1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:04,273 --> 00:01:05,525 Alors ? 3 00:01:06,234 --> 00:01:07,568 J'adore ! 4 00:01:07,652 --> 00:01:09,320 J'ai même fourré une chaussette. 5 00:01:09,946 --> 00:01:12,782 T'as mis le paquet, et quel paquet. 6 00:01:12,865 --> 00:01:16,327 Si tu peux amener du monde ce soir, ce serait top. 7 00:01:16,410 --> 00:01:18,329 Je dois attirer les clients, 8 00:01:18,412 --> 00:01:21,624 surtout ceux qui consomment. Beaucoup. 9 00:01:25,461 --> 00:01:27,839 CAMILLE : TU AS VU GABRIEL ? 10 00:01:27,922 --> 00:01:31,300 EMILY : NON, ET TOI ? 11 00:01:31,384 --> 00:01:33,511 CAMILLE : ON SE VOIT APRÈS LA RÉUNION ? 12 00:01:36,681 --> 00:01:39,767 Ça va ? On dirait que t'as perdu un follower. 13 00:01:39,851 --> 00:01:42,061 Non, plutôt une amie. 14 00:01:42,145 --> 00:01:43,396 Camille. 15 00:01:43,479 --> 00:01:46,566 On n'a pas parlé depuis que Gabriel a décidé de rester, 16 00:01:46,649 --> 00:01:47,900 je la retrouve à Savoir 17 00:01:47,984 --> 00:01:50,111 pour parler du champagne de sa famille. 18 00:01:50,194 --> 00:01:52,780 Son copain reste à Paris. Où est le problème ? 19 00:01:52,864 --> 00:01:55,616 Justement… 20 00:01:56,367 --> 00:01:58,327 Je suis allée lui dire au revoir, 21 00:01:58,411 --> 00:02:02,373 et on a fini par faire l'amour toute la nuit, 22 00:02:02,456 --> 00:02:04,625 c'était incroyable ! 23 00:02:04,709 --> 00:02:06,586 Emily ! T'as assuré ! 24 00:02:08,004 --> 00:02:10,631 Je pensais ne jamais le revoir. 25 00:02:10,715 --> 00:02:13,676 J'arrive à Paris, et voilà que je suis Pam Spicer. 26 00:02:13,759 --> 00:02:14,844 C'est qui ? 27 00:02:14,927 --> 00:02:17,013 Une fille à Chicago qui picolait 28 00:02:17,096 --> 00:02:19,056 et draguait les mecs de tout le monde. 29 00:02:19,140 --> 00:02:21,976 C'était pour rire au début, puis plus trop. 30 00:02:22,059 --> 00:02:25,479 T'as pas prévu un week-end à Saint-Tropez avec Mathieu ? 31 00:02:25,563 --> 00:02:27,190 Après ce qui s'est passé ? 32 00:02:27,273 --> 00:02:29,275 Mais si, c'est l'alibi parfait. 33 00:02:30,234 --> 00:02:31,068 Ouais… 34 00:02:41,370 --> 00:02:43,289 Tu changes déjà le nom ? 35 00:02:43,372 --> 00:02:45,458 Place à la nouveauté. 36 00:02:46,292 --> 00:02:47,960 Comment tu vas l'appeler ? 37 00:02:48,044 --> 00:02:50,254 Antoine veut l'appeler "Chez Lavaux". 38 00:02:50,338 --> 00:02:54,175 Je préfère "Chez Gabriel". Tu as une meilleure idée ? 39 00:02:55,676 --> 00:02:58,095 Je dois voir Camille aujourd'hui. 40 00:02:59,055 --> 00:03:00,473 Tu lui as dit quoi ? 41 00:03:00,556 --> 00:03:03,142 Que je reste à Paris grâce à Antoine. 42 00:03:03,226 --> 00:03:06,270 Et je reste à Paris grâce à mon boulot. 43 00:03:06,938 --> 00:03:10,316 Pendant un an. Ensuite, je retrouve ma vie à Chicago. 44 00:03:10,399 --> 00:03:13,611 Je ne voulais pas interférer dans votre relation. 45 00:03:13,694 --> 00:03:16,197 J'ai enfreint la Directive Première. 46 00:03:16,280 --> 00:03:17,573 La quoi ? 