1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,554 --> 00:00:12,680 Mademoiselle! 3 00:00:12,764 --> 00:00:14,724 Vi är framme. Mademoiselle! 4 00:00:14,807 --> 00:00:17,018 Monsieur, var är vi? 5 00:00:17,101 --> 00:00:18,811 Jag talar inte engelska. 6 00:00:18,895 --> 00:00:20,563 Vi är framme i Villefranche. 7 00:00:22,148 --> 00:00:25,068 Var är min väska? Den är stor och smaklös 8 00:00:25,151 --> 00:00:26,569 med ett ansikte på. 9 00:00:26,652 --> 00:00:27,945 Chauffören har den. 10 00:00:37,789 --> 00:00:39,165 CAMILLE - MOBIL 11 00:00:39,874 --> 00:00:41,167 Camille! Hej. 12 00:00:41,834 --> 00:00:44,504 Hej, Emily. Vad hände med Mathieu Cadault? 13 00:00:44,587 --> 00:00:47,340 -Vad menar du? -Jag såg hans Instagram. 14 00:00:47,423 --> 00:00:49,467 Han var på Le Montana med några modeller. 15 00:00:49,550 --> 00:00:52,053 Jag trodde att ni skulle till St Tropez. 16 00:00:53,387 --> 00:00:55,681 Han stannade i Paris. 17 00:00:55,765 --> 00:00:57,725 Kom han inte? Var är du? 18 00:00:57,809 --> 00:01:00,353 Det är lugnt. Jag fick behålla hotellrummet. 19 00:01:00,436 --> 00:01:02,814 Är du ensam i St Tropez? 20 00:01:02,897 --> 00:01:05,483 Ja, men jag ska ta första bästa tåg hem. 21 00:01:05,566 --> 00:01:07,485 Men chauffören har min väska. 22 00:01:08,361 --> 00:01:09,237 Där är han. 23 00:01:09,320 --> 00:01:11,697 -Vi ses i Paris, okej? -Hoppa in i bilen. 24 00:01:11,781 --> 00:01:13,825 -Vad? -Jag kommer ner. 25 00:01:13,908 --> 00:01:17,120 Nej! Alltså, det behöver du inte. 26 00:01:17,203 --> 00:01:19,038 Du har ett gratis hotellrum. 27 00:01:19,122 --> 00:01:21,749 St Tropez är perfekt för två singeltjejer. 28 00:01:22,333 --> 00:01:24,168 -Ska vi ha kul? -Vänta. 29 00:01:24,252 --> 00:01:26,420 Sms:a var du bor. Hejdå! 30 00:01:49,735 --> 00:01:50,570 Hallå. 31 00:01:50,653 --> 00:01:53,698 God morgon. Du måste komma till St Tropez. 32 00:01:53,781 --> 00:01:56,075 Ledsen, trekanter med vänner är inte min grej. 33 00:01:56,159 --> 00:01:59,287 Jag är inte här med Mathieu. Camille är på väg. 34 00:01:59,787 --> 00:02:01,622 Vänta. Vad pågår? 35 00:02:01,706 --> 00:02:03,958 Mathieu lämnade mig på stationen. 36 00:02:04,041 --> 00:02:05,459 Resten är oviktigt. 37 00:02:05,543 --> 00:02:09,005 Jag vill inte vara ensam i St Tropez med Camille. 38 00:02:09,630 --> 00:02:13,259 Jag är rädd att råka säga att jag låg med hennes kille. 39 00:02:13,342 --> 00:02:17,597 Som sagt, trekanter med vänner är inte min grej. 40 00:02:18,514 --> 00:02:22,310 Jag vill bara att Gabriel och Camille ska bli tillsammans igen. 41 00:02:22,393 --> 00:02:23,936 Men jag behöver din hjälp. 42 00:02:24,020 --> 00:02:25,646 Snälla, kom. 43 00:02:25,730 --> 00:02:28,316 Jag hör med Camille om vi kan ta samma flyg. 44 00:02:28,399 --> 00:02:31,194 Ja! Tack. Vi ses snart. 45 00:02:31,277 --> 00:02:33,070 Jag älskar dig. Vi ses. Hejdå. 46 00:02:35,156 --> 00:02:38,784 26,3K FÖLJARE - @EMILYINPARIS VAR LIGGER ST TROPEZ? 47 00:02:56,469 --> 00:02:59,347 Pierre Cadault! Vad är det här? 48 00:02:59,430 --> 00:03:01,474 Jag måste få veta. 49 00:03:02,141 --> 00:03:05,561 Herregud. Monsieur Duprée. Emily Cooper. 50 00:03:05,645 --> 00:03:07,563 Jag är ett stort fan. 51 00:03:08,397 --> 00:03:09,440 Du är inte ensam. 52 00:03:09,523 --> 00:03:11,776 Jag jobbar på Savoir, Pierres reklambyrå. 53 00:03:11,859 --> 00:03:14,403 Vi överväger ett samarbete med Rimowa. 54 00:03:14,487 --> 00:03:15,696 Den är underbar. 55 00:03:16,364 --> 00:03:19,116 Fota mig och väskan. 56 00:03:19,200 --> 00:03:21,285 Du måste. Pierre blir galen. 57 00:03:21,369 --> 00:03:22,662 Känner du Pierre? 