1 00:00:06,048 --> 00:00:08,968 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:11,554 --> 00:00:13,681 カミーユ 説明させて 3 00:00:14,182 --> 00:00:17,769 ガブリエルとのことは バカだった 4 00:00:18,269 --> 00:00:22,648 お別れのキスが 過ちに発展したの 5 00:00:22,732 --> 00:00:24,734 傷つけたことは… 6 00:00:25,526 --> 00:00:26,402 何よ 7 00:00:27,278 --> 00:00:28,362 別に何も 8 00:00:28,446 --> 00:00:30,823 歯を食いしばった 9 00:00:30,907 --> 00:00:33,534 話すほど ひどくなる 10 00:00:33,618 --> 00:00:34,702 簡潔に? 11 00:00:34,786 --> 00:00:36,579 むしろ やめたら? 12 00:00:37,121 --> 00:00:39,540 彼女は激怒してる 13 00:00:39,624 --> 00:00:43,336 だからこそ 私から説明すべきだわ 14 00:00:43,419 --> 00:00:44,921 許しを請う? 15 00:00:45,004 --> 00:00:48,174 こういう場合 フランス人女性は 16 00:00:48,257 --> 00:00:49,592 許さないわ 17 00:00:51,260 --> 00:00:52,136 そうね 18 00:00:52,220 --> 00:00:55,681 うちのクラブで 飲んで忘れなよ 19 00:00:55,765 --> 00:00:59,644 今日は語学学校なの 昇級したのよ 20 00:00:59,727 --> 00:01:02,146 早く言葉を 身に付けなきゃ 21 00:01:02,230 --> 00:01:03,689 それ関係ある? 22 00:01:04,357 --> 00:01:07,693 もうフランス人とも 寝たでしょ 23 00:01:19,956 --> 00:01:21,165 〈少し左に〉 24 00:01:22,542 --> 00:01:25,336 〈棚と位置をそろえて〉 25 00:01:27,630 --> 00:01:30,842 〈やっぱり 元の位置でいいよ〉 26 00:01:31,425 --> 00:01:32,468 〈おはよう〉 27 00:01:33,719 --> 00:01:34,804 エミリー 28 00:01:36,055 --> 00:01:37,890 なぜイニシャルが? 29 00:01:37,974 --> 00:01:39,100 贈り物でね 30 00:01:39,183 --> 00:01:42,186 おかげで 大変な目に遭った 31 00:01:42,270 --> 00:01:44,730 必要ないから返すわ 32 00:01:44,814 --> 00:01:46,566 もう最悪よ 33 00:01:46,649 --> 00:01:47,441 だよな 34 00:01:48,150 --> 00:01:50,570 僕が悪かったよ 謝る 35 00:01:51,988 --> 00:01:53,072 カミーユとは? 36 00:01:53,156 --> 00:01:54,490 会ってないわ 37 00:01:54,574 --> 00:01:57,493 僕も今は 開店準備で忙しい 38 00:01:58,119 --> 00:01:59,787 私も隠れたいけど 39 00:01:59,871 --> 00:02:02,748 彼女は今日 サヴォワールに 40 00:02:02,832 --> 00:02:04,167 隠れてないぞ 41 00:02:05,710 --> 00:02:06,711 よく言う 42 00:02:07,503 --> 00:02:10,423 今回は ちゃんと洗うべきよ 43 00:02:10,506 --> 00:02:12,008 便器に捨てられた 44 00:02:24,812 --> 00:02:26,272 カミーユがいる 45 00:02:26,355 --> 00:02:29,442 プレゼンは 僕がやろうか? 46 00:02:30,860 --> 00:02:31,777 様子は? 47 00:02:32,945 --> 00:02:34,155 そりゃ まあ… 48 00:02:34,238 --> 00:02:36,365 話は全部 聞いたよ 49 00:02:36,449 --> 00:02:41,162 行けなくて本当に残念だ ショーを見逃した 50 00:02:43,789 --> 00:02:48,127 〈ギャラリーで 刺激的なショーを開く〉 51 00:02:48,211 --> 00:02:49,128 〈行きたいわ〉 52 00:02:49,211 --> 00:02:50,421 どうも 53 00:02:50,504 --> 00:02:53,674 〈あなたが 気に入りそうな作品も〉 54 00:02:53,758 --> 00:02:56,761 〈予定を連絡するわね〉 55 00:02:57,303 --> 00:02:59,013 では始めましょう 56 00:02:59,680 --> 00:03:03,309 〈今朝は渋滞がひどくて 回り道を…〉 57 00:03:03,392 --> 00:03:07,730 〈あなたの通勤事情には 興味ないわ〉 58 00:03:07,813 --> 00:03:11,567 〈毎朝 自転車の 話ばっかりで…〉 59 00:03:13,319 --> 00:03:15,112 失礼 顔に当たった? 