47 00:03:17,657 --> 00:03:18,741 Dans Star Trek. 48 00:03:19,450 --> 00:03:20,993 Mon père était fan, 49 00:03:21,077 --> 00:03:23,162 j'ai vu tous les épisodes. 50 00:03:23,246 --> 00:03:26,123 La Directive Première interdit aux membres de Starfleet 51 00:03:26,207 --> 00:03:29,377 d'interférer dans la vie des civilisations étrangères. 52 00:03:29,460 --> 00:03:31,629 Dans ce cas, c'est toi, l'étrangère. 53 00:03:33,339 --> 00:03:37,134 Tu ne devrais pas être à Paris, et je ne peux pas faire ça à Camille. 54 00:03:37,218 --> 00:03:40,680 Tu n'as rien fait à Camille. Mais à moi, oui. 55 00:03:40,763 --> 00:03:43,599 Emily, bonjour. Bienvenue chez Maison Lavaux. 56 00:03:43,683 --> 00:03:45,685 C'est pas encore le nom officiel. 57 00:03:46,269 --> 00:03:49,272 Mais c'est pas mal, non ? Et une extension de la marque. 58 00:03:49,355 --> 00:03:51,107 Emily est sûrement d'accord. 59 00:03:51,190 --> 00:03:52,984 Je n'ai aucun avis là-dessus. 60 00:03:53,693 --> 00:03:55,486 Venez à la dégustation, demain. 61 00:03:55,569 --> 00:03:57,363 Vous vous ferez votre avis. 62 00:03:57,446 --> 00:03:59,448 Je suis prise, désolée. 63 00:03:59,532 --> 00:04:02,535 Je vais à Saint-Tropez avec Mathieu Cadault. 64 00:04:03,327 --> 00:04:04,328 Tu plaisantes ? 65 00:04:05,121 --> 00:04:06,163 Le veinard. 66 00:04:23,514 --> 00:04:25,308 Bonjour, je me disais que… 67 00:04:26,976 --> 00:04:28,102 C'est pour Champère ? 68 00:04:28,185 --> 00:04:30,855 Oui. Quelques idées pour la campagne. 69 00:04:30,938 --> 00:04:33,107 J'ai demandé à Luc de s'en charger. 70 00:04:33,774 --> 00:04:35,526 Champère est mon client. 71 00:04:36,152 --> 00:04:37,611 Le champagne est français. 72 00:04:37,695 --> 00:04:39,572 Il vaut mieux que Luc s'en charge. 73 00:04:40,656 --> 00:04:43,784 C'est une bonne idée. Pour l'instant. 74 00:04:43,868 --> 00:04:46,162 Je devrais même vous laisser. 75 00:04:46,245 --> 00:04:49,415 Je pourrais m'éclipser. Dites-lui que je suis malade. 76 00:04:49,498 --> 00:04:52,001 - Pourquoi ? - Quel genre de maladie ? 77 00:04:52,752 --> 00:04:55,504 Camille est arrivée. Elle t'a demandée, Emily. 78 00:04:55,588 --> 00:04:57,131 Elle a pas l'air contente. 79 00:04:57,214 --> 00:04:58,924 C'est vrai que tu es pâle. 80 00:05:06,557 --> 00:05:07,558 Camille ! 81 00:05:08,351 --> 00:05:10,603 Je suis contente de te voir. 82 00:05:13,522 --> 00:05:14,982 Tout va bien ? 83 00:05:15,066 --> 00:05:17,943 Oui, mais je ne sais pas quoi faire pour Gabriel. 84 00:05:18,027 --> 00:05:21,572 C'est super pour vous deux qu'il reste à Paris. 85 00:05:22,490 --> 00:05:24,283 Il ne reste pas pour moi. 86 00:05:24,367 --> 00:05:26,243 Il y a autre chose. 87 00:05:29,538 --> 00:05:32,500 Merci d'être venue. Vous connaissez déjà Luc. 88 00:05:32,583 --> 00:05:34,460 Oui, de la galerie. Oui. 89 00:05:35,336 --> 00:05:37,630 Ravi de vous revoir. 90 00:05:38,798 --> 00:05:40,257 - On y va ? - Oui. 91 00:05:40,341 --> 00:05:41,258 Bien sûr. 92 00:05:54,647 --> 00:05:58,442 Champère doit être léger et sexy. 93 00:05:59,026 --> 00:06:02,738 Un apéritif qui devient un aphrodisiaque. 