58 00:03:22,745 --> 00:03:23,704 Om jag känner? 59 00:03:24,413 --> 00:03:27,500 Vi jobbade nästan tio år i den där ateljén. 60 00:03:27,583 --> 00:03:29,752 Vi kedjerökte med sömmerskorna, 61 00:03:29,835 --> 00:03:32,255 sydde Tildas jumpsuit inför La Croisette. 62 00:03:33,089 --> 00:03:34,298 Det var tider det. 63 00:03:34,882 --> 00:03:37,760 Det kan gynna märket. 64 00:03:37,843 --> 00:03:41,472 Oui, oui, oui. Jag lägger gärna upp det, så att alla ser. 65 00:03:42,056 --> 00:03:44,475 Kom. Låt mig breda ut mig. 66 00:03:45,476 --> 00:03:46,644 Glasögonen. 67 00:03:48,688 --> 00:03:49,939 Bonjour, Pierre. 68 00:03:51,524 --> 00:03:54,318 Riktigt fräck. Ja! 69 00:03:58,072 --> 00:04:00,283 VÄLKOMMEN MR CADAULT 70 00:04:32,815 --> 00:04:39,113 #ÅTTAOSTRON 71 00:04:51,584 --> 00:04:53,586 MATHIEU - MOBIL 72 00:04:54,086 --> 00:04:56,714 Bonjour, monsieur Cadault. Har du sett det? 73 00:04:56,797 --> 00:04:59,258 Emily, du måste ta bort fotot, genast! 74 00:04:59,967 --> 00:05:01,218 Varför? Siffrorna är bra. 75 00:05:01,302 --> 00:05:03,971 Ja! Men på Grégorys Instagram. 76 00:05:04,055 --> 00:05:06,390 -Varför viskar du hans namn? -Emily! 77 00:05:06,474 --> 00:05:08,267 Har du verkligen noll koll? 78 00:05:08,351 --> 00:05:11,020 Ta bort det innan Pierre får en stroke! 79 00:05:12,813 --> 00:05:14,482 JULIEN - MOBIL 80 00:05:14,565 --> 00:05:15,816 Hej, Julien. 81 00:05:15,900 --> 00:05:18,486 Varför sitter Grégory Duprée på Pierres ansikte? 82 00:05:18,569 --> 00:05:20,196 Och varför la du upp det? 83 00:05:20,279 --> 00:05:23,574 Varför får alla panik? En kändis gillade väskan. 84 00:05:23,657 --> 00:05:27,286 Till och med Paris Match publicerade den. Det är bra. 85 00:05:27,370 --> 00:05:30,373 Det är en mardröm! Grégory är Pierres värsta fiende. 86 00:05:30,456 --> 00:05:31,332 Vad? Åh, gud. 87 00:05:31,415 --> 00:05:34,168 Jag kontaktar Grégory. Jag pratade med Mathieu. 88 00:05:34,251 --> 00:05:37,546 Nej! Det är olagligt att jobba på helger i Frankrike. 89 00:05:37,630 --> 00:05:40,132 Nu är du lite väl dramatisk. 90 00:05:53,145 --> 00:05:54,605 LUC - MOBIL 91 00:05:59,402 --> 00:06:00,778 Emily, hej. Hur är det? 92 00:06:00,861 --> 00:06:03,280 Hej. Jag är i St Tropez och vill gå till klubben 93 00:06:03,364 --> 00:06:05,032 som vi skickade Champère till. 94 00:06:05,116 --> 00:06:05,950 Vad hette den? 95 00:06:06,033 --> 00:06:10,079 Vi får inte ta jobbsamtal på helger. 96 00:06:10,162 --> 00:06:11,747 -På Savoir? -Nej, i Frankrike. 97 00:06:11,831 --> 00:06:13,457 -Vad sjukt. -Det är lagen. 98 00:06:13,541 --> 00:06:16,293 Okej, vad hette den? Florian D? 99 00:06:17,128 --> 00:06:19,088 Nej, Laurent G. 100 00:06:19,171 --> 00:06:22,967 Men man åker till St Tropez för att festa, inte jobba. 101 00:06:23,634 --> 00:06:25,678 Det är som att deklarera på Ibiza. 102 00:06:25,761 --> 00:06:27,388 Varför inte göra både och? 103 00:06:27,471 --> 00:06:31,350 Jag är här. Det vore löjligt att inte titta förbi. 104 00:06:31,434 --> 00:06:32,768 Nej, Emily, vänta! 105 00:06:37,982 --> 00:06:38,941 Ursäkta? 106 00:06:42,486 --> 00:06:44,321 Var på menyn finns Champère? 107 00:06:44,864 --> 00:06:47,324 Det står här. Titta. Champagne. 108 00:06:47,408 --> 00:06:49,535 Nej, Champère. 109 00:06:49,618 --> 00:06:50,744 Är allt som det ska? 110 00:06:51,620 --> 00:06:52,955 Är du föreståndaren? 111 00:06:53,038 --> 00:06:53,956 Jag är Laurent. 112 00:06:54,039 --> 00:06:57,084 Oj! Laurent G! Vad trevligt att träffas. 113 00:06:57,168 --> 00:07:00,087 Jag är Emily C. Från Savoir. 114 00:07:00,171 --> 00:07:01,046 Jobbar du där? 115 00:07:01,130 --> 00:07:03,841 Ja. Jag ville ha en flaska Champère, 116 00:07:03,924 --> 00:07:05,593 men den står inte på menyn. 