1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,554 --> 00:00:13,723 Terima kasih aku boleh menjelaskan. 3 00:00:14,265 --> 00:00:17,727 Yang terjadi dengan Gabriel itu bodoh. 4 00:00:18,269 --> 00:00:22,774 Itu ciuman selamat tinggal yang menjadi sesuatu yang tak semestinya. 5 00:00:22,857 --> 00:00:24,650 Maaf sudah menyakitimu dan… 6 00:00:25,568 --> 00:00:26,402 Apa? 7 00:00:27,320 --> 00:00:28,362 Aku diam saja. 8 00:00:28,446 --> 00:00:30,823 Kau mengencangkan rahang! Terdengar. 9 00:00:30,907 --> 00:00:33,618 Karena makin kau bicara, makin terdengar buruk. 10 00:00:33,701 --> 00:00:36,454 - Lebih baik sedikit bicara? - Atau diam saja. 11 00:00:37,121 --> 00:00:39,582 Wajan omeletnya dia masukkan ke toilet kita, Em. 12 00:00:39,665 --> 00:00:41,626 Karena itu aku harus bicara dengannya. 13 00:00:41,709 --> 00:00:44,337 - Harus menjelaskan. - Serta mohon maaf? 14 00:00:45,088 --> 00:00:47,757 Kurasa kebanyakan gadis akan memaafkanmu, 15 00:00:47,840 --> 00:00:49,592 tetapi gadis Prancis, tidak. 16 00:00:51,302 --> 00:00:52,136 Kau benar. 17 00:00:52,220 --> 00:00:54,096 Datanglah ke kelab drag malam ini 18 00:00:54,180 --> 00:00:55,681 dan minum sampai lupa? 19 00:00:55,765 --> 00:00:57,850 Andai bisa, aku ada kelas Prancis. 20 00:00:57,934 --> 00:00:59,685 Aku naik tingkat ke Prancis II. 21 00:00:59,769 --> 00:01:02,146 Aku juga harus fokus, karena butuh oral. 22 00:01:02,230 --> 00:01:03,689 Itu bukan masalahmu. 23 00:01:04,398 --> 00:01:07,693 Hubungan seks berbahasa Prancis bisa, tetapi konjugasi tidak. 24 00:01:20,039 --> 00:01:21,165 Lebih ke kiri? 25 00:01:22,458 --> 00:01:25,336 Bukan, jika kau bisa sejajarkan dengan raknya? 26 00:01:27,630 --> 00:01:30,842 Tahu tidak? Kembalikan ke tempat awal. Maaf. 27 00:01:33,719 --> 00:01:34,804 Selamat pagi, Emily. 28 00:01:36,055 --> 00:01:37,890 Siapa pasang inisial di wajan? 29 00:01:37,974 --> 00:01:39,100 Itu hadiah. 30 00:01:39,183 --> 00:01:42,061 Yang hanya membuatku sial, jadi akan kukembalikan. 31 00:01:42,144 --> 00:01:44,772 Tidak dan aku tak mau apa pun lagi darimu, ya? 32 00:01:44,856 --> 00:01:47,441 - Ini hanya kekacauan besar. - Ya. 33 00:01:48,150 --> 00:01:50,570 Aku pun menyesal. Sungguh. 34 00:01:51,988 --> 00:01:54,490 - Sudah bertemu Camille? - Belum. Kau? 35 00:01:54,574 --> 00:01:57,493 Belum. Aku menjaga jarak, harus fokus ke pembukaan. 36 00:01:58,119 --> 00:01:59,787 Andai bisa sembunyi darinya juga, 37 00:01:59,871 --> 00:02:02,748 tetapi hari ini dia ke Savoir untuk rapat Champère. 38 00:02:02,832 --> 00:02:04,167 Aku tak bersembunyi. 39 00:02:05,710 --> 00:02:06,711 Terserah. 40 00:02:07,503 --> 00:02:08,963 Sebaiknya kali ini kau cuci. 41 00:02:09,046 --> 00:02:10,506 Pakai sabun dan air. 42 00:02:10,590 --> 00:02:11,883 Nyaris dikencingi Mindy! 43 00:02:24,687 --> 00:02:26,314 Camille di sini. 44 00:02:26,397 --> 00:02:29,317 Mungkin lebih baik aku saja yang presentasi, ya? 45 00:02:30,902 --> 00:02:34,238 - Dia terlihat bagaimana? - Kau tahu, dia… 46 00:02:34,322 --> 00:02:36,365 Aku dengar soal pestamu yang dramatis. 47 00:02:36,449 --> 00:02:40,995 Maaf aku melewatkannya. Makan malam dan pertunjukan. 48 00:02:43,789 --> 00:02:45,666 Ada pertunjukan baru di galeri. 49 00:02:45,750 --> 00:02:48,127 Amat provokatif. 50 00:02:48,211 --> 00:02:49,128 Aku mau mampir. 51 00:02:49,212 --> 00:02:50,838 Bonjour. Maaf, aku telat. 52 00:02:50,922 --> 00:02:53,674 Kabari saat bisa. Ada beberapa yang akan kau suka. 53 00:02:53,758 --> 00:02:56,594 Akan kulakukan. Terima kasih, Camille. 54 00:02:57,386 --> 00:02:59,013 Baik, ayo mulai. 