94 00:06:05,116 --> 00:06:08,202 Ça gicle ! Champère. 95 00:06:11,122 --> 00:06:14,875 Sylvie a des contacts dans un club branché de Saint-Tropez. 96 00:06:14,959 --> 00:06:16,585 Ils en feront la promotion. 97 00:06:17,837 --> 00:06:20,005 L'Oranger. Pas vrai, Sylvie ? 98 00:06:20,840 --> 00:06:22,758 Ça aiderait, c'est sûr. 99 00:06:24,051 --> 00:06:27,888 Pour l'instant, ça m'aiderait de déjeuner avec toi. 100 00:06:27,972 --> 00:06:31,475 Déjeuner ? Oui. Pour parler du contrat. 101 00:06:32,518 --> 00:06:34,270 Sylvie, vous nous accompagnez ? 102 00:06:34,854 --> 00:06:35,855 S'il vous plaît. 103 00:06:44,196 --> 00:06:46,574 Gabriel va rester à Paris, 104 00:06:46,657 --> 00:06:50,995 il a décidé ça comme ça, je ne sais pas quoi en penser. 105 00:06:51,078 --> 00:06:52,746 On parle du cuisinier, là ? 106 00:06:53,747 --> 00:06:55,875 Oui, le petit ami de Camille. 107 00:06:55,958 --> 00:06:57,751 On est ensemble depuis cinq ans, 108 00:06:57,835 --> 00:07:00,588 et il décide de retourner en Normandie 109 00:07:00,671 --> 00:07:02,381 pour ouvrir son restaurant. 110 00:07:02,465 --> 00:07:05,718 La Normandie ? Je déteste cet endroit. 111 00:07:05,801 --> 00:07:08,387 De l'eau partout et du cidre. 112 00:07:09,388 --> 00:07:11,140 Je ne vous vois pas là-bas. 113 00:07:11,223 --> 00:07:13,517 - Même l'amour a ses limites. - Exactement. 114 00:07:14,101 --> 00:07:15,769 Mais il a décidé de rester. 115 00:07:16,520 --> 00:07:18,731 - Et je sais pourquoi. - Vraiment ? 116 00:07:20,566 --> 00:07:22,067 C'est à cause d'un homme. 117 00:07:24,028 --> 00:07:25,029 Il est gay. 118 00:07:25,654 --> 00:07:29,074 Non. Je parle de l'homme qui a investi 119 00:07:29,158 --> 00:07:31,035 dans le restaurant, Antoine Lambert. 120 00:07:31,118 --> 00:07:32,912 Antoine lui donne les fonds ? 121 00:07:32,995 --> 00:07:37,249 Oui. Quand ma famille a proposé de l'aider à réaliser son rêve, 122 00:07:37,333 --> 00:07:41,420 il a refusé et a décidé de quitter Paris, et moi avec. 123 00:07:41,504 --> 00:07:46,467 Et là, un étranger débarque, et il décide de rester. 124 00:07:47,092 --> 00:07:48,344 C'est une bonne chose. 125 00:07:49,762 --> 00:07:51,430 - Non ? - Non. 126 00:07:51,514 --> 00:07:54,975 Je ne peux pas rester avec un homme dont l'ego est si fragile 127 00:07:55,059 --> 00:07:59,021 qu'il préfère déménager qu'accepter l'argent de ma famille. 128 00:07:59,980 --> 00:08:02,566 Les hommes et leur ego. Je comprends. 129 00:08:02,650 --> 00:08:06,445 Il n'y a pas que l'argent. Il est bizarre. 130 00:08:06,529 --> 00:08:08,280 Il décide de rester, 131 00:08:08,364 --> 00:08:10,658 mais il n'appelle pas pour m'expliquer. 132 00:08:10,741 --> 00:08:13,035 Il est sûrement pris par le restaurant. 133 00:08:13,118 --> 00:08:13,953 Non. 134 00:08:14,036 --> 00:08:17,790 Il y a autre chose. Je ne sais pas encore ce que c'est. 135 00:08:18,707 --> 00:08:21,085 Bref, je vais aux toilettes. 