117 00:07:05,676 --> 00:07:08,888 Hämta en flaska av skitvinet från källaren. 118 00:07:10,473 --> 00:07:11,682 Vem har skickat hit dig? 119 00:07:11,765 --> 00:07:13,392 Ingen. Jag råkade vara i stan. 120 00:07:13,476 --> 00:07:16,770 Så jag tänkte se hur marknadsföringen av Champère går. 121 00:07:16,854 --> 00:07:18,731 Trevligt att träffas. Talar du franska? 122 00:07:18,814 --> 00:07:20,566 Jag lär mig, men… 123 00:07:20,649 --> 00:07:21,609 …långsamt. 124 00:07:22,276 --> 00:07:24,945 En amerikanska på Savoir. Intressant. 125 00:07:25,029 --> 00:07:26,947 Ja, det har det varit. 126 00:07:27,823 --> 00:07:29,825 Jag är i stan med Champèrekunden. 127 00:07:29,909 --> 00:07:32,745 Jag vill gärna visa henne er marknadsföring. 128 00:07:32,828 --> 00:07:36,790 Vi är tyvärr fullbokade ikväll, men ni får gärna stå i baren. 129 00:07:38,459 --> 00:07:39,460 Champère. 130 00:07:41,837 --> 00:07:45,216 Nej! Man ska spruta med den, inte dricka den. 131 00:07:46,425 --> 00:07:50,095 Det förklarar smaken. 132 00:07:50,179 --> 00:07:54,683 Får jag visa personalen hur man presenterar produkten? 133 00:07:54,767 --> 00:07:55,851 Varsågod. 134 00:07:55,935 --> 00:07:58,562 Jag låter dig sköta det. 135 00:07:58,646 --> 00:07:59,563 Okej. 136 00:08:01,357 --> 00:08:02,775 -Jag behöver hjälp. -Okej. 137 00:08:05,194 --> 00:08:06,445 Comme ça. Okej 138 00:08:07,613 --> 00:08:09,865 Och sen filmar ni mig. Okej. 139 00:08:10,741 --> 00:08:12,910 Vänta. Backa. 140 00:08:13,661 --> 00:08:15,162 Okej. Spruta! 141 00:08:34,473 --> 00:08:35,474 Sylvie? 142 00:08:44,233 --> 00:08:45,901 -Vi måste ta ett foto. -Ett till? 143 00:08:45,985 --> 00:08:47,528 -Okej. -Ja, ett till. 144 00:08:47,611 --> 00:08:49,863 -Jag tar den här. -Tack. 145 00:08:49,947 --> 00:08:51,365 Le! Perfekt. 146 00:08:51,949 --> 00:08:53,284 -Okej. -Okej. 147 00:08:53,867 --> 00:08:54,785 Bonjour. 148 00:08:54,868 --> 00:08:56,870 Välkomna till Grand Hôtel du Cap Ferrat. 149 00:08:56,954 --> 00:08:58,414 -Era pass, tack. -Javisst. 150 00:08:58,497 --> 00:09:01,041 -Den här… Nej. -Tack. 151 00:09:01,709 --> 00:09:03,085 -Varsågod. -Tack. 152 00:09:03,168 --> 00:09:07,047 Vi har en bokning, Cooper eller Cadault. 153 00:09:07,131 --> 00:09:09,091 -Här. Tack. -Tack. 154 00:09:09,675 --> 00:09:11,635 -Varsågod, ms Chen. -Tack. 155 00:09:11,719 --> 00:09:13,971 Säg bara till om det är nåt. 156 00:09:14,054 --> 00:09:16,849 Jag tipsade din pappa om flera restauranger 157 00:09:16,932 --> 00:09:18,058 när han bodde här. 158 00:09:18,559 --> 00:09:19,518 Var min pappa här? 159 00:09:19,602 --> 00:09:21,854 Ja. För två veckor sen. 160 00:09:24,023 --> 00:09:27,401 Ja, just det, för två veckor sen. Det visste jag. 161 00:09:27,484 --> 00:09:29,820 -Tack så mycket. -Tack. Ha en bra dag. 162 00:09:38,412 --> 00:09:39,622 -Emily! -Emily! 163 00:09:39,705 --> 00:09:41,040 Åh, gud! 164 00:09:41,707 --> 00:09:43,334 Hej! Hur gick resan? 165 00:09:43,417 --> 00:09:46,086 Det var kul. Håll den här. Jag måste kissa. 166 00:09:46,962 --> 00:09:47,838 Hej. 167 00:09:49,506 --> 00:09:50,799 -Hej. -Hej. 168 00:09:51,383 --> 00:09:52,760 -Allt väl? -Ja. 169 00:09:53,510 --> 00:09:56,263 Jag är helt slut. Hon beter sig som om hon var hög. 170 00:09:57,598 --> 00:09:59,266 Hon postar inlägg nonstop 171 00:09:59,350 --> 00:10:02,019 och kollade vem som sett dem var femte minut. 