55 00:02:59,680 --> 00:03:02,016 Lalu lintas parah sekali pagi ini. 56 00:03:02,099 --> 00:03:04,185 Aku harus bersepeda di Rue Saint-Honoré… 57 00:03:04,268 --> 00:03:07,730 Kukatakan lagi. Masa bodoh bagaimana kau sampai di sini, Luc. 58 00:03:07,813 --> 00:03:10,024 Seperti punya sepeda agar bisa dibahas. 59 00:03:10,107 --> 00:03:13,235 Setiap hari kita harus mendengarkan… 60 00:03:13,319 --> 00:03:15,112 Maaf, itu kena wajahmu? 61 00:03:15,780 --> 00:03:18,574 Baiklah, kita dapat umpan balik bagus 62 00:03:18,658 --> 00:03:20,242 dari grup terfokus soal Champère. 63 00:03:20,326 --> 00:03:24,246 Maaf. Jika boleh, aku akan lebih nyaman 64 00:03:24,330 --> 00:03:26,290 jika berbisnis dengan bahasa Prancis. 65 00:03:26,374 --> 00:03:28,960 Ada nuansa perusahaan keluargaku 66 00:03:29,043 --> 00:03:31,671 yang tak bisa dibahas dengan bahasa Inggris. 67 00:03:33,297 --> 00:03:35,800 Silakan! Kami memang perusahaan Prancis. 68 00:03:38,844 --> 00:03:41,222 Tentu, tak masalah. 69 00:03:42,890 --> 00:03:48,688 Champère benar-benar luar biasa. 70 00:03:48,771 --> 00:03:51,899 Juga sangat nikmat! 71 00:03:53,651 --> 00:03:56,821 Seperti kata Emily, kami amat terkejut 72 00:03:56,904 --> 00:03:59,198 dengan umpan balik grup terfokus… 73 00:03:59,282 --> 00:04:03,619 Umpan balik sangat baik, khususnya soal pengemasan… 74 00:04:07,039 --> 00:04:11,168 Camille, bisa makan siang, atau minum? 75 00:04:11,252 --> 00:04:13,337 Aku ingin menjelaskan. 76 00:04:15,089 --> 00:04:17,300 Aku tak percaya kau, dalam bahasa apa pun. 77 00:04:18,384 --> 00:04:20,594 Apa katamu? 78 00:04:24,765 --> 00:04:28,144 Katanya, "Apa pun bahasamu, 79 00:04:28,227 --> 00:04:30,521 aku tak percaya satu pun ucapanmu." 80 00:04:31,731 --> 00:04:32,982 Itu tak bagus. 81 00:04:33,899 --> 00:04:36,027 Punya saran aku harus bagaimana? 82 00:04:37,111 --> 00:04:39,071 Belajar bahasa Prancis, awalnya. 83 00:04:50,207 --> 00:04:54,420 Tidak! Emily, kau di sini! Bersamaku lagi. 84 00:04:54,503 --> 00:04:57,131 Kukira aku pindah ke Madam LeFrak, Tingkat 2. 85 00:04:57,214 --> 00:05:00,343 - Tidak, itu teman sekelasmu. Bukan kau. - Bukan? 86 00:05:01,260 --> 00:05:04,889 Namun, kenapa? Aku tak pernah tinggal kelas. 87 00:05:04,972 --> 00:05:06,390 Kelas apa pun. 88 00:05:07,266 --> 00:05:09,435 Ada kali pertama untuk semuanya. 89 00:05:15,733 --> 00:05:20,613 Hai, Semua, selamat datang, wajah baru dan lama. 90 00:05:21,447 --> 00:05:23,824 Sebelum duduk, pilih rekan kerja kalian. 91 00:05:23,908 --> 00:05:26,660 Ingat, ini kursus penyerapan bahasa Prancis, 92 00:05:26,744 --> 00:05:31,123 jadi kalian harus berbahasa Prancis di dalam dan luar kelas. 93 00:05:31,207 --> 00:05:33,084 Hanya begitu kalian bisa membaik. 94 00:05:36,712 --> 00:05:38,381 Aku Emily. 95 00:05:38,464 --> 00:05:42,259 Aku dari Chicago. Kau dari mana? 96 00:05:43,302 --> 00:05:45,304 Alfie. London. 97 00:05:55,189 --> 00:05:56,899 Aku Emily. 98 00:05:56,982 --> 00:06:00,528 Aku dari Chicago. Kau dari mana? 99 00:06:02,863 --> 00:06:06,575 Aku Petra. Dari Kyiv. 100 00:06:07,159 --> 00:06:10,454 Senang bertemu, Petra. 101 00:06:11,205 --> 00:06:13,624 Senang bertemu. Silakan. 102 00:06:17,128 --> 00:06:18,379 Baiklah. 103 00:06:29,098 --> 00:06:32,226 Lihat, Benoît, dia di sini. 104 00:06:32,309 --> 00:06:36,897 Dame pipi yang paling melampaui syarat di seluruh Paris. 105 00:06:36,981 --> 00:06:38,399 Hentikan! Namun, lanjutkan. 106 00:06:38,482 --> 00:06:41,861 Kau luar biasa. Kami mungkin punya pekerjaan untukmu. 107 00:06:41,944 --> 00:06:43,362 Aku mau tampil di pernikahan. 108 00:06:43,445 --> 00:06:45,614 Atau meresmikannya, lebih mahal. Keduanya! 109 00:06:45,698 --> 00:06:47,158 Bukan seperti itu. 110 00:06:47,241 --> 00:06:51,453 Kami grup musik dan kami butuh penyanyi. 111 00:06:51,537 --> 00:06:55,040 Kami main di tempat-tempat keren. 112 00:06:56,625 --> 00:06:59,378 Itu sungguh menyanjung, merci. 