136 00:08:21,168 --> 00:08:23,837 Vous avez une pièce pour la dame pipi ? 137 00:08:23,921 --> 00:08:25,214 La dame quoi ? 138 00:08:25,881 --> 00:08:28,217 La femme devant les toilettes. 139 00:08:29,468 --> 00:08:30,469 Merci. 140 00:08:33,681 --> 00:08:36,100 Alors vous couchez avec le cuisinier ? 141 00:08:37,059 --> 00:08:39,395 - Non. - Il vous a envoyé de la lingerie. 142 00:08:39,478 --> 00:08:41,230 C'était un malentendu. 143 00:08:41,313 --> 00:08:44,275 Maintenant je sais d'où il tient son bon goût. 144 00:08:44,358 --> 00:08:45,234 Antoine. 145 00:08:46,360 --> 00:08:48,737 Je commence à comprendre. 146 00:08:48,821 --> 00:08:53,158 Gabriel ne reste pas à Paris pour moi. Camille est mon amie. 147 00:08:54,201 --> 00:08:57,121 Ces deux choses n'ont rien à voir. 148 00:08:57,204 --> 00:09:00,291 Emily, vous devenez de plus en plus française. 149 00:09:00,374 --> 00:09:02,626 Je n'ai pas de liaison avec Gabriel. 150 00:09:03,294 --> 00:09:07,256 En fait, je pars à Saint-Tropez avec Mathieu, ce week-end. 151 00:09:07,965 --> 00:09:10,801 Je vois. Vous préférez coucher avec un client 152 00:09:10,884 --> 00:09:13,262 pour ne pas penser au petit ami de votre amie. 153 00:09:13,971 --> 00:09:15,347 Nouvelles règles ? 154 00:09:16,348 --> 00:09:18,100 Mon Dieu. 155 00:09:27,318 --> 00:09:29,403 MINDY : N'OUBLIE PAS D'INVITER DES GENS ! 156 00:09:29,486 --> 00:09:32,781 EMILY : JE M'EN OCCUPE ! 157 00:09:36,243 --> 00:09:39,830 Vous venez voir ma colocataire et très talentueuse amie 158 00:09:39,913 --> 00:09:41,373 au drag club ce soir ? 159 00:09:41,457 --> 00:09:43,709 - Je déteste ces clubs. - Elle est douée. 160 00:09:43,792 --> 00:09:45,794 - Elle ? - C'est compliqué. 161 00:09:45,878 --> 00:09:49,673 Tu m'interromps pendant que je prépare ma première présentation. 162 00:09:49,757 --> 00:09:51,383 Pour les bagages Rimowa. 163 00:09:51,467 --> 00:09:53,761 - Tu me montres ? - Tu attendras. 164 00:09:56,764 --> 00:09:59,725 J'adore les drag shows. Je viendrai. 165 00:09:59,808 --> 00:10:01,477 Super. Je t'envoie l'adresse. 166 00:10:01,560 --> 00:10:02,519 - Super. - Bien. 167 00:10:06,607 --> 00:10:09,610 Pour Rimowa, une marque mythique, 168 00:10:09,693 --> 00:10:11,695 nous voulions une campagne légère 169 00:10:11,779 --> 00:10:14,740 montrant le style à la fois moderne et classique. 170 00:10:14,823 --> 00:10:16,325 Notre slogan ? 171 00:10:17,660 --> 00:10:19,078 "Le bagage de vos émotions." 172 00:10:19,161 --> 00:10:20,162 Prenez des notes. 173 00:10:20,245 --> 00:10:24,291 Notre idée, c'est que le bagage est personnel, intime. 174 00:10:24,375 --> 00:10:26,919 Et bien sûr, les bagages Rimowa 175 00:10:27,002 --> 00:10:28,504 transportent vos secrets. 176 00:10:31,006 --> 00:10:34,385 Ce qu'on met dans nos valises, vous imaginez bien… 177 00:10:36,345 --> 00:10:39,223 C'est aussi une métaphore du bagage émotionnel… 178 00:10:39,306 --> 00:10:41,809 Oui. On a compris. 179 00:10:41,892 --> 00:10:46,355 On espérait une campagne un peu plus marquante. 