28,730 ‎결정을 안 내리는 상태에서 ‎잠깐 해방되고 싶어요 198 00:12:10,314 --> 00:12:12,441 ‎리크는 변형되기 쉬워서 199 00:12:13,192 --> 00:12:14,401 ‎보채면 안 돼요 200 00:12:15,360 --> 00:12:18,280 ‎맛을 살살 끌어내야 하죠 ‎기억해 둘 건… 201 00:12:19,072 --> 00:12:21,992 ‎'약불에 서서히 익히기' ‎할 수 있겠어요? 202 00:12:22,993 --> 00:12:24,995 ‎나 인내심 대단하거든요 203 00:12:25,078 --> 00:12:28,582 ‎항상 스타벅스 들고 정신없이 ‎종종거리며 다니잖아요 204 00:12:36,882 --> 00:12:38,300 ‎진짜 맛있어요 205 00:12:38,383 --> 00:12:40,135 ‎계속 지켜봤는데도 206 00:12:40,219 --> 00:12:42,513 ‎어떻게 한 건지 여전히 모르겠어요 207 00:12:46,517 --> 00:12:48,477 ‎"알 수 없음" 208 00:12:48,560 --> 00:12:50,312 ‎뭐라는지 알겠어요? 209 00:12:51,647 --> 00:12:52,814 ‎아뇨 210 00:12:53,649 --> 00:12:54,983 ‎키릴 문자 같은데요 211 00:12:56,777 --> 00:13:00,072 ‎프랑스어 수업의 페트라예요, 망할 ‎같이 커피 마시기로 하고 까먹었네 212 00:13:00,155 --> 00:13:02,658 ‎- 내가 말한 대로죠 ‎- 미안해요 213 00:13:03,450 --> 00:13:06,203 ‎카미유랑 회의는 어땠어요? 214 00:13:08,455 --> 00:13:10,999 ‎카미유는 나한테 말 안 하려 하고 215 00:13:11,083 --> 00:13:15,629 ‎이젠 자기 삶과 업무에서 ‎냉랭하게 구니까 잘 안 풀렸죠 216 00:13:15,712 --> 00:13:17,506 ‎그럼 내버려 둬요 217 00:13:18,632 --> 00:13:19,883 ‎난 리크가 아니에요, 가브리엘 218 00:13:19,967 --> 00:13:22,386 ‎시카고에서 온 여자라고요 219 00:13:22,469 --> 00:13:23,971 ‎친구의 남자친구랑 자고 220 00:13:24,054 --> 00:13:27,266 ‎신경 뚝 끊는 사람으로 ‎갑자기 변하지는 못해요 221 00:13:27,349 --> 00:13:30,978 ‎알았어요, 미안해요 ‎내가 도울 방법이 있으면 좋으련만 222 00:13:31,895 --> 00:13:32,896 ‎도울 방법이 있어요 223 00:13:33,647 --> 00:13:34,982 ‎뭔데요? 224 00:13:35,065 --> 00:13:38,652 ‎카미유한테 우리 사이의 일은 ‎아무 의미 없었다고 해요 225 00:13:39,695 --> 00:13:42,948 ‎그건 못 하겠는데요 ‎거짓말이잖아요 226 00:13:44,491 --> 00:13:45,492 ‎그럼 거짓말해요 227 00:13:56,712 --> 00:13:59,423 ‎'냄새 나요, 예쁜 냄새 좋아요' 228 00:14:01,258 --> 00:14:02,968 ‎'드 뢰흐예요' 229 00:14:03,051 --> 00:14:06,555 ‎'그들은 내 마케팅 고객이에요' 230 00:14:07,472 --> 00:14:10,017 ‎'공짜로 냄새 맡을 수 있어요' 231 00:14:11,059 --> 00:14:12,019 ‎'공짜?' 232 00:14:12,644 --> 00:14:14,896 ‎'돈 안 내요' 233 00:14:16,648 --> 00:14:17,941 ‎'공짜 좋아요!' 234 00:14:20,611 --> 00:14:23,113 ‎'이제 옷 쇼핑해요?' 235 00:14:23,989 --> 00:14:25,991 ‎'나는 쇼핑을 좋아합니다!' 