60 00:03:15,696 --> 00:03:20,242 シャンペールの 顧客調査の結果は上々よ 61 00:03:20,326 --> 00:03:21,202 悪いけど 62 00:03:21,285 --> 00:03:26,290 できればビジネスの話は フランス語で進めたい 63 00:03:26,374 --> 00:03:31,671 英語では伝えきれない ニュアンスもあるから 64 00:03:33,214 --> 00:03:35,800 もちろん ここはフランスだし 65 00:03:38,719 --> 00:03:39,512 〈ええ〉 66 00:03:40,388 --> 00:03:41,222 〈いいわ〉 67 00:03:42,890 --> 00:03:44,684 ‎えっと… シャンペール 68 00:03:45,268 --> 00:03:48,229 ‎〈とても すばらしい〉 69 00:03:48,771 --> 00:03:51,482 ‎〈すごく いいです〉 70 00:03:53,401 --> 00:03:56,070 ‎〈彼女の言ったとおり〉 71 00:03:56,153 --> 00:04:02,159 ‎〈顧客調査を行ったところ ‎すばらしい結果が出て…〉 72 00:04:06,998 --> 00:04:11,168 ‎カミーユ ランチはどう? ‎お酒でもいい 73 00:04:11,252 --> 00:04:13,337 ‎説明させてほしいの 74 00:04:18,426 --> 00:04:20,177 ‎〈もう一度 言って〉 75 00:04:24,682 --> 00:04:30,104 ‎“何語を話そうと ‎あなたは信じられない”って 76 00:04:31,564 --> 00:04:32,982 ‎それは まずい 77 00:04:33,816 --> 00:04:36,027 ‎どうするべきです? 78 00:04:37,028 --> 00:04:39,280 ‎まず言葉を覚えたら? 79 00:04:50,124 --> 00:04:54,420 ‎エミリー あなたは ‎まだ私の授業よ 80 00:04:54,503 --> 00:04:57,089 ‎レベル2に昇級したはず 81 00:04:57,173 --> 00:04:59,592 ‎あなただけダメだった 82 00:04:59,675 --> 00:05:00,343 ‎まさか 83 00:05:01,260 --> 00:05:02,595 ‎どうして? 84 00:05:02,678 --> 00:05:06,390 ‎私は今まで ‎落第の経験なんてない 85 00:05:07,099 --> 00:05:09,602 ‎何事にも初めてはある 86 00:05:15,733 --> 00:05:18,652 ‎新入生の皆さん こんにちは 87 00:05:18,736 --> 00:05:20,613 ‎見慣れた顔の人も 88 00:05:21,447 --> 00:05:23,616 ‎まずパートナーを決めて 89 00:05:23,699 --> 00:05:26,660 ‎これは集中訓練コースです 90 00:05:26,744 --> 00:05:31,082 ‎パートナーとは ‎フランス語だけで話すこと 91 00:05:31,165 --> 00:05:33,084 ‎それが上達の近道です 92 00:05:34,710 --> 00:05:35,669 ‎〈こんにちは〉 93 00:05:36,712 --> 00:05:38,381 ‎〈私はエミリー〉 94 00:05:38,464 --> 00:05:42,259 ‎〈シカゴ出身よ ‎あなたは?〉 95 00:05:43,260 --> 00:05:45,304 ‎アルフィー ロンドン 96 00:05:54,146 --> 00:05:56,899 ‎〈こんにちは ‎私はエミリー〉 97 00:05:56,982 --> 00:06:00,528 ‎〈シカゴ出身よ ‎あなたは?〉 98 00:06:01,570 --> 00:06:02,780 ‎〈こんにちは〉 99 00:06:02,863 --> 00:06:06,659 ‎〈私はペトラ ‎キエフから来た〉 100 00:06:07,159 --> 00:06:10,538 ‎〈はじめまして ペトラ〉 101 00:06:11,038 --> 00:06:13,624 ‎〈こちらこそ どうぞ〉 102 00:06:13,707 --> 00:06:14,875 ‎どうも 103 00:06:25,052 --> 00:06:26,595 ‎“ヌーヴェル・イヴ” 104 00:06:29,098 --> 00:06:32,226 ‎ほら見て ここにいた 105 00:06:32,309 --> 00:06:36,897 ‎彼女こそ パリで一番 ‎才能豊かなダムピピだ 106 00:06:36,981 --> 00:06:38,315 ‎もっと褒めて 107 00:06:38,399 --> 00:06:41,861 ‎すばらしかった ‎仕事の提案がある 108 00:06:41,944 --> 00:06:45,030 ‎あなたたちの ‎結婚式の余興? 