172 00:10:02,102 --> 00:10:04,980 Hon vill kolla om Gabriel ser dem. Det är bra. 173 00:10:05,064 --> 00:10:07,691 Hon pratade om nån snygg konsthandlare 174 00:10:07,775 --> 00:10:10,402 och nån läcker italienare som flörtar med henne, 175 00:10:10,486 --> 00:10:13,489 så jag tror bara att hon vill ha sex, typ nu. 176 00:10:13,572 --> 00:10:16,617 Nej. Det här ska ju bli en kul tjejhelg. 177 00:10:16,700 --> 00:10:18,118 Okej? Inga grabbar. 178 00:10:18,202 --> 00:10:21,705 -Så när hon kommer hem till Paris… -Blir de ihop igen. 179 00:10:23,374 --> 00:10:25,709 Som om du aldrig legat med hennes kille. 180 00:10:25,793 --> 00:10:28,420 Vad gör vi? 181 00:10:28,504 --> 00:10:32,007 Jag besökte strandklubben som säljer din champagne. 182 00:10:32,091 --> 00:10:35,761 Det är ett kul ställe, så vi kan äta middag 183 00:10:35,844 --> 00:10:38,347 och sen gå dit för lite marknadsföring. 184 00:10:38,430 --> 00:10:43,769 -Sjyst. Men vi ska väl inte jobba? -Nej. Jo. 185 00:10:43,852 --> 00:10:48,148 En konstsamlare har ett fantastiskt hus uppe i bergen. 186 00:10:48,232 --> 00:10:51,443 -Hans fester är legendariska. -Vi har en middagsbokning. 187 00:10:51,527 --> 00:10:53,737 -Ragazzihuset? -Precis! 188 00:10:53,821 --> 00:10:56,115 Det finns en fotobok om de festerna! 189 00:10:56,198 --> 00:10:58,826 Eller så kan vi jobba lite. Det är också kul. 190 00:10:58,909 --> 00:11:01,078 Nej. Vi går på festen. 191 00:11:02,204 --> 00:11:04,623 Det finns bara ett sätt att glömma en kille. 192 00:11:04,707 --> 00:11:06,917 -Att ligga med en annan. Ja! -Precis! 193 00:11:13,173 --> 00:11:15,968 Farbror, det här är Julien från Savoir. 194 00:11:16,051 --> 00:11:19,555 Jag tar inte emot besök. Jag är känslig just nu. 195 00:11:19,638 --> 00:11:22,349 Jag vill be om ursäkt för misstaget. 196 00:11:22,433 --> 00:11:23,392 Misstag? 197 00:11:25,018 --> 00:11:28,355 Det var en lömsk attack. Han visste vad han gjorde. 198 00:11:28,439 --> 00:11:31,108 Alla vet det. Men Emily är ny i lyxbranschen. 199 00:11:31,191 --> 00:11:33,318 Hon kände inte till osämjan med Grégory. 200 00:11:33,402 --> 00:11:36,405 Hon är bra på att få uppmärksamhet, men vet inte 201 00:11:36,488 --> 00:11:39,366 hur man rör sig i modekretsar. 202 00:11:39,450 --> 00:11:42,077 Då får nån berätta det för henne 203 00:11:42,161 --> 00:11:45,164 innan hon förstör Cadaults rykte för alltid. 204 00:11:46,749 --> 00:11:48,917 Hur går det med pressmeddelandet? 205 00:11:49,001 --> 00:11:51,420 Vår publicist pratar med Paris Match. 206 00:11:51,503 --> 00:11:54,548 -En dålig idé. -Det var inlägget också. 207 00:11:55,674 --> 00:11:56,759 Och resväskan. 208 00:11:56,842 --> 00:12:00,345 Jaså? Emily sa att du gillade väskan. 209 00:12:01,430 --> 00:12:03,390 Jag sa att den var kul. Smaklös. 210 00:12:03,474 --> 00:12:07,227 Vi kanske inte ska låta hela märket bli smaklöst? 211 00:12:09,146 --> 00:12:11,231 Varför ska jag inte besvara attacken? 212 00:12:11,315 --> 00:12:13,650 Din rival ger sig på dig igen. 213 00:12:14,401 --> 00:12:16,862 Det får Grégory att verka desperat. 214 00:12:17,613 --> 00:12:18,739 Som det är nu. 215 00:12:18,822 --> 00:12:22,618 Men om du reagerar verkar du defensiv och svag. 216 00:12:24,369 --> 00:12:25,788 Boka bord på Ritz. 217 00:12:26,497 --> 00:12:28,499 Vi måste tänka. Alla tre. 218 00:12:31,126 --> 00:12:33,086 -Kommer du? -Ja! 219 00:12:43,514 --> 00:12:45,808 -Camille, älskling. -Rocco! 220 00:12:46,809 --> 00:12:48,227 Vad snygg du är. 221 00:12:48,310 --> 00:12:49,603 Så trevligt att se dig. 222 00:12:49,686 --> 00:12:51,980 Här är mina vänner, Emily och Mindy. 223 00:12:52,064 --> 00:12:55,484 Tack för att vi fick komma. Du har ett fantastiskt hem. 224 00:12:55,567 --> 00:12:57,194 Precis som på bokomslaget. 225 00:12:57,277 --> 00:12:59,822 Förutom att Tom Hardy inte gör yoga på trampolinen. 