113 00:06:59,461 --> 00:07:03,090 Andai aku bisa, tetapi saat ini uang adalah prioritasku. 114 00:07:03,174 --> 00:07:06,343 Aku berutang 200 kopi susu gandum kepada teman sekamarku. 115 00:07:06,427 --> 00:07:08,429 Hanya itu yang kau dapat dari sini? 116 00:07:09,054 --> 00:07:12,224 Ya, tetapi bisa dapat permen mentol sebanyak apa pun. 117 00:07:12,308 --> 00:07:13,350 Ayolah. 118 00:07:13,434 --> 00:07:16,353 Bakat sepertimu jauh lebih bernilai dari itu. 119 00:07:17,813 --> 00:07:24,737 Kuhargai itu, tetapi masalahnya, visa kerjaku tak bisa dipakai. 120 00:07:24,820 --> 00:07:26,155 Kau dari mana? 121 00:07:26,238 --> 00:07:29,450 Aku warga dunia, tetapi pasporku Tiongkok. 122 00:07:29,533 --> 00:07:32,077 Ibuku orang Korea dan ayahku dari Shanghai. 123 00:07:32,161 --> 00:07:36,457 - Aku juga dari Shanghai! - Karena itu kau begitu modis! 124 00:07:37,458 --> 00:07:39,710 Tak perlu visa kerja untuk bersama kami. 125 00:07:39,793 --> 00:07:40,878 - Apa? - Ya. 126 00:07:40,961 --> 00:07:42,755 Baik, jelaskan kepadaku. Permen? 127 00:07:49,512 --> 00:07:52,556 Camille suka ide perwakilan merek selebritas. 128 00:07:52,640 --> 00:07:55,392 Aktris mana yang mau disemprot Champère? 129 00:07:55,476 --> 00:07:57,019 Aktris porno! 130 00:07:57,102 --> 00:07:59,355 - Luc! - Kalian membahas Champère? 131 00:07:59,438 --> 00:08:03,526 Oui. Camille memberi catatan soal presentasi rencana ke depanmu. 132 00:08:03,609 --> 00:08:05,194 Kenapa aku tak diikutkan? 133 00:08:05,277 --> 00:08:08,405 Bukan melalui surel. Itu dari telepon. 134 00:08:08,489 --> 00:08:10,407 - Kapan? - Apa itu penting? 135 00:08:10,491 --> 00:08:13,661 Google Translate tak akan bisa mengimbangi percakapan. 136 00:08:14,328 --> 00:08:18,457 Aku belajar bahasa Prancis secepat mungkin, tetapi hingga aku mahir, 137 00:08:18,541 --> 00:08:20,709 tolong bahas akunku berbahasa Inggris? 138 00:08:20,793 --> 00:08:24,421 Jika Camille mau berbisnis pakai bahasa Prancis, harus dituruti. 139 00:08:24,505 --> 00:08:25,381 Dia kliennya! 140 00:08:25,464 --> 00:08:27,466 - Kita agen pelayanan klien. - Namun… 141 00:08:27,550 --> 00:08:29,385 Urusan ini tak bisa kau bujuk. 142 00:08:29,468 --> 00:08:30,886 Kosakatamu tak mencukupi. 143 00:08:33,222 --> 00:08:36,225 Mungkin butuh tutor privat untuk mempercepat. 144 00:08:36,308 --> 00:08:39,270 Kubawa kau menonton film Prancis klasik malam ini? 145 00:08:39,353 --> 00:08:42,648 - Sempurna untuk belajar bahasa kami. - Aku mau sekali! 146 00:08:42,731 --> 00:08:43,941 Akan kuperiksa. 147 00:08:45,192 --> 00:08:47,236 - Orang poireau ada di sini. - Apa? 148 00:08:48,237 --> 00:08:51,282 - Kukira sudah dibatalkan! - Kucoba, mereka amat memaksa. 149 00:08:51,365 --> 00:08:52,366 Poireau? 150 00:08:53,492 --> 00:08:56,161 Aku tak kenal merek itu. Produk kulit? 151 00:08:56,245 --> 00:08:57,913 Poireau adalah bawang perai. 152 00:08:57,997 --> 00:09:00,541 Ya, dan Savoir tak memasarkan sayuran umbi. 153 00:09:00,624 --> 00:09:02,042 Mereka mampu bayar kita? 154 00:09:02,126 --> 00:09:05,254 Lobi bawang perai amat berkuasa di Prancis. 155 00:09:07,339 --> 00:09:10,217 Baik, Emily, setelah salah mengurus Pierre Cadault 156 00:09:10,301 --> 00:09:13,137 dan membahayakan Champère dengan pilihan burukmu, 157 00:09:13,220 --> 00:09:17,224 bawang perai ini bisa jadi penebusanmu. Courage. 158 00:09:20,352 --> 00:09:22,980 Jangan disebut bawang perai sederhana. 159 00:09:23,063 --> 00:09:25,149 Ini sangat lebih dari itu. 160 00:09:25,232 --> 00:09:29,028 Ya. Kompleks. Misterius. 161 00:09:29,111 --> 00:09:30,279 Serbaguna. 162 00:09:31,989 --> 00:09:34,742 Manis, tetapi membumi. 163 00:09:34,825 --> 00:09:39,997 Ini bahan pokok Prancis yang disayangi, berhak diakui secara global. 