109 00:06:45,781 --> 00:06:47,158 ‎そうじゃない 110 00:06:47,241 --> 00:06:51,454 ‎バンドを組んでて ‎ボーカルを探してる 111 00:06:51,537 --> 00:06:55,040 ‎オシャレな場所で ‎演奏してるんだ 112 00:06:56,542 --> 00:06:59,170 ‎ステキなお誘いね 113 00:06:59,253 --> 00:07:03,090 ‎興味はあるけど ‎今は お金が優先なの 114 00:07:03,174 --> 00:07:06,302 ‎友達にラテ200杯分の借りが 115 00:07:06,385 --> 00:07:08,429 ‎それで ここに? 116 00:07:09,013 --> 00:07:11,724 ‎ミントも もらえる 117 00:07:11,807 --> 00:07:13,350 ‎よせよ 118 00:07:13,434 --> 00:07:16,353 ‎君の才能には ‎もっと価値がある 119 00:07:17,646 --> 00:07:19,815 ‎うれしい言葉だけど 120 00:07:20,316 --> 00:07:24,737 ‎就労ビザが ‎切れちゃってるのよね 121 00:07:24,820 --> 00:07:26,155 ‎出身は? 122 00:07:26,238 --> 00:07:29,450 ‎世界の住人だけど ‎国籍は中国 123 00:07:29,533 --> 00:07:32,077 ‎母は韓国人で父は上海の人 124 00:07:32,161 --> 00:07:34,079 ‎僕も上海出身だ 125 00:07:34,163 --> 00:07:36,457 ‎だからオシャレなのね 126 00:07:37,416 --> 00:07:39,710 ‎バンドにビザは不要だ 127 00:07:39,793 --> 00:07:41,879 ‎詳しく聞かせて 128 00:07:41,962 --> 00:07:42,755 ‎ミントは? 129 00:07:49,512 --> 00:07:52,556 ‎〈カミーユが ‎女優を使いたいと〉 130 00:07:52,640 --> 00:07:55,392 ‎〈誰がシャンペールを ‎浴びる?〉 131 00:07:55,476 --> 00:07:57,019 ‎〈ポルノ女優とか〉 132 00:07:57,102 --> 00:07:59,313 ‎シャンペールの話? 133 00:07:59,396 --> 00:08:03,526 ‎カミーユから ‎要望があったのよ 134 00:08:03,609 --> 00:08:05,194 ‎メールが来てない 135 00:08:05,277 --> 00:08:08,405 ‎メールじゃない 電話だった 136 00:08:08,489 --> 00:08:09,198 ‎いつ? 137 00:08:09,281 --> 00:08:13,077 ‎もう忘れて ‎どうせ会話に入れない 138 00:08:14,286 --> 00:08:16,872 ‎語学の習得を急ぎますので 139 00:08:16,956 --> 00:08:20,709 ‎当面 私の顧客の話は英語で 140 00:08:20,793 --> 00:08:25,506 ‎カミーユの望みを ‎断ることはできない 141 00:08:25,589 --> 00:08:27,466 ‎顧客あっての仕事なの 142 00:08:27,550 --> 00:08:30,886 ‎その語学力じゃ説得も無理よ 143 00:08:33,138 --> 00:08:36,141 ‎家庭教師でも雇うべきかな 144 00:08:36,225 --> 00:08:39,144 ‎フランス映画を見に行く? 145 00:08:39,228 --> 00:08:41,397 ‎語学習得に役立つ 146 00:08:41,480 --> 00:08:42,648 ‎お願い 147 00:08:45,192 --> 00:08:46,443 ‎ポワローの人が 148 00:08:46,527 --> 00:08:47,236 ‎なぜ? 149 00:08:48,195 --> 00:08:49,238 ‎断ったはず 150 00:08:49,321 --> 00:08:51,282 ‎強引に来たんです 151 00:08:51,365 --> 00:08:52,366 ‎ポワロー? 152 00:08:53,367 --> 00:08:56,161 ‎初めて聞くブランドだけど 153 00:08:56,245 --> 00:08:57,871 ‎西洋ネギ(リーキ)‎のこと 154 00:08:57,955 --> 00:09:00,457 ‎うちは野菜など扱わない 155 00:09:00,541 --> 00:09:01,875 ‎資金はあるの? 156 00:09:01,959 --> 00:09:05,254 ‎西洋ネギ業界は ‎力を持ってます 157 00:09:07,256 --> 00:09:08,507 ‎エミリー 158 00:09:08,591 --> 00:09:13,137 ‎ピエールとカミーユに対する ‎連続のミスを 159 00:09:13,220 --> 00:09:17,224 ‎西洋ネギのマーケティングで ‎挽回(ばんかい)‎して 160 00:09:20,352 --> 00:09:25,149 ‎西洋ネギには大いなる魅力が ‎隠されている 161 00:09:25,232 --> 00:09:26,275 ‎そのとおり 162 00:09:26,358 --> 00:09:30,279 ‎複雑で謎めいていて ‎用途も広い 163 00:09:31,947 --> 00:09:34,867 ‎甘い香りね 土のニオイも 164 00:09:34,950 --> 00:09:39,997 ‎フランス人が愛する野菜を ‎世界に広めたいの 165 00:09:40,080 --> 00:09:42,416 ‎ではイメチェンですね 166 00:09:42,499 --> 00:09:46,879 ‎海のゴキブリと言われた ‎ロブスターも今は大人気 167 00:09:46,962 --> 00:09:47,838 ‎そのとおり 168 00:09:47,921 --> 00:09:50,591 ‎アメリカ人でよかった 169 00:09:50,674 --> 00:09:53,886 ‎アメリカでの市場を ‎拡大したいの 170 00:09:53,969 --> 00:09:57,848 ‎芽キャベツのように ‎流行させたいわ 171 00:09:57,931 --> 00:09:59,892 ‎あれは苦手です 172 00:09:59,975 --> 00:10:00,851 ‎私もだ 173 00:10:00,934 --> 00:10:05,773 ‎苦味の強い小型キャベツは ‎調理も大変だよ 174 00:10:05,856 --> 00:10:09,610 ‎私ならイモと西洋ネギの ‎スープを選ぶ 175 00:10:10,444 --> 00:10:12,071 ‎イモは不要だ 176 00:10:12,154 --> 00:10:14,156 ‎なぜ一緒にする? 