226 00:13:01,573 --> 00:13:02,449 Romain! 227 00:13:02,533 --> 00:13:04,618 -Kom hit, grabben. -Ja, vad är det? 228 00:13:04,701 --> 00:13:06,829 Romain, det här är Camille. 229 00:13:06,912 --> 00:13:09,331 -Bonsoir. -Romain är på besök från Milano. 230 00:13:09,998 --> 00:13:11,667 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 231 00:13:13,168 --> 00:13:15,254 Har Rocco visat sin nya Hockney? 232 00:13:15,337 --> 00:13:18,006 -Den hänger i spelrummet. -En Hockney till? 233 00:13:18,090 --> 00:13:21,510 -Du är beroende. -Jag vet. 234 00:13:23,595 --> 00:13:25,597 -Ursäkta. -Visst. 235 00:13:26,890 --> 00:13:29,685 Hallå, Romain? 236 00:13:29,768 --> 00:13:30,602 -Ja? -Hej. 237 00:13:31,270 --> 00:13:32,855 Kan du ta kort på oss? 238 00:13:32,938 --> 00:13:34,690 -Javisst. -Okej, tack! 239 00:13:36,191 --> 00:13:37,192 Okej… 240 00:13:37,276 --> 00:13:38,527 Är ni beredda? 241 00:13:38,610 --> 00:13:40,696 På tre. Ett, två… 242 00:13:40,779 --> 00:13:42,698 Nån ringer. Vem är Gabriel? 243 00:13:42,781 --> 00:13:44,825 -Ringer Gabriel dig? -Säkert av misstag. 244 00:13:44,908 --> 00:13:46,910 -Tryck bort samtalet. -Då kör vi. 245 00:13:46,994 --> 00:13:49,079 Jag tar ett nytt. Ett, två… 246 00:13:49,288 --> 00:13:50,205 GABRIEL - MOBIL 247 00:13:50,289 --> 00:13:51,665 Han ringer igen. 248 00:13:52,708 --> 00:13:55,002 Jag känner inte killen, men han vill ha dig. 249 00:13:55,085 --> 00:13:56,587 -Nej då! -Jo. 250 00:13:56,670 --> 00:13:59,506 -Svara! -Okej! Hallå? 251 00:14:00,632 --> 00:14:04,052 -Varför är Camille med dig i St Tropez? -Ja, hon står här! 252 00:14:04,136 --> 00:14:05,762 Vi har en tjejhelg. 253 00:14:05,846 --> 00:14:08,223 Han frågar efter dig. Han har sett inläggen. 254 00:14:09,016 --> 00:14:12,019 Skulle du inte åka med Mathieu? Har det hänt nåt? 255 00:14:12,102 --> 00:14:13,437 -Tala med Camille? -Nej. 256 00:14:13,520 --> 00:14:15,022 Nej. Vill du inte prata? 257 00:14:16,023 --> 00:14:18,275 -Det är så mycket oväsen här! -Emily… 258 00:14:18,358 --> 00:14:21,278 Vi får prata när vi kommer hem till Paris. Hejdå. 259 00:14:22,821 --> 00:14:25,115 -Allt väl? -Javisst. 260 00:14:25,699 --> 00:14:28,577 Nämn inte hans namn igen bara. Okej? 261 00:14:28,660 --> 00:14:31,872 -Absolut. -Jag vill se Hockney-tavlan. 262 00:14:31,955 --> 00:14:34,041 -Visst. Den här vägen. -Tack. 263 00:14:34,124 --> 00:14:36,335 -Vi följer med! -Försök inte hindra henne. 264 00:14:36,418 --> 00:14:38,295 De kommer inte ha sex i spelrummet. 265 00:14:38,378 --> 00:14:40,923 Vi behöver båda en drink. Var finns baren? 266 00:14:46,511 --> 00:14:47,971 Tack. God kväll. 267 00:14:48,847 --> 00:14:51,141 Gissa vem som fått bord på Laurent G? 268 00:14:51,725 --> 00:14:55,562 Jag hade blivit galen om du inte var här. Tack för att du kom. 269 00:14:55,646 --> 00:14:57,356 Om jag vetat om festen 270 00:14:57,439 --> 00:15:00,108 hade jag själv knuffat av Mathieu från tåget. 271 00:15:00,859 --> 00:15:02,027 Där har vi Camille. 272 00:15:05,656 --> 00:15:06,949 Hej! 273 00:15:07,032 --> 00:15:08,533 -Hallå! -Hej! 274 00:15:08,617 --> 00:15:10,452 Allt väl? Vill du ha vatten? 275 00:15:10,535 --> 00:15:13,038 Nej! Jag vill dansa med min vän. 276 00:15:13,121 --> 00:15:14,665 Okej, jag hämtar drinkar. 277 00:15:14,748 --> 00:15:17,542 Ledsen att du kom i kläm mellan mig och Gabriel. 278 00:15:17,626 --> 00:15:19,294 -Tänk att han ringde… -Nej. 279 00:15:19,378 --> 00:15:22,255 Vad sa vi? Vi får inte nämna hans namn ikväll. 280 00:15:22,339 --> 00:15:25,008 Just det. Fan, saxofonisten flyger! 281 00:15:38,689 --> 00:15:41,942 26,7K FÖLJARE. SAXY I ST TROPEZ. 