236 00:14:27,117 --> 00:14:28,535 ‎- 좋아요 ‎- 네 237 00:14:38,462 --> 00:14:39,713 ‎'너무 좋아!' 238 00:14:45,677 --> 00:14:46,720 ‎좋았어요! 239 00:14:48,555 --> 00:14:49,681 ‎'예뻐요!' 240 00:14:56,313 --> 00:15:00,192 ‎'머리를 위한 예쁜 모자예요' 241 00:15:00,275 --> 00:15:01,485 ‎'고마워요' 242 00:15:02,277 --> 00:15:03,987 ‎'재킷 시크하죠?' 243 00:15:05,405 --> 00:15:08,992 ‎'되게, 아주 시크해요 ‎아주 재킷해요' 244 00:15:12,037 --> 00:15:13,080 ‎에밀리! 245 00:15:14,414 --> 00:15:16,541 ‎'예쁜 바게트, 좋아요' 246 00:15:18,669 --> 00:15:22,798 ‎'네, 바게트 아주 예쁘지만 ‎가격이 커요' 247 00:15:24,508 --> 00:15:25,509 ‎'공짜 좋아하죠?' 248 00:15:25,592 --> 00:15:26,885 ‎'네, 공짜 좋아하죠!' 249 00:15:35,936 --> 00:15:37,938 ‎잠깐, 돈 안 냈잖아요! 250 00:15:39,064 --> 00:15:40,857 ‎'뛰어요!' 251 00:15:44,903 --> 00:15:48,365 ‎잠깐, 돌아와요! ‎이리 와요, 훔치면 안 돼요 252 00:15:48,448 --> 00:15:49,908 ‎돌아가야 해요 253 00:15:52,244 --> 00:15:55,831 ‎'우리 나빠요, 옷 돌려줘요' 254 00:16:05,215 --> 00:16:10,804 ‎'난 가게에 가요' 255 00:16:14,307 --> 00:16:17,227 ‎장 발장이 바게트 훔치고 256 00:16:17,310 --> 00:16:18,687 ‎어떻게 됐는지 몰라요? 257 00:16:18,770 --> 00:16:21,440 ‎'레미제라블' 안 봤어요? 258 00:16:30,741 --> 00:16:32,951 ‎"알랭 자케" 259 00:16:48,050 --> 00:16:49,259 ‎여기엔 왜 왔어? 260 00:16:49,342 --> 00:16:51,261 ‎문자 보내고 전화하고 ‎아파트에도 찾아갔었어 261 00:16:51,344 --> 00:16:52,179 ‎널 만나려고 262 00:16:52,262 --> 00:16:54,848 ‎- 만났으니까 이제 가 ‎- 얘기하기 전엔 안 가 263 00:17:02,939 --> 00:17:04,566 ‎그래서? 작품 팔러 ‎가야 하니까 말해 264 00:17:05,233 --> 00:17:07,319 ‎정말 미안해, 카미유 265 00:17:08,236 --> 00:17:11,656 ‎에밀리가 아니라 내 잘못이야 266 00:17:12,866 --> 00:17:15,827 ‎- 그 여자 편들러 왔어? ‎- 아니, 잘못은 내가 했는데 267 00:17:15,911 --> 00:17:18,914 ‎- 죗값은 엄한 에밀리가 받잖아 ‎- 그 여자 공로도 좀 인정해 줘 268 00:17:18,997 --> 00:17:21,458 ‎발이 꼬여서 ‎네 거시기에 안착한 건 아니잖아 269 00:17:22,167 --> 00:17:23,001 ‎있잖아 270 00:17:24,211 --> 00:17:25,295 ‎난 널 사랑해, 카미유 271 00:17:26,129 --> 00:17:27,881 ‎사랑해, 우린 모두 서로 사랑… 272 00:17:27,964 --> 00:17:30,509 ‎셋이 함께 살자는 게 ‎네 해결책이야? 