177 00:10:14,239 --> 00:10:15,949 ‎セルジュ 深呼吸よ 178 00:10:29,880 --> 00:10:31,590 ‎この新色はどう? 179 00:10:31,673 --> 00:10:33,384 ‎前は何色だっけ? 180 00:10:33,467 --> 00:10:34,718 ‎これと同じさ 181 00:10:34,802 --> 00:10:36,553 ‎元の色に塗り直し 182 00:10:37,137 --> 00:10:40,015 ‎“古い色”と言うべきだね 183 00:10:40,682 --> 00:10:41,892 ‎大丈夫? 184 00:10:42,559 --> 00:10:44,228 ‎眠れなくてね 185 00:10:44,311 --> 00:10:47,439 ‎決断力が落ちてるのに⸺ 186 00:10:48,691 --> 00:10:52,111 ‎皆に判断を求められて ‎困ってる 187 00:10:54,530 --> 00:10:55,614 ‎夕食の食材? 188 00:10:55,697 --> 00:10:56,573 ‎何が? 189 00:10:58,367 --> 00:11:01,995 ‎いいえ ‎これをアメリカに売り込むの 190 00:11:02,079 --> 00:11:07,000 ‎アメリカ人が好む ‎風味の強い野菜じゃないぞ 191 00:11:07,501 --> 00:11:09,378 ‎味が繊細すぎて⸺ 192 00:11:10,295 --> 00:11:12,131 ‎誤解されてる 193 00:11:13,632 --> 00:11:15,926 ‎西洋ネギを笑ったな 194 00:11:17,010 --> 00:11:18,971 ‎なら証明してやるよ 195 00:11:19,054 --> 00:11:21,890 ‎一緒にいるべきじゃないし 196 00:11:22,766 --> 00:11:24,893 ‎あなたは忙しいでしょ 197 00:11:24,977 --> 00:11:28,730 ‎頼むよ 決断ばかりで疲れた 198 00:12:10,230 --> 00:12:14,401 ‎様々な顔を持つ野菜だけど ‎調理の際は⸺ 199 00:12:15,527 --> 00:12:18,405 ‎風味を出すのに時間がかかる 200 00:12:18,864 --> 00:12:21,992 ‎低温でゆっくりね できる? 201 00:12:22,910 --> 00:12:25,204 ‎私は忍耐強いのよ 202 00:12:25,287 --> 00:12:28,582 ‎いつも走り回ってるくせに 203 00:12:36,757 --> 00:12:38,258 ‎すごくおいしい 204 00:12:38,342 --> 00:12:42,221 ‎ずっと見てたのに ‎どうやったのか謎だわ 205 00:12:46,642 --> 00:12:48,435 “差出人不明” 206 00:12:48,560 --> 00:12:50,312 これ 読める? 207 00:12:51,647 --> 00:12:52,815 いいや 208 00:12:53,565 --> 00:12:54,983 キリル文字だな 209 00:12:56,985 --> 00:13:00,072 ペトラね お茶する約束だった 210 00:13:00,155 --> 00:13:01,323 ‎ほら 忙しい 211 00:13:01,406 --> 00:13:02,658 ‎ごめん 212 00:13:03,450 --> 00:13:06,203 ‎カミーユは どうだった? 213 00:13:08,413 --> 00:13:10,791 ‎会話を拒絶されて 214 00:13:10,874 --> 00:13:15,629 ‎仕事の担当も外されたから ‎かなり嫌われてる 215 00:13:15,712 --> 00:13:17,506 ‎なら放っておけよ 216 00:13:18,590 --> 00:13:22,719 ‎私はシカゴ出身よ ‎西洋ネギとは違う 217 00:13:22,803 --> 00:13:26,723 ‎友達の彼氏と寝て ‎平気ではいられない 218 00:13:26,807 --> 00:13:30,978 ‎僕にできることがあれば ‎いいんだけど 219 00:13:31,812 --> 00:13:32,771 ‎1つある 220 00:13:33,605 --> 00:13:34,273 ‎何? 221 00:13:34,982 --> 00:13:38,652 ‎私とのことは無意味と ‎彼女に伝えて 222 00:13:39,611 --> 00:13:42,531 ‎それじゃウソになる 223 00:13:44,449 --> 00:13:45,492 ‎ならウソを 224 00:13:56,712 --> 00:13:59,423 ‎〈あなた いい香りね〉 225 00:14:00,090 --> 00:14:02,968 ‎〈ドゥ・ラールの香水よ〉 226 00:14:03,051 --> 00:14:06,305 ‎〈うちの会社の顧客なの〉 227 00:14:07,472 --> 00:14:10,142 ‎〈つまり この香りはタダ〉 228 00:14:10,976 --> 00:14:12,019 ‎〈つまり?〉 229 00:14:12,644 --> 00:14:15,022 ‎〈お金を払わない〉 230 00:14:16,607 --> 00:14:18,025 ‎〈無料は好き〉 231 00:14:20,611 --> 00:14:23,196 ‎〈一緒に服を見に行く?〉 