282 00:15:44,653 --> 00:15:48,532 Hallå! Hur lång tid tar det att få hit en Uber? 283 00:15:48,615 --> 00:15:51,994 Vi bör komma till Laurent G när det är som mest folk. 284 00:15:52,077 --> 00:15:53,620 Vill du gå? Nu? 285 00:15:54,329 --> 00:15:57,082 Okej. Möter du oss där? 286 00:15:57,165 --> 00:15:58,125 Självklart. 287 00:16:00,002 --> 00:16:02,796 Vi ses sen. Hejdå. 288 00:16:03,380 --> 00:16:05,215 Är det nåt på gång med honom? 289 00:16:05,298 --> 00:16:07,676 Jag vet inte än. Men visst är han snygg? 290 00:16:07,759 --> 00:16:09,052 Jo, rätt snygg, 291 00:16:09,136 --> 00:16:11,930 men gör inget du kommer att ångra sen. 292 00:16:12,014 --> 00:16:15,934 Emily. Min gulliga, omtänksamma amerikanska. 293 00:16:17,019 --> 00:16:19,938 Det är bara sex. Det gör ingen illa, eller hur? 294 00:16:20,022 --> 00:16:22,774 -Så kan det verka… -Vem fan var killen i poolen? 295 00:16:22,858 --> 00:16:25,485 -Vi ska gå nu. -Okej. 296 00:16:25,569 --> 00:16:27,446 -Vad? Det där var min. -Kom. 297 00:16:28,655 --> 00:16:30,824 -Tack, gumman. -Okej. 298 00:16:45,047 --> 00:16:47,299 Vänta, nej, det är inte vårt märke. 299 00:16:47,966 --> 00:16:49,217 Jag bad om Champère. 300 00:16:49,718 --> 00:16:50,802 -Kom och dansa. -Okej. 301 00:16:50,886 --> 00:16:52,846 -Nej, snälla, Camille. -Vi ses. 302 00:16:52,929 --> 00:16:54,598 Vad önskas, fröken? 303 00:16:56,933 --> 00:16:59,269 -Ingen fara, jag fixar det själv. -Okej. 304 00:16:59,352 --> 00:17:01,563 -Jag är strax tillbaka. -Ja, jag tar den. 305 00:17:11,865 --> 00:17:15,160 Ursäkta! Jag är här med Champères ägare ikväll. 306 00:17:15,243 --> 00:17:17,329 Det vore sjyst om vi kunde få några flaskor 307 00:17:17,412 --> 00:17:19,748 av hennes familjechampagne som jag lovat. 308 00:17:23,460 --> 00:17:24,461 Herregud! 309 00:17:25,253 --> 00:17:26,963 Sylvie, jag kan förklara. 310 00:17:27,047 --> 00:17:30,133 Vad vill du förklara först? Varför du tjafsade med Laurent 311 00:17:30,217 --> 00:17:32,427 om en leverans som han fick först igår? 312 00:17:32,511 --> 00:17:35,180 Eller varför du förolämpade Pierre Cadault? 313 00:17:35,263 --> 00:17:37,641 Jag försökte marknadsföra Rimowa-väskan. 314 00:17:37,724 --> 00:17:40,352 Ja, och du blandade in en tredje kund. 315 00:17:41,269 --> 00:17:43,021 Vad hände med Mathieu? 316 00:17:43,105 --> 00:17:44,314 Det fungerade inte. 317 00:17:44,397 --> 00:17:48,610 Han hoppade av ett rullande tåg för att slippa mig. Men det är lugnt. 318 00:17:48,693 --> 00:17:52,531 I så fall skulle han vara här och inte på Ritz med Julien. 319 00:17:52,614 --> 00:17:54,074 Vad gör Julien med Pierre? 320 00:17:54,157 --> 00:17:55,534 Reder ut din härva. 321 00:17:55,617 --> 00:17:57,285 Jag sa att jag skulle fixa det. 322 00:17:57,369 --> 00:17:58,912 Försök inte fixa allt. 323 00:17:58,995 --> 00:18:01,081 Det ger bara alla andra mer jobb. 324 00:18:01,164 --> 00:18:02,749 På en helg. Det är olagligt. 325 00:18:02,833 --> 00:18:05,544 -Varför tjatar alla om det? -Det är sant. 326 00:18:06,670 --> 00:18:08,463 Jag kom hit för att presentera mig. 327 00:18:08,547 --> 00:18:10,549 De hade inte ens Champère på menyn. 328 00:18:10,632 --> 00:18:13,718 Camille är här. Jag ville ta hand om henne. 329 00:18:13,802 --> 00:18:15,303 Vår kund. 330 00:18:15,387 --> 00:18:17,013 Handlar det om det? 331 00:18:18,223 --> 00:18:21,726 Du får leva med konsekvenserna av din otrohet. 332 00:18:21,810 --> 00:18:24,729 Emily, sånt är livet. Så är det. 333 00:18:26,565 --> 00:18:27,524 Jag är ledsen. 334 00:18:28,233 --> 00:18:30,902 Jag ska be Laurent om ursäkt och sen gå hem. 335 00:18:30,986 --> 00:18:32,487 Jag tar hand om Laurent. 