164 00:09:40,080 --> 00:09:42,416 Kalau begitu, kita dandani ulang. 165 00:09:42,499 --> 00:09:45,002 Lobster dahulu dianggap kecoak lautan 166 00:09:45,085 --> 00:09:46,879 sebelum dipasarkan sebagai kelezatan. 167 00:09:46,962 --> 00:09:50,591 Tepat sekali, dan, sebagai orang Amerika, kau sempurna. 168 00:09:50,674 --> 00:09:53,886 Pembaruan merek demi meningkatkan pangsa pasar Amerika, 169 00:09:53,969 --> 00:09:57,848 dan dengan bantuanmu, kami bisa jadi kubis Brussel berikutnya. 170 00:09:57,931 --> 00:10:00,851 - Aku tak suka kubis Brussel. - Aku juga. 171 00:10:00,934 --> 00:10:02,436 Bola kol kecil pahit 172 00:10:02,519 --> 00:10:05,773 yang harus dipanggang dalam rendaman minyak zaitun dahulu. 173 00:10:05,856 --> 00:10:09,568 Tak mau kubis Brussel, lebih ingin sup kentang bawang perai. 174 00:10:10,444 --> 00:10:12,112 Tanpa kentang. 175 00:10:12,196 --> 00:10:14,657 Kenapa orang selalu memasukkan kentang? 176 00:10:14,740 --> 00:10:16,367 Serge! Tarik napas. 177 00:10:29,922 --> 00:10:31,590 Bagaimana warna barunya? 178 00:10:31,674 --> 00:10:33,384 Sebelumnya warna apa? 179 00:10:33,467 --> 00:10:34,718 Warna yang sama. 180 00:10:34,802 --> 00:10:36,553 Kucat kembali seperti dahulu. 181 00:10:37,179 --> 00:10:40,015 Jadi, mungkin seharusnya kusebut warna lama. 182 00:10:40,724 --> 00:10:41,892 Kau baik-baik saja? 183 00:10:42,685 --> 00:10:44,228 Aku kurang tidur. 184 00:10:44,311 --> 00:10:47,356 Aku sulit membuat keputusan dan… 185 00:10:48,774 --> 00:10:52,111 Saat ini semua orang sungguh butuh aku membuat keputusan. 186 00:10:54,530 --> 00:10:56,573 - Tar bawang perai? - Apa? 187 00:10:58,367 --> 00:11:01,995 Ini untuk inspirasi. Mau kupasarkan ke AS. 188 00:11:02,079 --> 00:11:04,581 Bawang perai bukan sayuran Amerika 189 00:11:04,665 --> 00:11:09,378 yang penuh cita rasa. Rasanya tak mencolok. Sulit dipahami. 190 00:11:10,671 --> 00:11:12,131 Begitu disalahartikan. 191 00:11:13,632 --> 00:11:15,926 Apa? Jangan tertawakan bawang perai! 192 00:11:17,010 --> 00:11:18,971 Baik, biar kutunjukkan. 193 00:11:19,054 --> 00:11:21,890 Aku tak yakin kita sebaiknya bergaul bersama. 194 00:11:22,850 --> 00:11:24,893 Lagi pula, kau tampak sibuk. 195 00:11:24,977 --> 00:11:28,730 Tolonglah, aku butuh jeda dari tak membuat keputusan. 196 00:12:10,314 --> 00:12:12,441 Rasa bawang perai bisa berubah. 197 00:12:13,192 --> 00:12:14,401 Tak bisa diburu-buru. 198 00:12:15,360 --> 00:12:18,280 Cita rasanya harus dimunculkan. Pengingat yang baik… 199 00:12:19,072 --> 00:12:21,992 Api harus kecil dan pelan-pelan. Kau bisa? 200 00:12:22,993 --> 00:12:24,995 Aku orang yang amat sabar. 201 00:12:25,078 --> 00:12:28,582 Kulihat kau berlarian bawa Starbucks, selalu buru-buru. 202 00:12:36,882 --> 00:12:38,300 Ini luar biasa. 203 00:12:38,383 --> 00:12:40,135 Aku memperhatikan sejak tadi, 204 00:12:40,219 --> 00:12:42,513 dan masih tak paham bagaimana caranya. 205 00:12:46,517 --> 00:12:48,477 TAK DIKENAL 206 00:12:48,560 --> 00:12:50,312 Ini masuk akal bagimu? 207 00:12:51,647 --> 00:12:52,814 Tidak. 208 00:12:53,649 --> 00:12:54,983 Mungkin alfabet Kiril. 209 00:12:56,777 --> 00:13:00,072 Petra dari kelas bahasa Prancis. Aku lupa kami akan minum kopi. 210 00:13:00,155 --> 00:13:02,658 - Seperti kataku… - Maaf. 211 00:13:03,450 --> 00:13:06,203 Bagaimana rapatmu dengan Camille? 212 00:13:08,455 --> 00:13:10,999 Dia menolak bicara denganku. 213 00:13:11,083 --> 00:13:15,629 Sekarang aku diasingkan dari hidup dan akunnya, jadi, tak bagus. 214 00:13:15,712 --> 00:13:17,506 Kalau begitu, didiamkan saja. 215 00:13:18,632 --> 00:13:19,883 Aku bukan bawang perai. 