232 00:14:23,822 --> 00:14:25,991 ‎〈ぜひ行きたいわ〉 233 00:14:27,075 --> 00:14:27,826 ‎オッケー 234 00:14:38,545 --> 00:14:39,129 ‎〈やった〉 235 00:14:45,636 --> 00:14:46,720 ‎いいわね 236 00:14:48,555 --> 00:14:49,681 ‎〈ステキ〉 237 00:14:56,271 --> 00:15:00,233 ‎〈その帽子は ‎頭にとって美しい〉 238 00:15:00,317 --> 00:15:01,610 ‎〈ありがとう〉 239 00:15:02,277 --> 00:15:03,987 ‎〈それもオシャレ〉 240 00:15:05,364 --> 00:15:09,284 ‎〈すごくオシャレ ‎すごくジャケット〉 241 00:15:11,870 --> 00:15:13,080 ‎エミリー 242 00:15:14,331 --> 00:15:16,625 ‎〈美しいバゲット〉 243 00:15:17,250 --> 00:15:18,585 ‎〈そうね〉 244 00:15:18,669 --> 00:15:22,798 ‎〈バゲットは美しい ‎けど お金がたくさん〉 245 00:15:24,508 --> 00:15:25,509 ‎〈無料は好き?〉 246 00:15:25,592 --> 00:15:26,885 ‎〈大好き〉 247 00:15:26,969 --> 00:15:27,803 ‎〈よし〉 248 00:15:35,894 --> 00:15:37,938 ‎お金を払ってないわ 249 00:15:39,022 --> 00:15:40,857 ‎〈走って!〉 250 00:15:44,861 --> 00:15:48,365 ‎待って ‎商品を盗んじゃダメよ 251 00:15:48,448 --> 00:15:49,908 ‎戻らなきゃ 252 00:15:52,119 --> 00:15:53,745 ‎〈私たちは悪い〉 253 00:15:53,829 --> 00:15:55,831 ‎〈服を返しに行く〉 254 00:16:05,173 --> 00:16:06,883 ‎〈私が お店に〉 255 00:16:14,307 --> 00:16:18,437 ‎パンを盗んだ ‎ジャン・バルジャンが 256 00:16:18,520 --> 00:16:21,606 ‎どうなったか知らないの? 257 00:16:30,741 --> 00:16:32,951 ‎“アラン・ジャケ” 258 00:16:45,422 --> 00:16:46,423 ‎〈失礼〉 259 00:16:48,216 --> 00:16:48,967 ‎〈何の用?〉 260 00:16:49,051 --> 00:16:52,012 ‎〈メールも電話も ‎無視してる〉 261 00:16:52,095 --> 00:16:53,180 ‎〈帰って〉 262 00:16:53,263 --> 00:16:54,556 ‎〈話を聞けよ〉 263 00:17:02,856 --> 00:17:04,566 ‎〈早くして〉 264 00:17:05,233 --> 00:17:07,319 ‎〈すまなかった〉 265 00:17:07,986 --> 00:17:11,656 ‎〈エミリーとのことは ‎僕のせいだ〉 266 00:17:13,241 --> 00:17:14,618 ‎〈かばう気?〉 267 00:17:14,701 --> 00:17:16,661 ‎〈責めるなら僕を〉 268 00:17:16,745 --> 00:17:20,582 ‎〈彼女は偶然 ‎あなたとヤッたと?〉 269 00:17:22,000 --> 00:17:23,001 ‎〈彼女は⸺〉 270 00:17:24,127 --> 00:17:25,295 ‎〈君が好きだ〉 271 00:17:26,087 --> 00:17:27,714 ‎〈僕も同じだし…〉 272 00:17:27,798 --> 00:17:30,550 ‎〈つまり3Pで問題解決?〉 273 00:17:30,634 --> 00:17:31,468 ‎〈違うさ〉 274 00:17:31,551 --> 00:17:32,469 ‎〈なら何よ〉 275 00:17:38,517 --> 00:17:41,520 ‎〈僕もつらいと ‎言いたかった〉 276 00:17:41,603 --> 00:17:42,979 ‎〈今も愛してる〉 277 00:17:44,105 --> 00:17:46,024 ‎〈皆で仲よくしたい〉 278 00:17:48,276 --> 00:17:51,530 ‎〈もう泣き落としは ‎効かない〉 279 00:17:53,365 --> 00:17:54,574 ‎〈大人になって〉 280 00:18:18,640 --> 00:18:21,101 ‎“ル・シャンポ” 281 00:18:21,226 --> 00:18:23,562 ‎美しい映画館ね 282 00:18:23,645 --> 00:18:27,524 ‎パリには映画館が ‎たくさんあるんだ 283 00:18:28,400 --> 00:18:31,695 ‎ここはトリュフォーの ‎お気に入り 284 00:18:31,778 --> 00:18:33,280 ‎ステキだもんね 285 00:18:34,155 --> 00:18:38,660 ‎語学の学習には ‎彼の代表作がうってつけ 286 00:18:38,743 --> 00:18:40,745 ‎「突然炎のごとく」だ 287 00:18:42,122 --> 00:18:43,707 ‎ポップコーンは? 