336 00:18:32,571 --> 00:18:37,242 Nej, jag rörde till det. Du behöver inte flörta med det äcklet för min skull. 337 00:18:37,826 --> 00:18:41,288 Äcklet är min man. 338 00:18:42,414 --> 00:18:43,707 Är du gift? 339 00:18:44,457 --> 00:18:45,834 Med Laurent G? 340 00:18:47,794 --> 00:18:48,795 Sen när då? 341 00:18:50,797 --> 00:18:53,175 Gud, är det G som i "Grateau"? 342 00:18:59,097 --> 00:19:02,058 Varför har ingen sagt att hon var gift? 343 00:19:02,767 --> 00:19:04,102 Visst är det konstigt? 344 00:19:07,147 --> 00:19:08,940 -Vad kollar du på? -Inget. 345 00:19:10,233 --> 00:19:11,276 Det är fånigt. 346 00:19:13,153 --> 00:19:14,613 Är det du och din pappa? 347 00:19:14,696 --> 00:19:18,074 Ja. Han brukade ta med mig hit för att äta Tarte Tropézienne. 348 00:19:19,409 --> 00:19:21,161 När vi pratade med varandra. 349 00:19:25,081 --> 00:19:27,209 Han var här för några veckor sen. 350 00:19:28,001 --> 00:19:30,212 Receptionisten sa det. Han sms:ade inte ens. 351 00:19:30,295 --> 00:19:31,296 Vad? 352 00:19:31,963 --> 00:19:36,384 Men gud, jag är ledsen. Vad tråkigt. Varför sa du inget? 353 00:19:36,468 --> 00:19:37,844 Vad ska man säga? 354 00:19:38,637 --> 00:19:41,181 Det är mitt fel också, 355 00:19:41,264 --> 00:19:44,684 men även när vi bråkade brukade han höra av sig. 356 00:19:44,768 --> 00:19:47,270 Det är som om han inte ens vill försöka längre. 357 00:19:47,854 --> 00:19:49,314 Du kan sms:a honom. 358 00:19:49,898 --> 00:19:54,569 Vad ska jag säga? "Jag saknar dig. Jag önskar du vore här." 359 00:19:54,653 --> 00:19:56,529 Vore det så galet? 360 00:19:58,573 --> 00:19:59,741 Jag är ledsen. 361 00:20:00,492 --> 00:20:01,534 Lyssna inte på mig. 362 00:20:02,285 --> 00:20:05,205 Jag skulle inte ens lyssna på mig själv. 363 00:20:20,929 --> 00:20:25,392 CAMILLE: HJÄLP, JAG MÅR DÅLIGT. 364 00:20:25,809 --> 00:20:30,772 EMILY: VAR ÄR DU? JAG HÄMTAR DIG. SKICKA KOORDINATERNA. 365 00:20:51,501 --> 00:20:52,335 Hej. 366 00:20:53,628 --> 00:20:54,629 Kan jag sätta mig? 367 00:21:02,512 --> 00:21:03,972 Fint, va? 368 00:21:04,055 --> 00:21:06,641 -Det är Jean Cocteau. -Det är fantastiskt. 369 00:21:07,225 --> 00:21:10,562 Jag tog med Gabriel hit för att visa konsten. 370 00:21:12,147 --> 00:21:14,816 Men de firade bröllop här när vi kom. 371 00:21:14,899 --> 00:21:16,901 Ett litet bröllop, några få personer. 372 00:21:17,944 --> 00:21:19,446 De lät oss stanna. 373 00:21:19,529 --> 00:21:22,365 Vi firade bröllopet med dem hela dan. 374 00:21:22,991 --> 00:21:26,077 Det var första gången han sa att han älskade mig. 375 00:21:28,371 --> 00:21:30,957 Camille. Vad är det? 376 00:21:31,666 --> 00:21:33,126 Jag gick hem med Romain. 377 00:21:34,252 --> 00:21:36,421 Det är väl inte hela världen? 378 00:21:36,504 --> 00:21:40,175 Som du sa, det är bara sex. Eller? 379 00:21:42,052 --> 00:21:44,346 Ja. Jag vet att jag sa så, men… 380 00:21:45,889 --> 00:21:46,931 Det hände inget. 381 00:21:48,224 --> 00:21:49,100 Jag kunde inte. 382 00:21:50,602 --> 00:21:52,854 Jag är fortfarande kär i Gabriel. 383 00:21:53,897 --> 00:21:55,357 Jag kanske har förlorat honom. 384 00:21:57,192 --> 00:21:59,444 Det har du inte. 385 00:22:00,028 --> 00:22:01,696 Det vet jag att du inte har. 386 00:22:18,463 --> 00:22:20,840 Emily. Hej igen. 387 00:22:21,758 --> 00:22:23,676 Jag ville bara be om ursäkt. 388 00:22:23,760 --> 00:22:25,887 Jag borde inte ha besvärat dig. 389 00:22:25,970 --> 00:22:28,306 Inga problem. Du är välkommen när du vill. 390 00:22:29,099 --> 00:22:31,017 För nöje, inte arbete. 