273 00:17:30,592 --> 00:17:32,886 ‎- 그런 말이 아니야 ‎- 그럼 뭔데? 274 00:17:38,600 --> 00:17:41,520 ‎내 마음도 아프단 걸 알아줘 275 00:17:41,603 --> 00:17:42,938 ‎아직 널 사랑한다는 것도 276 00:17:44,231 --> 00:17:46,024 ‎모두 다 잘 지내면 좋겠어 277 00:17:48,360 --> 00:17:51,488 ‎답 없이 낭만적인 행동도 ‎5년 전에나 귀여웠지 278 00:17:53,448 --> 00:17:54,574 ‎이젠 철 좀 들어 279 00:18:18,640 --> 00:18:21,226 ‎"르샹포 영화관" 280 00:18:21,309 --> 00:18:23,645 ‎영화관이 너무 예뻐요! 281 00:18:23,728 --> 00:18:27,357 ‎파리엔 영화관이 많아요 ‎세계의 영화 수도니까요 282 00:18:28,400 --> 00:18:31,778 ‎프랑수아 트뤼포 감독이 ‎가장 좋아했던 곳이 르샹포죠 283 00:18:31,862 --> 00:18:33,113 ‎왜 좋아했는지 알겠네요 284 00:18:34,156 --> 00:18:38,827 ‎그의 주요작을 보며 언어를 ‎익히기에 이만한 곳이 없죠 285 00:18:38,910 --> 00:18:40,745 ‎'쥴 앤 짐'이에요, 갑시다 286 00:18:42,164 --> 00:18:43,707 ‎팝콘 나눠 먹을까요? 287 00:18:44,499 --> 00:18:45,458 ‎거절할 이유 있나요? 288 00:18:46,084 --> 00:18:46,918 ‎고마워요 289 00:18:51,631 --> 00:18:55,135 ‎"잔 모로, 쥴 앤 짐" 290 00:19:06,605 --> 00:19:12,485 ‎짐 씨, 내일 역까지 ‎짐 들어주러 올래요? 291 00:19:14,571 --> 00:19:18,408 ‎짐이 아래층에서 책을 읽을 때 ‎그녀는 쥴을 방으로 데려갔다 292 00:19:26,625 --> 00:19:30,170 ‎삼자 동거에 관한 영화를 고르다니 ‎이럴 거예요, 뤼크? 293 00:19:30,962 --> 00:19:32,088 ‎남 얘기 같지 않죠? 294 00:19:36,218 --> 00:19:38,470 ‎나 늦었으니까 이따 봐요 295 00:19:42,807 --> 00:19:44,100 ‎사랑해요, 짐 296 00:19:44,184 --> 00:19:48,355 ‎이해할 수 없는 많은 일이 ‎사실로 드러났어요 297 00:19:48,438 --> 00:19:50,232 ‎대체 무슨 일이에요? 298 00:19:51,441 --> 00:19:54,277 ‎카트린이 짐을 향한 ‎러브레터를 읽고 있어요 299 00:19:54,361 --> 00:19:56,154 ‎짐의 아이를 뱄죠 300 00:19:56,738 --> 00:19:59,282 ‎자기를 다시 받아달라고 ‎애원하고 있어요 301 00:19:59,366 --> 00:20:01,034 ‎귀신인 줄 알았어요 302 00:20:08,208 --> 00:20:12,087 ‎화장해서 뼈가 부서지고 먼지가 ‎되는 걸 보여줘야만 했을까요? 303 00:20:13,505 --> 00:20:17,717 ‎당연하죠, 아름답잖아요 ‎둘의 사랑은 영원하죠 304 00:20:18,510 --> 00:20:21,638 ‎사랑 때문에 죽었잖아요 ‎비극이었죠 305 00:20:21,721 --> 00:20:23,932 ‎네, 교훈적인 이야기죠 306 00:20:24,766 --> 00:20:26,893 ‎- 재밌었어요? ‎- 네 307 00:20:27,644 --> 00:20:30,355 ‎근데 너무 ‎짜증 나는 부분도 있었어요 308 00:20:30,438 --> 00:20:33,692 ‎카트린과 짐이 ‎편지를 또다시 보내기 전에 309 00:20:33,775 --> 00:20:35,277 ‎잠자코 편지가 ‎도착하길 기다렸다면 310 00:20:35,360 --> 00:20:38,947 ‎오해도 줄고 ‎다 같이 함께할 수 있었잖아요 311 00:20:40,740 --> 00:20:43,910 ‎"가브리엘- 카미유랑 ‎얘기가 잘 안 됐어요, 미안해요" 312 00:20:44,661 --> 00:20:47,497 ‎안 좋은 문자예요? ‎문자가 다 그렇지 않나요? 313 00:20:48,331 --> 00:20:50,959 ‎너무 직접적이고 ‎어투도 전달 못 하죠 314 00:20:51,835 --> 00:20:53,253 ‎편지가 훨씬 더 사적이에요 315 00:20:53,336 --> 00:20:55,338 ‎감정을 말로 표현하긴 어렵지만 316 00:20:55,422 --> 00:20:58,883 ‎종이에 쓰면 이해하기 쉽거든요 317 00:21:01,511 --> 00:21:02,929 ‎한잔하러 갑시다 318 00:21:15,108 --> 00:21:19,237 ‎카미유한테 보내는 사과 편지를 ‎어떻게 프랑스어로 쓰려고요? 319 00:21:19,321 --> 00:21:20,613 ‎어려워 봤자 얼마나 어렵겠어요? 320 00:21:21,489 --> 00:21:22,574 ‎기다려 봐요 321 00:21:24,451 --> 00:21:28,913 ‎얘기하려 했는데 ‎그동안 개 샴푸 쓰고 있었어요 322 00:21:28,997 --> 00:21:30,623 ‎뭐라고요? 진짜? 323 00:21:30,707 --> 00:21:33,668 ‎라벨을 못 읽는데 ‎어찌 알았겠어요? 324 00:21:33,752 --> 00:21:35,587 ‎병에 강아지가 있잖아요 325 00:21:35,670 --> 00:21:38,256 ‎강아지를 들고 있는 여자도 있고요 ‎머리카락이 반짝이잖아요! 326 00:21:38,340 --> 00:21:39,799 ‎개털도요! 327 00:21:41,760 --> 00:21:44,304 ‎편지 쓰는 거 꼭 도와줘야 해요 328 00:21:44,387 --> 00:21:47,474 ‎오늘은 안 돼요 ‎밴드랑 첫 공연 잡혔거든요 329 00:21:47,557 --> 00:21:48,641 ‎벌써요? 330 00:21:49,434 --> 00:21:52,395 ‎장난 아니죠? ‎어제 종일 연습했어요 331 00:21:52,479 --> 00:21:56,649 ‎팝과 재즈 느낌 약간에 ‎엄청 게이 같아요, 너무 좋아요 332 00:21:57,650 --> 00:22:00,362 ‎담 피피에서 ‎스캣 여왕으로 변신하다니! 333 00:22:00,904 --> 00:22:02,572 ‎그건 접어둡시다 334 00:22:04,366 --> 00:22:07,035 ‎드디어 자기한테 ‎돈 갚을 수 있어서 기쁠 뿐이에요 335 00:22:07,118 --> 00:22:09,037 ‎안 되면 적어도 ‎사람용 샴푸를 사 주거나요 336 00:22:09,120 --> 00:22:10,455 ‎나가요! 337 00:22:10,538 --> 00:22:13,333 ‎갑니다, 이 화상 ‎편지 잘 써봐요 338 00:22:24,719 --> 00:22:27,180 ‎"사부아르 - 파리" 339 00:22:31,893 --> 00:22:32,811 ‎쥘리앵? 340 00:22:33,853 --> 00:22:36,064 ‎'그 남자랑 키스했을 때 ‎당신 남자친구인지 몰랐어요'를 341 00:22:36,147 --> 00:22:37,565 ‎프랑스어로 어떻게 말해요? 342 00:22:38,399 --> 00:22:40,110 ‎잤을 때는 어쩌고요? 343 00:22:41,069 --> 00:22:42,862 ‎그냥 구글에 검색해요, 에밀리 344 00:22:50,912 --> 00:22:53,498 ‎실비, 언어 관련 ‎질문 하나 해도 돼요? 345 00:22:54,124 --> 00:22:55,959 ‎꼭 해야 하면요 346 00:22:56,042 --> 00:23:01,714 ‎'내가 음란해서 나는 슬퍼요'가 ‎문법적으로 맞아요? 347 00:23:01,798 --> 00:23:04,592 ‎목소리가 확실히 그렇긴 해요 348 00:23:04,676 --> 00:23:05,844 ‎이게 뭔데요? 349 00:23:06,678 --> 00:23:10,098 ‎프랑스어 수업 숙제요 ‎편지 쓰기를 연습 중이거든요 350 00:23:10,932 --> 00:23:11,975 ‎촌스러워라 351 00:23:12,809 --> 00:23:16,229 ‎그러고 보니 양파 냄새 풍기는 ‎리크 로비의 촌뜨기들이 352 00:23:16,312 --> 00:23:18,731 ‎오늘 아이디어를 듣고 싶대요 353 00:23:18,815 --> 00:23:20,233 ‎네, 거의 준비됐어요 354 00:23:22,485 --> 00:23:26,781 ‎언어 실력이 늘어 놀랍지만 고객은 ‎당신의 미국인다움을 높이 사니까 355 00:23:26,865 --> 00:23:29,868 ‎영어로 발표하는 게 좋겠어요 356 00:23:45,758 --> 00:23:48,052 ‎민디, 여기예요! 357 00:23:55,476 --> 00:23:56,311 ‎안녕하세요! 358 00:23:59,480 --> 00:24:01,024 ‎여기에서 공연하는 거예요? 359 00:24:01,107 --> 00:24:04,819 ‎네, 장소 끝내주죠? ‎화장실은 비교도 안 되죠 360 00:24:04,903 --> 00:24:07,071 ‎야외 뮤직 페스티벌에 ‎참가하는 거예요? 361 00:24:07,155 --> 00:24:09,741 ‎걱정 말아요 ‎예상외로 음향이 좋거든요 362 00:24:09,824 --> 00:24:12,952 ‎분수대에 반사돼서 에코도 죽이죠 363 00:24:15,705 --> 00:24:16,748 ‎왜 모자를… 364 00:24:18,833 --> 00:24:21,586 ‎잠깐, 우리 버스킹하는 거예요? 365 00:24:30,720 --> 00:24:32,680 ‎내가 대신 받았어요 366 00:24:32,764 --> 00:24:33,848 ‎고마워요, 피터 367 00:24:45,485 --> 00:24:47,153 ‎'카미유에게' 368 00:24:47,237 --> 00:24:51,115 ‎'상처받아서 너무 미안해요' 369 00:24:52,116 --> 00:24:55,912 ‎'날 파리에 환영했는데' 370 00:24:56,579 --> 00:24:59,582 ‎'난 당신 친구 위해서 기뻐요' 371 00:25:00,416 --> 00:25:02,835 ‎'날 그립다는 걸 믿어 줄래요?' 372 00:25:03,878 --> 00:25:06,798 ‎'당신이 가장 좋아요, 딸' 373 00:25:08,091 --> 00:25:12,845 ‎'내가 음란해서 나는 슬퍼요' 374 00:25:13,763 --> 00:25:16,975 ‎'당신의 잃어버린 마음을 ‎난 용서해요' 375 00:25:18,142 --> 00:25:20,770 ‎'당신이 아주 필요해요' 376 00:25:20,853 --> 00:25:26,109 ‎'말하고 들으려고요, 제발' 377 00:25:27,068 --> 00:25:30,780 ‎'영원한 사랑을 담아, 에밀리' 378 00:25:40,748 --> 00:25:44,711 ‎슬로건은 '시크한 리크!' 379 00:25:48,506 --> 00:25:51,342 ‎이건 어때요? '울랄라 리크' 380 00:25:52,719 --> 00:25:55,054 ‎아니면 '알몸을 맛보리크' 381 00:25:55,138 --> 00:25:59,017 ‎모델은 알몸인데 ‎하체는 리크로 가리고 382 00:25:59,100 --> 00:26:01,060 ‎상체는… 383 00:26:02,437 --> 00:26:03,646 ‎양손에 드는 거예요 384 00:26:05,231 --> 00:26:06,482 ‎감자 두 개를요 385 00:26:06,566 --> 00:26:08,860 ‎- 감자는 안 돼요! ‎- 감자는 안 돼요 386 00:26:08,943 --> 00:26:11,237 ‎- 감자는 안 돼요 ‎- 슬로건만 문제가 아니라 387 00:26:11,321 --> 00:26:15,241 ‎전체적으로 클리셰처럼 느껴져요 388 00:26:15,325 --> 00:26:16,868 ‎네, 동감이에요 389 00:26:16,951 --> 00:26:20,663 ‎미국 사람을 유혹하려면 ‎그냥 마법 리크 수프를 주죠? 390 00:26:21,414 --> 00:26:23,082 ‎마법 리크 수프가 뭐예요? 391 00:26:23,166 --> 00:26:25,126 ‎프랑스 여성에게 ‎리크는 다이어트 식품이에요 392 00:26:25,918 --> 00:26:30,131 ‎리크를 끓인 물을 마시죠 ‎우리의 마법 같은 비법이에요 393 00:26:30,214 --> 00:26:31,758 ‎왜 진작 말 안 했어요? 394 00:26:31,841 --> 00:26:33,843 ‎그러면 비법이 아니잖아요? 395 00:26:33,926 --> 00:26:36,262 ‎살 빼는 데 ‎마법 같은 방법은 없어요 396 00:26:36,346 --> 00:26:39,015 ‎그런 건 귀네스 팰트로가 ‎굽에나 올릴 법한 일이죠 397 00:26:39,932 --> 00:26:41,684 ‎굽에 올릴 수 있어요? 398 00:26:41,768 --> 00:26:43,686 ‎그렇게 합시다, 제발! 399 00:26:43,770 --> 00:26:46,439 ‎- '굽이 뭐야?' ‎- '미국 배우가 하는 거야' 400 00:26:46,522 --> 00:26:47,940 ‎이 얘기 들어 봤어요? 401 00:26:48,024 --> 00:26:50,360 ‎당연하죠 ‎살 빼려고 흔히들 마셔요 402 00:26:50,443 --> 00:26:53,112 ‎뭐라고요? ‎몸에 너무 안 좋을 것 같은데 403 00:26:53,196 --> 00:26:54,864 ‎네, 하지만 미국엔 딱이죠 404 00:26:54,947 --> 00:26:58,576 ‎다이어트 제품으로 마케팅하면 ‎안 될 것 같은데요 405 00:26:58,659 --> 00:27:00,328 ‎반짝 유행 다이어트는 ‎되게 위험해요 406 00:27:00,411 --> 00:27:03,706 ‎미국은 이제 건강과 웰빙에 ‎더 주목한다고요 407 00:27:03,790 --> 00:27:06,000 ‎'미국인들은 살 빼는 데 환장하죠' 408 00:27:06,084 --> 00:27:08,336 ‎'어떤 방법도 오케이예요!' 