180 00:10:46,438 --> 00:10:48,774 Comme celle de Pierre Cadault. 181 00:10:53,737 --> 00:10:55,948 Une collaboration avec Pierre ! 182 00:10:57,074 --> 00:11:00,994 Une valise ringarde. Quelque chose de bien kitsch. 183 00:11:01,620 --> 00:11:04,123 Ce serait amusant. 184 00:11:10,754 --> 00:11:14,049 Qu'en penses-tu ? Une collaboration avec Rimowa. 185 00:11:14,133 --> 00:11:17,261 - C'est gagnant-gagnant. - J'en parlerai à Pierre. 186 00:11:17,344 --> 00:11:19,763 Il raffole des collaborations grâce à toi. 187 00:11:19,847 --> 00:11:23,142 On pourrait mettre son visage sur une valise géante. 188 00:11:24,727 --> 00:11:26,979 Tu sais flatter son ego. 189 00:11:27,896 --> 00:11:29,982 Au fait, j'ai réservé le train de nuit. 190 00:11:30,065 --> 00:11:31,650 Avec couchette. 191 00:11:33,193 --> 00:11:35,487 Une couchette pour coucher ? 192 00:11:35,571 --> 00:11:37,823 Tout à fait. Ton français s'améliore. 193 00:11:37,906 --> 00:11:39,700 C'est connu en Amérique. 194 00:11:41,702 --> 00:11:44,079 Si tu insistes. 195 00:11:47,082 --> 00:11:48,167 À demain. 196 00:11:48,250 --> 00:11:49,251 J'ai hâte. 197 00:11:58,761 --> 00:12:00,012 J'ai parlé à Mathieu. 198 00:12:00,095 --> 00:12:02,389 Il va parler à Pierre de la collaboration. 199 00:12:02,473 --> 00:12:03,849 On croise les doigts. 200 00:12:03,932 --> 00:12:07,519 J'ai pas besoin de ton aide. C'est mon client. 201 00:12:07,603 --> 00:12:09,980 Je sais. Tu en auras tout le mérite. 202 00:12:45,015 --> 00:12:47,226 - Salut, je prends mon manteau. - Oui. 203 00:12:48,060 --> 00:12:52,105 Mon Dieu ! Ton appart est trop mignon. J'étais jamais venue. 204 00:12:52,731 --> 00:12:55,567 Merci. C'est petit pour deux personnes. 205 00:12:55,651 --> 00:12:57,194 J'adore la kitchenette. 206 00:13:00,030 --> 00:13:03,116 Même les poêles me font penser à Gabriel. 207 00:13:03,742 --> 00:13:05,285 Il avait la même. 208 00:13:05,369 --> 00:13:07,120 Toutes les poêles sont pareilles. 209 00:13:07,204 --> 00:13:09,581 Il y a ses initiales sur la sienne et… 210 00:13:09,665 --> 00:13:11,500 - On va être en retard. - Oui. 211 00:13:15,754 --> 00:13:18,924 MINDY : NE VIENS PAS ! C'EST PAS LE BON SOIR ! 212 00:13:28,392 --> 00:13:30,018 Applaudissez Claudette Monette. 213 00:13:34,982 --> 00:13:37,401 Ça fait un moment. Mindy passe bientôt ? 214 00:13:37,484 --> 00:13:39,319 Je sais pas, je dois faire pipi. 215 00:13:39,403 --> 00:13:41,238 - Mais je veux pas la rater. - Tiens. 216 00:13:42,698 --> 00:13:44,408 Je te devais un euro. 217 00:13:45,617 --> 00:13:46,618 Pour la dame pipi. 218 00:13:47,995 --> 00:13:49,746 - Merci. - De rien. 219 00:13:57,713 --> 00:13:58,589 Mindy ! 220 00:13:58,672 --> 00:14:00,299 Je t'ai dit de pas venir ! 221 00:14:00,382 --> 00:14:02,301 C'est toi, la dame pipi ? 222 00:14:02,384 --> 00:14:05,762 Je… Sans papiers, je pouvais pas faire mieux. 223 00:14:05,846 --> 00:14:07,139 Ça en vaut la peine ? 224 00:14:07,931 --> 00:14:09,516 Ils m'ont promis une chanson. 225 00:14:12,644 --> 00:14:16,064 Je fais aussi dame caca. Ça fait partie du boulot. 226 00:14:19,401 --> 00:14:21,653 Merde. C'est moi. Fais vite ! 227 00:16:25,610 --> 00:16:29,197 Applaudissez la Dame Pipi ! C'était formidable ! 228 00:16:29,281 --> 00:16:30,407 Je suis Mindy, 229 00:16:30,490 --> 00:16:34,494 vous me trouverez aux pipi-rooms toute la soirée ! 230 00:16:38,457 --> 00:16:40,500 Tu as été fantastique ! 231 00:16:41,376 --> 00:16:42,210 Attention. 232 00:16:42,294 --> 00:16:43,879 Désolée. 233 00:16:46,757 --> 00:16:49,342 Vingt euros. Merci, au revoir. 234 00:16:50,969 --> 00:16:53,180 - C'est une femme, hein ? - Tout à fait. 235 00:16:53,972 --> 00:16:56,391 Peu importe. 236 00:16:57,684 --> 00:16:59,352 Allez ! 237 00:17:04,858 --> 00:17:07,277 Tu fais les toilettes tous les soirs ? 238 00:17:07,360 --> 00:17:09,446 Tant qu'ils me laissent chanter… 239 00:17:09,529 --> 00:17:12,282 Au fait, quelqu'un a payé avec de l'ecstasy. 240 00:17:12,365 --> 00:17:14,159 Ou avec des Tic Tac. 241 00:17:16,244 --> 00:17:18,872 Merci pour ce soir. Ça m'a fait du bien. 242 00:17:19,998 --> 00:17:24,002 La lumière est allumée. Il est là. Va lui parler. 243 00:17:24,920 --> 00:17:27,547 S'il veut me récupérer, à lui de faire le boulot. 244 00:17:33,512 --> 00:17:34,346 Au revoir ! 245 00:17:39,059 --> 00:17:41,061 Tu es sûre de savoir ce que tu fais ? 246 00:17:42,395 --> 00:17:43,605 Oui. 247 00:18:13,301 --> 00:18:16,138 DEMANDEZ À PIERRE CE QU'IL EN PENSE. 248 00:18:21,518 --> 00:18:22,435 Emily ! 249 00:18:24,813 --> 00:18:26,064 C'est pas vrai ! 250 00:18:26,148 --> 00:18:28,191 Moi qui t'avais soutenue. 251 00:18:28,275 --> 00:18:31,236 Tu débarques et tu me piques mon seul client ? 252 00:18:31,319 --> 00:18:32,529 C'est ton client. 253 00:18:32,612 --> 00:18:34,614 La valise a été livrée pour toi. 254 00:18:40,996 --> 00:18:43,540 Vous aurez besoin de l'aval de Mathieu. 255 00:18:44,666 --> 00:18:46,835 Non, ça, vous l'avez déjà. Pas vrai ? 256 00:18:48,712 --> 00:18:53,758 Ça suffit. Dorénavant, c'est la guerre. On n'est plus amis. 257 00:19:44,392 --> 00:19:47,145 Ouah ! Pas très discret. 258 00:19:47,229 --> 00:19:49,231 C'est ringard. C'est le but. 259 00:19:49,940 --> 00:19:53,026 Kitsch, j'ai compris. Cool. Attends. 260 00:19:53,735 --> 00:19:56,196 - Ça va ? - Ça va super. 261 00:19:56,863 --> 00:19:58,949 Je vais passer un week-end romantique 262 00:19:59,032 --> 00:20:02,702 avec un bel homme célibataire qui me plaît beaucoup. 263 00:20:02,786 --> 00:20:04,079 Il a pris une couchette, 264 00:20:04,162 --> 00:20:07,666 qui est en fait un wagon-lit avec des lits superposés. 265 00:20:07,749 --> 00:20:09,876 - Ne me juge pas. - Je ne te juge pas. 266 00:20:10,460 --> 00:20:12,796 Super. Je t'écrirai une fois sur place. 267 00:20:12,879 --> 00:20:13,838 Sexy ! 268 00:20:14,839 --> 00:20:17,133 - T'as besoin d'aide ? - Non, c'est bon. 269 00:20:20,512 --> 00:20:21,429 Bien. 270 00:20:23,598 --> 00:20:24,516 C'est bon. 271 00:20:33,608 --> 00:20:34,693 Salut. 