288 00:18:44,457 --> 00:18:45,250 ‎いいわね 289 00:18:45,959 --> 00:18:46,918 ‎ありがと 290 00:18:52,215 --> 00:18:55,135 ‎「突然炎のごとく」 291 00:19:06,605 --> 00:19:08,356 ‎〈ジムさん〉 292 00:19:08,440 --> 00:19:12,694 ‎〈明日 駅まで ‎荷物を運んでくれません?〉 293 00:19:14,487 --> 00:19:18,408 ‎〈ジムが読書中 ‎彼女はジュールを部屋に〉 294 00:19:26,541 --> 00:19:30,337 ‎今の私に三角関係の映画を? 295 00:19:30,962 --> 00:19:32,297 ‎共感できるかと 296 00:19:36,218 --> 00:19:38,762 ‎〈私は行くわ それじゃ〉 297 00:19:42,807 --> 00:19:44,100 ‎〈ジム 愛してる〉 298 00:19:44,184 --> 00:19:48,355 ‎〈驚くべきことが ‎事実だったりするのね〉 299 00:19:48,438 --> 00:19:50,398 ‎どうなってるの? 300 00:19:51,358 --> 00:19:54,277 ‎ジムへのラブレターを ‎読んでる 301 00:19:54,361 --> 00:19:56,154 ‎彼の子を妊娠し⸺ 302 00:19:56,696 --> 00:19:59,282 ‎連れ戻してくれと頼んでる 303 00:19:59,366 --> 00:20:01,368 ‎彼女は幽霊かと 304 00:20:08,166 --> 00:20:12,295 ‎遺骨を潰すシーンまで ‎見せる必要ある? 305 00:20:13,505 --> 00:20:14,798 ‎あるとも 306 00:20:14,881 --> 00:20:17,717 ‎永遠の愛を示すシーンだ 307 00:20:18,468 --> 00:20:21,638 ‎でも死んだ ‎つまり悲劇でしょ 308 00:20:21,721 --> 00:20:24,015 ‎教訓というやつさ 309 00:20:24,724 --> 00:20:25,809 ‎楽しめた? 310 00:20:25,892 --> 00:20:26,893 ‎ええ 311 00:20:27,602 --> 00:20:30,480 ‎でもイライラもさせられた 312 00:20:30,563 --> 00:20:35,277 ‎カトリーヌとジムが ‎互いの手紙を待ってれば 313 00:20:35,360 --> 00:20:38,947 ‎もっと単純に ‎2人で幸せになれたはず 314 00:20:40,824 --> 00:20:43,827 “カミーユと話したが ダメだった” 315 00:20:44,661 --> 00:20:47,497 ‎メールは嫌なものだよな 316 00:20:48,081 --> 00:20:50,959 ‎直接的すぎて趣がない 317 00:20:51,751 --> 00:20:53,253 ‎やはり手紙さ 318 00:20:53,336 --> 00:20:58,883 ‎言葉にするのが難しい感情も ‎紙に書けば 整理しやすい 319 00:21:01,511 --> 00:21:02,929 ‎1杯 飲もう 320 00:21:15,066 --> 00:21:19,195 ‎カミーユに謝罪の手紙を ‎フランス語で? 321 00:21:19,279 --> 00:21:20,697 ‎簡単でしょ 322 00:21:21,406 --> 00:21:22,532 ‎これでも? 323 00:21:24,367 --> 00:21:28,872 ‎あなたイヌ用のシャンプーを ‎使ってる 324 00:21:28,955 --> 00:21:30,582 ‎ウソでしょ 325 00:21:30,665 --> 00:21:33,626 ‎このラベルじゃ分からない 326 00:21:33,710 --> 00:21:35,545 ‎イヌがいるでしょ 327 00:21:35,628 --> 00:21:38,339 ‎でも抱いてる女性の毛が ‎輝いてる 328 00:21:38,423 --> 00:21:39,799 ‎イヌのもね 329 00:21:41,718 --> 00:21:43,845 ‎なら手伝ってよ 330 00:21:44,304 --> 00:21:47,390 ‎無理ね ‎今日はバンドのライブ 331 00:21:47,474 --> 00:21:48,641 ‎いきなり? 332 00:21:49,392 --> 00:21:52,312 ‎リハーサルは昨日だけ 333 00:21:52,395 --> 00:21:56,649 ‎ポップスにジャズ ‎ゲイ要素が多いのは好き 334 00:21:57,484 --> 00:22:00,320 ‎ダムピピからゲイの女王? 