391 00:22:31,101 --> 00:22:32,143 Tack. 392 00:22:33,436 --> 00:22:35,688 Jag trasslade väl inte till nåt med Sylvie? 393 00:22:35,772 --> 00:22:39,359 Jag visste inte att ni… kände varandra. 394 00:22:40,652 --> 00:22:43,154 Vi har varit med om värre under våra 20 år. 395 00:22:44,614 --> 00:22:46,950 Hur var hon då? 396 00:22:47,575 --> 00:22:49,828 Hon var rolig. Och vild. 397 00:22:50,412 --> 00:22:53,456 Hon sov hela dan och var uppe hela natten. 398 00:22:53,540 --> 00:22:56,334 Hon hade en bikini i handväskan, för säkerhets skull. 399 00:22:57,710 --> 00:23:00,380 Det är svårt att föreställa sig. 400 00:23:02,132 --> 00:23:03,675 Men det räckte inte. 401 00:23:03,758 --> 00:23:06,803 Hon ville göra karriär och flyttade till Paris. 402 00:23:06,886 --> 00:23:07,929 Hon bytte accent. 403 00:23:08,638 --> 00:23:09,639 Hon förändrades. 404 00:23:10,932 --> 00:23:14,644 -Hon påminner om dig. -Säg inte det till henne. 405 00:23:15,770 --> 00:23:16,938 Eller att jag var här. 406 00:23:18,648 --> 00:23:19,732 Det är för sent. 407 00:23:27,991 --> 00:23:30,535 Gå du. Jag tar hand om henne. 408 00:23:46,176 --> 00:23:47,719 Är det här tårtstället? 409 00:23:48,303 --> 00:23:49,929 Ja, jag tror det. 410 00:23:50,013 --> 00:23:51,848 Du kunde ha sagt att du ville gå hit. 411 00:23:51,931 --> 00:23:54,267 Jag ville bara luncha vid havet. 412 00:23:54,350 --> 00:23:56,102 Ska jag fota dig när vi ändå är här? 413 00:23:56,853 --> 00:23:59,022 -Visst. -Okej. 414 00:23:59,939 --> 00:24:01,983 Säg: "Tarte Tropézienne!" 415 00:24:02,066 --> 00:24:03,693 Det tänker jag inte säga! 416 00:24:06,029 --> 00:24:07,614 Han skulle bli glad för ett sms. 417 00:24:08,490 --> 00:24:10,867 Ja. Det här ska han inte komma undan med. 418 00:24:10,950 --> 00:24:13,244 -Avslöjad, bitch. -Inte riktigt så. 419 00:24:13,328 --> 00:24:14,370 MINDY: MINNS DU? 420 00:24:14,454 --> 00:24:16,539 Okej. Inte mitt problem. 421 00:24:16,623 --> 00:24:17,457 JAG SAKNAR DIG. 422 00:24:17,540 --> 00:24:19,709 Ska vi sätta oss? 423 00:24:19,792 --> 00:24:23,087 Vem har vi här om inte Instagram-damen? 424 00:24:23,171 --> 00:24:27,258 Vem har vi här om inte lögnaren som gjorde att jag nästan fick sparken? 425 00:24:27,342 --> 00:24:28,760 Hemskt ledsen. 426 00:24:28,843 --> 00:24:31,012 Pierre gjorde ner min första Balmainshow 427 00:24:31,095 --> 00:24:33,932 så när jag såg hans feta tryne på väskan 428 00:24:34,015 --> 00:24:35,808 ville jag ge igen. 429 00:24:35,892 --> 00:24:39,229 Vi vill ha varit på en yacht innan vi åker från St Tropez. 430 00:24:39,312 --> 00:24:41,898 Ledsen. Inga tjejer ombord. 431 00:24:41,981 --> 00:24:43,191 Kom så går vi ombord. 432 00:24:47,570 --> 00:24:48,571 Plåster på såren. 433 00:24:50,281 --> 00:24:51,407 Välkommen ombord. 434 00:24:56,287 --> 00:24:58,081 Hur har er helg varit, tjejer? 435 00:24:58,164 --> 00:25:01,668 -Pappa struntade i att höra av sig. -Jag blev nästan av med jobbet. 436 00:25:01,751 --> 00:25:05,421 Jag hade en galen helg med mina vänner, precis vad jag behövde. 437 00:25:05,505 --> 00:25:06,714 Tack båda två. 438 00:25:08,758 --> 00:25:10,134 Champagnen smakar röv. 439 00:25:10,885 --> 00:25:12,095 Din favoritsmak! 440 00:25:12,178 --> 00:25:14,222 Det är för att man ska spruta den. 441 00:25:19,060 --> 00:25:19,978 Herregud. 442 00:25:22,605 --> 00:25:24,983 Gayspray i St Tropez. 443 00:25:25,066 --> 00:25:27,819 -Där har du kampanjen! -Toppen! 444 00:25:28,278 --> 00:25:31,155 26,0K FÖLJARE @EMILYINPARIS 445 00:25:31,239 --> 00:25:36,411 Nej, jag lägger upp det senare. Jag är på semester. 446 00:25:36,494 --> 00:25:37,829 Helt rätt, bitch! 447 00:26:21,456 --> 00:26:26,461 Undertexter: Gabriella Ekbom