272 00:20:34,776 --> 00:20:35,610 Bonjour. 273 00:20:36,611 --> 00:20:37,445 Salut. 274 00:20:37,529 --> 00:20:40,782 Tu retrouveras toujours ta valise à l'aéroport. 275 00:20:40,865 --> 00:20:42,701 Je sais ! C'est pas subtil. 276 00:20:43,493 --> 00:20:46,246 Pierre va adorer. C'est kitsch. 277 00:20:47,914 --> 00:20:48,957 Bien, c'est par là. 278 00:20:49,040 --> 00:20:50,333 D'accord. 279 00:20:50,417 --> 00:20:52,544 Attends, je vais t'aider. 280 00:21:11,604 --> 00:21:13,732 On rentrera pas tous les trois. 281 00:21:13,815 --> 00:21:16,484 - Je vais demander au bagagiste. - Merci. 282 00:21:16,568 --> 00:21:17,402 Quelle position ? 283 00:22:15,168 --> 00:22:17,754 APPEL EMILY COOPER 284 00:22:18,880 --> 00:22:20,423 Emily, où es-tu ? 285 00:22:21,216 --> 00:22:23,051 Dans un train. 286 00:22:23,134 --> 00:22:25,470 Je vais à Saint-Tropez avec Mathieu. 287 00:22:26,513 --> 00:22:28,431 La fille pour qui je reste à Paris 288 00:22:28,515 --> 00:22:29,682 ne veut pas de moi. 289 00:22:29,766 --> 00:22:31,393 Ne dis pas ça. 290 00:22:31,476 --> 00:22:33,686 Ne dis pas que tu restes pour moi. 291 00:22:34,479 --> 00:22:36,022 C'était une nuit fantastique. 292 00:22:37,148 --> 00:22:38,733 Je croyais que tu partais. 293 00:22:38,817 --> 00:22:40,902 Tu n'as pas ressenti la même chose ? 294 00:22:40,985 --> 00:22:43,154 Je ne peux pas faire ça à Camille. 295 00:22:43,238 --> 00:22:45,281 Je ne veux pas lui faire de mal. 296 00:22:45,365 --> 00:22:47,200 Mais j'arrête pas de penser à toi. 297 00:22:48,451 --> 00:22:49,452 À nous. 298 00:22:52,163 --> 00:22:55,250 Moi aussi, je pense à toi. Mais je ne devrais pas. 299 00:22:55,333 --> 00:22:58,128 Je dois arrêter de penser à toi, et c'est pas facile. 300 00:22:58,211 --> 00:23:00,964 Je n'avais jamais ressenti ça. 301 00:23:01,047 --> 00:23:02,424 Alors ne pars pas. 302 00:23:03,883 --> 00:23:06,469 Gabriel, c'était une nuit inoubliable. 303 00:23:06,553 --> 00:23:07,679 Mais c'était une err… 304 00:23:10,140 --> 00:23:11,683 Je dois te laisser. 305 00:23:12,600 --> 00:23:13,435 Emily ? 306 00:23:14,102 --> 00:23:15,103 Emily. 307 00:23:21,192 --> 00:23:23,736 C'était le cuisinier ? 308 00:23:25,989 --> 00:23:29,742 Tu as couché avec lui après avoir accepté ce voyage ? 309 00:23:30,243 --> 00:23:32,287 Mathieu, c'est très compliqué. 310 00:23:33,496 --> 00:23:34,914 Je vais simplifier. 311 00:23:35,582 --> 00:23:36,916 Est-ce que tu l'aimes ? 312 00:23:41,671 --> 00:23:44,257 Désolé. Je ne peux pas faire ça. 313 00:23:45,842 --> 00:23:47,218 Attends, où vas-tu ? 314 00:23:48,595 --> 00:23:51,806 Je ne partirai pas avec une fille qui en aime un autre. 315 00:23:51,890 --> 00:23:55,226 La chambre est à toi. Amuse-toi bien avec ton petit ami. 316 00:24:00,315 --> 00:24:01,316 Attends ! 317 00:24:08,531 --> 00:24:09,532 Attends ! 318 00:24:10,158 --> 00:24:12,160 Mathieu, c'est pas mon petit ami ! 319 00:24:12,243 --> 00:24:13,828 C'est pas mon petit ami ! 320 00:25:07,840 --> 00:25:12,845 Sous-titres : Angélique Dutt