335 00:22:00,820 --> 00:22:02,572 ‎茶化さないで 336 00:22:04,324 --> 00:22:06,951 ‎これで お金を返せる 337 00:22:07,035 --> 00:22:09,037 ‎人間用のシャンプーも 338 00:22:09,120 --> 00:22:10,372 ‎早く行けば 339 00:22:10,455 --> 00:22:13,333 ‎それじゃ ‎頑張って手紙を書いて 340 00:22:24,928 --> 00:22:27,180 ‎“サヴォワール” 341 00:22:32,102 --> 00:22:32,811 ‎ジュリアン 342 00:22:33,853 --> 00:22:37,565 ‎フランス語で ‎“彼氏と知らずキスを”は? 343 00:22:38,608 --> 00:22:40,110 ‎寝た時は? 344 00:22:41,069 --> 00:22:42,862 ‎機械翻訳を使えよ 345 00:22:50,912 --> 00:22:53,623 ‎フランス語の質問をしても? 346 00:22:54,124 --> 00:22:55,959 ‎仕方ないわね 347 00:22:56,042 --> 00:23:00,338 ‎“自分がエロい女なことが ‎悲しい”は 348 00:23:00,422 --> 00:23:01,714 ‎文法的に正しい? 349 00:23:01,798 --> 00:23:04,592 ‎あなたらしい言葉ではある 350 00:23:04,676 --> 00:23:05,927 ‎何のため? 351 00:23:06,636 --> 00:23:10,098 ‎学校で出た ‎手紙を書く課題です 352 00:23:10,849 --> 00:23:11,975 ‎今どき? 353 00:23:12,767 --> 00:23:14,435 ‎そう言えば 354 00:23:14,519 --> 00:23:18,731 ‎西洋ネギの人が ‎今日 提案を聞きたいと 355 00:23:18,815 --> 00:23:20,233 ‎準備できてます 356 00:23:20,316 --> 00:23:21,401 ‎〈よろしい〉 357 00:23:22,485 --> 00:23:26,614 ‎今回はアメリカ人なことが ‎武器よ 358 00:23:26,698 --> 00:23:29,868 ‎プレゼンは英語でしなさい 359 00:23:30,994 --> 00:23:32,078 ‎〈それじゃ〉 360 00:23:45,717 --> 00:23:48,136 ‎ミンディー こっちだ 361 00:23:59,439 --> 00:24:01,024 ‎ここでライブを? 362 00:24:01,107 --> 00:24:04,819 ‎トイレにも勝る ‎いい場所だろ? 363 00:24:04,903 --> 00:24:07,197 ‎音楽祭でも開催中? 364 00:24:07,280 --> 00:24:09,657 ‎演奏は心配しないで 365 00:24:09,741 --> 00:24:12,952 ‎音は噴水で反響するしね 366 00:24:15,705 --> 00:24:16,831 ‎それは… 367 00:24:18,750 --> 00:24:21,586 ‎まさか路上ライブなの? 368 00:24:30,678 --> 00:24:32,138 ‎〈あなたに〉 369 00:24:32,722 --> 00:24:33,765 ‎〈ありがと〉 370 00:24:45,443 --> 00:24:47,070 ‎〈カミーユ〉 371 00:24:47,153 --> 00:24:51,115 ‎〈あなたが傷ついたこと ‎謝るわ〉 372 00:24:52,033 --> 00:24:55,995 ‎〈あなたは私を ‎パリに歓迎してくれた〉 373 00:24:56,496 --> 00:24:59,791 ‎〈あなたの友達でうれしい〉 374 00:25:00,375 --> 00:25:02,961 ‎〈私は私に ‎会えなくて寂しい〉 375 00:25:03,836 --> 00:25:06,965 ‎〈あなたが大好き ‎私の娘よ〉 376 00:25:08,049 --> 00:25:12,845 ‎〈自分がエロい女なことが ‎悲しい〉 377 00:25:13,721 --> 00:25:17,100 ‎〈あなたの失った心を許す〉 378 00:25:18,059 --> 00:25:20,770 ‎〈私は あなたに ‎とても求める〉 379 00:25:20,853 --> 00:25:26,192 ‎〈私と話をして 話を聞いて ‎お願いします〉 380 00:25:27,026 --> 00:25:30,363 ‎〈永遠に愛してる ‎エミリー〉 381 00:25:40,748 --> 00:25:44,711 ‎キャッチフレーズは ‎“西洋ネギ(リーキ)はシック” 382 00:25:48,506 --> 00:25:51,342 ‎もしくは ‎“オララ 西洋ネギ” 383 00:25:52,719 --> 00:25:55,054 ‎“裸の西洋ネギ”は? 384 00:25:55,138 --> 00:25:59,017 ‎全裸のモデルの ‎下半身を西洋ネギで隠し 385 00:25:59,100 --> 00:26:01,060 ‎胸を隠すんです 386 00:26:02,270 --> 00:26:03,438 ‎2つの⸺ 387 00:26:05,189 --> 00:26:06,482 ‎イモでね 388 00:26:06,566 --> 00:26:07,358 ‎やめろ! 389 00:26:07,442 --> 00:26:08,860 ‎イモはダメ 390 00:26:09,569 --> 00:26:15,116 ‎何だか提案内容が ‎全体的に ありがちな感じね 391 00:26:15,199 --> 00:26:20,663 ‎いっそアメリカ人に ‎魔法のスープを提案しては? 392 00:26:21,456 --> 00:26:23,082 ‎魔法のスープ? 