216 00:13:19,967 --> 00:13:22,386 Aku gadis dari Chicago. Ya? 217 00:13:22,469 --> 00:13:23,971 Tak bisa dengan ajaib berubah 218 00:13:24,054 --> 00:13:27,266 menjadi orang yang tak peduli jika meniduri kekasih teman. 219 00:13:27,349 --> 00:13:30,978 Baiklah. Aku minta maaf. Andai ada yang bisa kulakukan. 220 00:13:31,895 --> 00:13:32,896 Ada. 221 00:13:33,647 --> 00:13:34,982 Apa? 222 00:13:35,065 --> 00:13:38,652 Beri tahu dia yang terjadi di antara kita tak ada artinya. 223 00:13:39,695 --> 00:13:42,948 Aku tak yakin bisa melakukan itu. Aku akan bohong. 224 00:13:44,491 --> 00:13:45,492 Maka, bohonglah. 225 00:13:56,712 --> 00:13:59,423 Kau wangi. Aku suka wangi yang enak. 226 00:14:01,258 --> 00:14:02,968 Ini parfum De L'Heure. 227 00:14:03,051 --> 00:14:06,555 Mereka klien pemasaranku. 228 00:14:07,472 --> 00:14:10,017 Aku bisa gratis mencium. 229 00:14:11,059 --> 00:14:12,019 Gratis? 230 00:14:12,644 --> 00:14:14,896 Aku tak bayar. 231 00:14:16,648 --> 00:14:17,941 Aku suka gratis! 232 00:14:20,611 --> 00:14:23,113 Kita belanja baju sekarang? 233 00:14:23,989 --> 00:14:25,991 Aku suka berbelanja! 234 00:14:27,117 --> 00:14:28,535 - Baiklah. - Baiklah. 235 00:14:38,462 --> 00:14:39,713 Aku suka! 236 00:14:45,677 --> 00:14:46,720 Ya! 237 00:14:48,555 --> 00:14:49,681 Bagus! 238 00:14:56,313 --> 00:15:00,192 Itu topi cantik untuk kepala. 239 00:15:00,275 --> 00:15:01,485 Terima kasih. 240 00:15:02,277 --> 00:15:03,987 Jaketnya bagus, ya? 241 00:15:05,405 --> 00:15:08,992 Sangat. Begitu modis. Begitu jaket. 242 00:15:12,037 --> 00:15:13,080 Emily! 243 00:15:14,414 --> 00:15:16,541 Baguette cantik. Kagum. 244 00:15:18,669 --> 00:15:22,798 Ya, baguette amat cantik. Namun, mahal. 245 00:15:24,508 --> 00:15:25,509 Aku suka gratis? 246 00:15:25,592 --> 00:15:26,885 Ya, aku suka gratis! 247 00:15:35,936 --> 00:15:37,938 Tunggu! Kita belum bayar! 248 00:15:39,064 --> 00:15:40,857 Lari! 249 00:15:44,903 --> 00:15:48,365 Tunggu! Kembali! Kita tak bisa mencuri ini. 250 00:15:48,448 --> 00:15:49,908 Kita harus kembali! 251 00:15:52,244 --> 00:15:55,831 Kita nakal. Bawa pakaian kembali. 252 00:16:05,215 --> 00:16:10,804 Aku ke toko. 253 00:16:14,307 --> 00:16:17,227 Kau tak tahu yang terjadi kepada Jean Valjean 254 00:16:17,310 --> 00:16:18,687 saat mencuri baguette? 255 00:16:18,770 --> 00:16:21,440 Kau pernah menonton Les Mis? 256 00:16:48,050 --> 00:16:49,259 Sedang apa di sini? 257 00:16:49,342 --> 00:16:51,261 Ku-SMS, telepon, ke apartemenmu. 258 00:16:51,344 --> 00:16:52,179 Harus bertemu. 259 00:16:52,262 --> 00:16:54,848 - Sekarang sudah. Pergilah. - Bicara dahulu. 260 00:17:02,939 --> 00:17:04,566 Bicaralah. Aku harus berjualan. 261 00:17:05,233 --> 00:17:07,319 Aku sangat menyesal, Camille. 262 00:17:08,236 --> 00:17:11,656 Namun, yang terjadi bukan kesalahan Emily. Itu kesalahanku. 263 00:17:12,866 --> 00:17:15,827 - Kau kemari untuk membelanya? - Bukan, aku yang salah. 264 00:17:15,911 --> 00:17:18,914 - Tak adil dia yang dihukum. - Hargai Emily sedikit. 265 00:17:18,997 --> 00:17:21,458 Dia bukan tersandung lalu mendarat di penismu. 266 00:17:22,167 --> 00:17:23,001 Begini, 267 00:17:24,211 --> 00:17:25,295 dia menyayangimu. 268 00:17:26,129 --> 00:17:27,881 Aku menyayangimu. Kita bertiga… 269 00:17:27,964 --> 00:17:30,509 Jadi, ménage à trois solusi semua masalah kita? 270 00:17:30,592 --> 00:17:32,886 - Bukan begitu. - Lalu, apa? 271 00:17:38,600 --> 00:17:41,520 Ketahuilah, ini menyakiti hatiku juga. 272 00:17:41,603 --> 00:17:42,938 Aku pun masih mencintaimu. 273 00:17:44,231 --> 00:17:46,024 Aku mau kita semua rukun. 274 00:17:48,360 --> 00:17:51,488 Aksi romantis menyedihkanmu memesona lima tahun lalu. 275 00:17:53,448 --> 00:17:54,574 Saatnya dewasa. 276 00:18:18,640 --> 00:18:21,226 BIOSKOP LE CHAMPO 277 00:18:21,309 --> 00:18:23,645 Bioskop yang sangat indah! 