409 00:27:08,419 --> 00:27:10,963 ‎'빠르고 쉬운 방법을 원하죠' 410 00:27:11,047 --> 00:27:12,757 ‎'카다시안을 ‎모델로 쓸 수 있어요?' 411 00:27:12,840 --> 00:27:16,803 ‎왜 그래요, 미국인이 지름길을 ‎좋아한다는 건 동의할 텐데요 412 00:27:16,886 --> 00:27:19,222 ‎드라이브스루, 손쉬운 해결책 413 00:27:19,847 --> 00:27:22,058 ‎네, 사실이에요 414 00:27:22,141 --> 00:27:24,977 ‎그렇다면 수프는 안 먹혀요 ‎요리하는 데 오래 걸리니까 415 00:27:25,061 --> 00:27:27,563 ‎바로 준비되는 게 필요해요 416 00:27:27,647 --> 00:27:30,608 ‎병에 든… 글쎄요 ‎냉압착 주스 같은 거요 417 00:27:31,442 --> 00:27:32,944 ‎냉압착 리크 주스! 418 00:27:33,027 --> 00:27:34,445 ‎'마실 수 있는 리크' 419 00:27:34,529 --> 00:27:37,949 ‎'굽에서 마법 수프를 고르세요!' 420 00:28:06,769 --> 00:28:11,566 ‎- 고마워요 ‎- 감사합니다 421 00:28:15,278 --> 00:28:17,613 ‎당신 말이 맞았어요, 브누아 ‎짭짤하네요 422 00:28:17,697 --> 00:28:18,739 ‎내가 그랬죠? 423 00:28:31,461 --> 00:28:34,422 ‎저래도 돼요? ‎여기 우리 자리 아니에요? 424 00:28:34,505 --> 00:28:35,548 ‎우리 소유는 아닌걸요 425 00:28:36,632 --> 00:28:40,011 ‎- 관객을 빼앗기지 말자고요 ‎- 네 426 00:29:21,427 --> 00:29:23,679 ‎- 왜 저래요? ‎- 무시해요, 민디 427 00:29:24,514 --> 00:29:25,890 ‎들어갈 타이밍에요, 어서 428 00:29:44,033 --> 00:29:45,034 ‎나 음 틀렸어요? 429 00:29:45,117 --> 00:29:48,246 ‎아뇨, 완전 잘하고 있으니까 ‎휘둘리지 말아요 430 00:29:49,163 --> 00:29:52,667 ‎마임은 우리 일의 위험 요소예요 ‎맨날 우리 팁을 털어가죠 431 00:29:53,835 --> 00:29:54,836 ‎오늘은 턱도 없어요! 432 00:30:53,936 --> 00:30:56,188 ‎- 에밀리 쿠퍼? ‎- 어딜 감히! 433 00:31:00,902 --> 00:31:01,903 ‎저한테 왔어요? 434 00:31:01,986 --> 00:31:04,447 ‎네, 고객인 카미유한테요 435 00:31:05,990 --> 00:31:06,824 ‎프랑스어예요 436 00:31:07,742 --> 00:31:08,951 ‎내가 번역해 줄게요 437 00:31:10,036 --> 00:31:11,078 ‎'에밀리' 438 00:31:12,288 --> 00:31:14,665 ‎당신이 왜 그랬는지 모르겠어요 439 00:31:16,792 --> 00:31:19,754 ‎당신 편지가 한 단어도 ‎개같이 이해가 안 되는 것처럼요 440 00:31:19,837 --> 00:31:23,716 ‎날 내버려 둬요 ‎까막눈 사이코패스 씨 441 00:31:24,800 --> 00:31:26,010 ‎'카미유가' 442 00:31:31,349 --> 00:31:32,433 ‎안됐어요, 에밀리 443 00:31:33,267 --> 00:31:35,186 ‎마법 리크 수프와는 다르게 444 00:31:35,269 --> 00:31:38,648 ‎친구를 배신한 데는 ‎'손쉬운 해결책'이 없나 봐요 445 00:31:50,034 --> 00:31:52,745 ‎"아틀리에" 446 00:32:14,225 --> 00:32:15,434 ‎다시 '봉주르'네요 447 00:32:17,436 --> 00:32:19,021 ‎돌아올 줄 알았어요 448 00:33:13,242 --> 00:33:18,247 ‎자막: 윤혜원