393 00:26:23,166 --> 00:26:25,126 ‎フランス女性の減量食 394 00:26:25,835 --> 00:26:30,131 ‎西洋ネギのスープが ‎スタイル維持の秘訣 395 00:26:30,214 --> 00:26:31,758 ‎早く知りたかった 396 00:26:31,841 --> 00:26:33,843 ‎だって秘密だもの 397 00:26:33,926 --> 00:26:38,431 ‎グウィネス・パルトローの ‎サイトでも紹介されそう 398 00:26:39,932 --> 00:26:43,686 ‎それができるなら ‎ぜひ お願い! 399 00:26:46,439 --> 00:26:47,940 ‎知ってた? 400 00:26:48,024 --> 00:26:50,360 ‎ああ 飲めばすぐ痩せる 401 00:26:50,443 --> 00:26:53,112 ‎それって体に悪いんじゃ? 402 00:26:53,196 --> 00:26:54,864 ‎アメリカ人には必要だ 403 00:26:54,947 --> 00:27:00,328 ‎でもダイエット法の提案には ‎危険な側面もあるし⸺ 404 00:27:00,411 --> 00:27:03,706 ‎今のトレンドは ‎ウェルネスです 405 00:27:03,790 --> 00:27:05,416 ‎〈流行しそうだ〉 406 00:27:05,500 --> 00:27:08,336 ‎〈アメリカ人は ‎ギミック好き〉 407 00:27:08,419 --> 00:27:10,963 ‎〈手軽なのがウケます〉 408 00:27:11,047 --> 00:27:12,840 ‎〈カーダシアン家は?〉 409 00:27:12,924 --> 00:27:16,803 ‎アメリカ人は ‎近道が好きでしょ? 410 00:27:16,886 --> 00:27:19,222 ‎ドライブスルーや応急処置 411 00:27:19,806 --> 00:27:24,394 ‎そうですけど スープは ‎調理時間がかかりすぎる 412 00:27:24,977 --> 00:27:27,188 ‎完成品じゃないと 413 00:27:27,271 --> 00:27:30,608 ‎コールドプレスジュースとか 414 00:27:31,401 --> 00:27:32,360 ‎それだ! 415 00:27:32,944 --> 00:27:34,362 ‎〈飲む西洋ネギ〉 416 00:27:34,445 --> 00:27:37,031 ‎〈ボトル入りの ‎魔法のスープ!〉 417 00:27:40,201 --> 00:27:41,327 ‎〈決まりね〉 418 00:28:06,728 --> 00:28:09,605 ‎みんな ありがとう 419 00:28:10,106 --> 00:28:11,732 ‎どうも 420 00:28:15,278 --> 00:28:17,572 ‎確かに稼げるわね 421 00:28:17,655 --> 00:28:18,448 ‎だろ? 422 00:28:31,461 --> 00:28:34,505 ‎ここは私たちの場所じゃ? 423 00:28:34,589 --> 00:28:35,548 ‎皆のものさ 424 00:28:36,632 --> 00:28:38,676 ‎お客を取り戻そう 425 00:28:38,759 --> 00:28:40,011 ‎そうだな 426 00:29:21,427 --> 00:29:22,678 ‎何のマネ? 427 00:29:22,762 --> 00:29:23,846 ‎無視しろ 428 00:29:24,555 --> 00:29:25,890 ‎歌うんだ 429 00:29:43,991 --> 00:29:45,076 ‎音 外した? 430 00:29:45,159 --> 00:29:48,246 ‎大丈夫だ 彼に負けるな 431 00:29:49,163 --> 00:29:52,667 ‎パントマイムの連中は ‎客を横取りする 432 00:29:53,835 --> 00:29:54,836 ‎させないわ 433 00:30:53,978 --> 00:30:55,187 ‎クーパーさん? 434 00:30:55,271 --> 00:30:56,564 ‎〈何ですって?〉 435 00:31:00,818 --> 00:31:01,903 ‎私宛て? 436 00:31:01,986 --> 00:31:04,447 ‎ええ 顧客のカミーユから 437 00:31:05,990 --> 00:31:06,824 ‎フランス語よ 438 00:31:07,700 --> 00:31:08,951 ‎訳してあげる 439 00:31:10,036 --> 00:31:11,078 ‎“エミリー” 440 00:31:12,288 --> 00:31:14,665 ‎〈あなたの行為は意味不明〉 441 00:31:16,584 --> 00:31:18,669 ‎〈手紙と同じくらいに〉 442 00:31:19,879 --> 00:31:23,799 ‎〈無学な異常者とは ‎関わりたくない〉 443 00:31:24,800 --> 00:31:26,010 ‎“カミーユ” 444 00:31:31,140 --> 00:31:32,433 ‎残念ね 445 00:31:33,225 --> 00:31:38,648 ‎魔法のスープと違い ‎人間関係に応急処置はない 446 00:31:50,034 --> 00:31:52,703 ‎「フランス語」 447 00:32:14,141 --> 00:32:15,434 ‎こんにちは 448 00:32:17,395 --> 00:32:18,604 ‎待ってたよ 449 00:33:15,286 --> 00:33:18,289 ‎日本語字幕 安本 熙生