278 00:18:23,728 --> 00:18:27,357 Paris penuh dengan bioskop indah. Ini ibu kota bioskop dunia. 279 00:18:28,400 --> 00:18:31,778 Namun, Le Champo film favorit sutradara François Truffaut. 280 00:18:31,862 --> 00:18:33,113 Aku bisa lihat kenapa. 281 00:18:34,156 --> 00:18:38,827 Tak ada tempat terbaik untuk belajar bahasa Prancis selain menonton filmnya. 282 00:18:38,910 --> 00:18:40,745 Jules dan Jim. Ayo. 283 00:18:42,164 --> 00:18:43,707 Mau berbagi berondong jagung? 284 00:18:44,499 --> 00:18:45,458 Kenapa tidak? 285 00:18:46,084 --> 00:18:46,918 Terima kasih. 286 00:19:06,605 --> 00:19:12,485 Monsieur Jim, mau bantu membawa koperku ke stasiun besok? 287 00:19:14,571 --> 00:19:18,408 Saat Jim membaca di bawah, dia mengajak Jules ke kamarnya. 288 00:19:26,625 --> 00:19:30,170 Kau ajak aku menonton film tentang ménage à trois? Sungguh, Luc? 289 00:19:30,962 --> 00:19:32,088 Kau bisa paham, bukan? 290 00:19:36,218 --> 00:19:38,470 Aku telat. Sampai jumpa. 291 00:19:42,807 --> 00:19:44,100 Aku mencintaimu, Jim. 292 00:19:44,184 --> 00:19:48,355 Banyak hal luar biasa yang tak kita pahami ternyata benar. 293 00:19:48,438 --> 00:19:50,232 Apa yang terjadi? 294 00:19:51,441 --> 00:19:54,277 Catherine membacakan surat cinta kepada Jim. 295 00:19:54,361 --> 00:19:56,154 Dia mengandung bayinya, 296 00:19:56,738 --> 00:19:59,282 dan memohon Jim menerimanya kembali. 297 00:19:59,366 --> 00:20:01,034 Kukira dia hantu. 298 00:20:08,208 --> 00:20:12,087 Kita harus lihat mereka dikremasi dan tulang mereka hancur jadi abu? 299 00:20:13,505 --> 00:20:17,717 Tentu saja. Itu indah. Cinta mereka abadi. 300 00:20:18,510 --> 00:20:21,638 Itu membunuh mereka. Itu tragedi. 301 00:20:21,721 --> 00:20:23,932 Oui. Kisah yang memperingatkan. 302 00:20:24,766 --> 00:20:26,893 - Kau suka? - Ya. 303 00:20:27,644 --> 00:20:30,355 Namun, sebagian membuatku frustrasi. 304 00:20:30,438 --> 00:20:33,692 Andai Catherine dan Jim menunggu surat mereka tiba 305 00:20:33,775 --> 00:20:35,277 sebelum mengirim surat lagi, 306 00:20:35,360 --> 00:20:38,947 pasti tak terlalu bingung dan mereka bisa berakhir bersama. 307 00:20:40,740 --> 00:20:43,910 GABRIEL - AKU MENCOBA BICARA DENGAN CAMILLE. GAGAL. MAAF. 308 00:20:44,661 --> 00:20:47,497 SMS buruk? Semua begitu, bukan? 309 00:20:48,331 --> 00:20:50,959 Sungguh blak-blakan. Tak sensitif. 310 00:20:51,835 --> 00:20:53,253 Surat lebih pribadi. 311 00:20:53,336 --> 00:20:55,338 Tak mudah mengungkapkan perasaan, 312 00:20:55,422 --> 00:20:58,883 tetapi lebih mudah ditulis di kertas dan dipahami. 313 00:21:01,511 --> 00:21:02,929 Ayo minum. 314 00:21:15,108 --> 00:21:19,237 Bagaimana bisa menulis surat minta maaf bahasa Prancis untuk Camille? 315 00:21:19,321 --> 00:21:20,613 Akan sesulit apa? 316 00:21:21,489 --> 00:21:22,574 Tahan pemikiran itu. 317 00:21:24,451 --> 00:21:28,913 Aku berniat memberitahumu, kau pakai sampo anjing. 318 00:21:28,997 --> 00:21:30,623 Apa? Sungguh? 319 00:21:30,707 --> 00:21:33,668 Aku tak paham labelnya. Bagaimana aku bisa tahu? 320 00:21:33,752 --> 00:21:35,587 Ada gambar anjingnya. 321 00:21:35,670 --> 00:21:38,256 Wanita menggendong anjing. Rambutnya berkilau! 322 00:21:38,340 --> 00:21:39,799 Bulu anjingnya juga! 323 00:21:41,760 --> 00:21:44,304 Aku sungguh butuh bantuanmu untuk surat itu. 324 00:21:44,387 --> 00:21:47,474 Hari ini tak bisa. Ada pertunjukan pertama dengan grupku. 325 00:21:47,557 --> 00:21:48,641 Sudah mulai? 326 00:21:49,434 --> 00:21:52,395 Gila, bukan? Kami latihan seharian kemarin. 327 00:21:52,479 --> 00:21:56,649 Sedikit pop, jaz, dan sangat gay. Aku suka mereka. 328 00:21:57,650 --> 00:22:00,362 Dari la dame pipi jadi ratu scat. 329 00:22:00,904 --> 00:22:02,572 Jangan pakai julukan itu. 330 00:22:04,366 --> 00:22:07,035 Aku hanya senang akhirnya bisa membayarmu. 331 00:22:07,118 --> 00:22:09,037 Atau setidaknya membelikan sampo. 332 00:22:09,120 --> 00:22:10,455 Pergilah! 333 00:22:10,538 --> 00:22:13,333 Dah, Jalang. Semoga berhasil dengan suratmu. 334 00:22:31,893 --> 00:22:32,811 Julien? 335 00:22:33,853 --> 00:22:36,064 Apa bahasa Prancis "Aku tak tahu dia kekasihmu 336 00:22:36,147 --> 00:22:37,565 saat menciumnya"? 337 00:22:38,399 --> 00:22:40,110 Kalau saat tidur dengannya? 338 00:22:41,069 --> 00:22:42,862 Pakai Google saja, Emily. 339 00:22:50,912 --> 00:22:53,498 Sylvie, boleh tanya pertanyaan bahasa? 340 00:22:54,124 --> 00:22:55,959 Jika harus. 341 00:22:56,042 --> 00:23:01,714 Apa tata bahasa "Aku sedih bahwa aku nakal" sudah benar? 342 00:23:01,798 --> 00:23:04,592 Itu jelas suaramu. 343 00:23:04,676 --> 00:23:05,844 Ini untuk apa? 344 00:23:06,678 --> 00:23:10,098 PR untuk kelas bahasa Prancis. Kami berlatih menulis surat. 345 00:23:10,932 --> 00:23:11,975 Sungguh pedesaan. 346 00:23:12,809 --> 00:23:16,229 Aku jadi ingat, ploucs bau bawang dari lobi bawang perai 347 00:23:16,312 --> 00:23:18,731 mau dengar idemu hari ini. 348 00:23:18,815 --> 00:23:20,233 Ya, sudah hampir siap. 349 00:23:22,485 --> 00:23:26,781 Walau bahasa Prancis-mu mulai bagus, mereka menghargai sisi Amerika-mu. 350 00:23:26,865 --> 00:23:29,868 Jadi, presentasi pakai bahasa Inggris saja. 351 00:23:45,758 --> 00:23:48,052 Hei, Mindy! Di sini! 352 00:23:55,476 --> 00:23:56,311 Hai! 353 00:23:59,480 --> 00:24:01,024 Pertunjukannya di sini? 354 00:24:01,107 --> 00:24:04,819 Oui, tempat indah, bukan? Lebih bagus dari di toilet. 355 00:24:04,903 --> 00:24:07,071 Kita bagian dari festival musik luar ruangan? 356 00:24:07,155 --> 00:24:09,741 Tenang, akustiknya lebih bagus dari dugaanmu. 357 00:24:09,824 --> 00:24:12,952 Kita juga dapat gaung bagus dari air mancur. 358 00:24:15,705 --> 00:24:16,748 Kenapa kau… 359 00:24:18,833 --> 00:24:21,586 Tunggu, kita mengamen? 360 00:24:30,720 --> 00:24:32,680 Aku menerima ini untukmu. 361 00:24:32,764 --> 00:24:33,848 Merci, Peter. 362 00:24:45,485 --> 00:24:47,153 Chère Camille. 363 00:24:47,237 --> 00:24:51,115 Maaf sekali kau sakit hati. 364 00:24:52,116 --> 00:24:55,912 Kau menyambutku ke Paris, 365 00:24:56,579 --> 00:24:59,582 aku senang untuk temanmu. 366 00:25:00,416 --> 00:25:02,835 Kau percaya aku merindukanku? 367 00:25:03,878 --> 00:25:06,798 Aku paling menyukaimu, Putriku. 368 00:25:08,091 --> 00:25:12,845 Aku sedih bahwa aku nakal. 369 00:25:13,763 --> 00:25:16,975 Aku memaafkan hatimu yang hilang. 370 00:25:18,142 --> 00:25:20,770 Aku sangat butuh kau 371 00:25:20,853 --> 00:25:26,109 untuk bicara dan dengar, tolong. 372 00:25:27,068 --> 00:25:30,780 Cinta selamanya, Emily. 373 00:25:40,748 --> 00:25:44,711 Semboyannya adalah, "Le Bawang Perai c'est Chic!" 374 00:25:48,506 --> 00:25:51,342 Atau, kalau "Oh, La, La, Les Bawang Perai"? 375 00:25:52,719 --> 00:25:55,054 Atau, "Bawang Perai Foto Telanjangmu." 376 00:25:55,138 --> 00:25:59,017 Modelnya telanjang, bagian bawah ditutupi bawang perai, 377 00:25:59,100 --> 00:26:01,060 dan bagian atas, 378 00:26:02,437 --> 00:26:03,646 dia memegang 379 00:26:05,231 --> 00:26:06,482 dua kentang. 380 00:26:06,566 --> 00:26:08,860 - Tanpa kentang! - Tanpa, kentang… 381 00:26:08,943 --> 00:26:11,237 - Kentang… - Bukan hanya semboyannya. 382 00:26:11,321 --> 00:26:15,241 Seluruhnya terasa sedikit klise. 383 00:26:15,325 --> 00:26:16,868 Ya, aku setuju. 384 00:26:16,951 --> 00:26:20,663 Jika mau menarik orang Amerika, kenapa tak beri sup bawang perai ajaib? 385 00:26:21,414 --> 00:26:23,082 Sup bawang perai ajaib? 386 00:26:23,166 --> 00:26:25,126 Makanan diet untuk wanita Prancis. 387 00:26:25,918 --> 00:26:30,131 Kami rebus dan minum airnya. Itu trik ajaib, rahasia kecil kami. 388 00:26:30,214 --> 00:26:31,758 Kenapa tak beri tahu? 389 00:26:31,841 --> 00:26:33,843 Nanti rahasianya terbongkar, bukan? 390 00:26:33,926 --> 00:26:36,262 Tak ada cara ajaib untuk turun berat badan. 391 00:26:36,346 --> 00:26:39,015 Itu seperti yang akan Gwyneth jual untuk Goop. 392 00:26:39,932 --> 00:26:41,684 Bisa memasukkan kami ke Goop? 393 00:26:41,768 --> 00:26:43,686 Ayo lakukan itu. Tolong! 394 00:26:43,770 --> 00:26:46,439 - Apa itu Goop? - Yang ada aktris Amerika… 395 00:26:46,522 --> 00:26:47,940 Kau pernah dengar ini? 396 00:26:48,024 --> 00:26:50,360 Tentu. Itu biasa membantu menurunkan berat. 397 00:26:50,443 --> 00:26:53,112 Apa? Terdengar buruk untukmu. 398 00:26:53,196 --> 00:26:54,864 Ya, tetapi sempurna untuk Amerika. 399 00:26:54,947 --> 00:26:58,576 Menurutku kita jangan mempromosikan solusi penurunan berat badan. 400 00:26:58,659 --> 00:27:00,328 Diet palsu amat berbahaya. 401 00:27:00,411 --> 00:27:03,706 Amerika pun sekarang lebih sadar kesehatan dan kebugaran. 402 00:27:03,790 --> 00:27:06,000 Orang Amerika suka penurunan berat. 403 00:27:06,084 --> 00:27:08,336 Gimik apa pun! 404 00:27:08,419 --> 00:27:10,963 Mereka ingin cepat dan mudah! 405 00:27:11,047 --> 00:27:12,757 Bisa pakai Kardashian? 406 00:27:12,840 --> 00:27:16,803 Ayolah, Emily. Pasti kau setuju. Orang Amerika suka jalan pintas. 407 00:27:16,886 --> 00:27:19,222 Lantatur. Solusi instan. 408 00:27:19,847 --> 00:27:22,058 Ya. Tentu, kami begitu. 409 00:27:22,141 --> 00:27:24,977 Jadi, sup tak pas. Terlalu lama untuk memasaknya. 410 00:27:25,061 --> 00:27:27,563 Kita butuh sesuatu yang siap dikonsumsi. 411 00:27:27,647 --> 00:27:30,608 Di botol, seperti, entahlah, jus. 412 00:27:31,442 --> 00:27:32,944 Jus bawang perai! 413 00:27:33,027 --> 00:27:34,445 Minuman bawang perai. 414 00:27:34,529 --> 00:27:37,949 Pilih sup ajaib dari Goop@ 415 00:28:06,769 --> 00:28:11,566 - Merci. Terima kasih. - Merci. 416 00:28:15,278 --> 00:28:17,613 Kau benar, Benoît. Uangnya lumayan. 417 00:28:17,697 --> 00:28:18,739 Sudah kubilang. 418 00:28:31,461 --> 00:28:34,422 Mereka boleh begitu? Ini tempat kita. 419 00:28:34,505 --> 00:28:35,548 Bukan milik kita. 420 00:28:36,632 --> 00:28:40,011 - Jangan sampai kehilangan penonton, ya? - Ya. 421 00:29:21,427 --> 00:29:23,679 - Dia sedang apa? - Abaikan, Mindy. 422 00:29:24,514 --> 00:29:25,890 Ini isyaratmu. Ayo. 423 00:29:44,033 --> 00:29:45,034 Suaraku sumbang? 424 00:29:45,117 --> 00:29:48,246 Tidak. Kau luar biasa. Jangan biarkan dia memengaruhimu. 425 00:29:49,163 --> 00:29:52,667 Pantomim itu risiko kerja. Selalu mencuri tips kami. 426 00:29:53,835 --> 00:29:54,836 Tidak hari ini! 427 00:30:53,936 --> 00:30:56,188 - Emily Cooper? - Beraninya kau. 428 00:31:00,902 --> 00:31:01,903 Itu untukku? 429 00:31:01,986 --> 00:31:04,447 Oui. Dari klien, Camille. 430 00:31:05,990 --> 00:31:06,824 Bahasa Prancis. 431 00:31:07,742 --> 00:31:08,951 Biar kuterjemahkan. 432 00:31:10,036 --> 00:31:11,078 "Emily…" 433 00:31:12,288 --> 00:31:14,665 entah kenapa kau melakukan perbuatanmu, 434 00:31:16,792 --> 00:31:19,754 aku pun tak memahami isi suratmu. 435 00:31:19,837 --> 00:31:23,716 Jangan ganggu aku, dasar sosiopat buta huruf. 436 00:31:24,800 --> 00:31:26,010 "…Camille." 437 00:31:31,349 --> 00:31:32,433 Maaf, Emily. 438 00:31:33,267 --> 00:31:35,186 Beda dengan sup bawang perai ajaib, 439 00:31:35,269 --> 00:31:38,648 tak ada "solusi instan" untuk mengkhianati teman. 440 00:32:14,225 --> 00:32:15,434 Bonjour lagi. 441 00:32:17,436 --> 00:32:19,021 Aku tahu kau akan kembali. 442 00:33:13,242 --> 00:33:18,247 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi