1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:22,272 --> 00:00:23,398 Le Chef Heit? Seriøst? 3 00:00:23,481 --> 00:00:24,607 378 FØLGERE 4 00:00:24,691 --> 00:00:25,650 Hva er problemet? 5 00:00:25,734 --> 00:00:27,360 Dette er restaurantåpningen min, 6 00:00:27,444 --> 00:00:29,612 og dette føles litt dovent. 7 00:00:29,696 --> 00:00:32,449 Kanskje du ikke bryr deg fordi du er her midlertidig. 8 00:00:32,532 --> 00:00:33,450 Au. 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,661 Ingen på Savoir bryr seg mer om åpningen, 10 00:00:36,745 --> 00:00:39,789 eller deg, enn meg. Jeg har jobbet hele uken. 11 00:00:39,873 --> 00:00:42,042 Jeg vet ikke med restauranten, 12 00:00:42,125 --> 00:00:44,419 men halve Paris har lagt an på meg. 13 00:00:44,502 --> 00:00:45,962 Ingen årsak. 14 00:00:47,172 --> 00:00:50,592 Vi har tatt kontakt med trendsettere, influensere, bloggere 15 00:00:50,675 --> 00:00:53,178 og alle matutgivelser i Frankrike. 16 00:00:53,261 --> 00:00:56,014 Og laget en svært organisert gjesteliste. 17 00:00:57,348 --> 00:01:00,310 Ikke flere enn 50. Det er det restauranten takler. 18 00:01:00,393 --> 00:01:02,437 Ja, jeg har det under kontroll. 19 00:01:11,071 --> 00:01:13,281 Møt vår nyeste kunde. 20 00:01:16,242 --> 00:01:18,119 Vespa. Jeg elsker det. 21 00:01:18,203 --> 00:01:19,412 Da jeg var 15, 22 00:01:19,496 --> 00:01:22,207 kjørte mamma og jeg en på fudgetur rundt Mackinac Island. 23 00:01:22,290 --> 00:01:23,124 Det var kult. 24 00:01:23,708 --> 00:01:25,293 Så fint! 25 00:01:25,960 --> 00:01:26,961 Hva er fudge? 26 00:01:28,213 --> 00:01:31,216 Vespaen er et eksklusivt design i begrenset opplag 27 00:01:31,299 --> 00:01:34,511 av de kreative lederne til Diors kvinnekolleksjon. 28 00:01:34,594 --> 00:01:35,470 Vakker. 29 00:01:35,553 --> 00:01:39,557 De vil markedsføre den som det neste nødvendige tilbehøret for kvinner. 30 00:01:39,641 --> 00:01:41,976 Ja, og vi har fått litt av et budsjett, 31 00:01:42,060 --> 00:01:44,896 så vi må markedsføre den som en moteriktig veske. 32 00:01:44,979 --> 00:01:47,357 Som en veske du kan kjøre. 33 00:01:48,316 --> 00:01:53,238 Jeg lager en liste over fotografene som har fotografert skrevende kvinner. 34 00:01:54,280 --> 00:01:56,074 Rart du ikke har det allerede. 35 00:02:00,995 --> 00:02:02,705 Jeg skal treffe Pierre. 36 00:02:02,789 --> 00:02:05,500 Franske Vogue skal skrive om ham, og han vil ha støtte. 37 00:02:05,583 --> 00:02:08,586 Det er publisitet, ikke markedsføring. Du må ikke. 38 00:02:08,670 --> 00:02:09,796 Ikke vær sjalu. 39 00:02:09,879 --> 00:02:12,006 Flaks han ikke vil ha noe med deg å gjøre. 40 00:02:12,090 --> 00:02:13,758 Han er så krevende. 41 00:02:15,301 --> 00:02:16,261 Hva er det? 42 00:02:16,928 --> 00:02:18,721 Bare bilder fra Chopard-festen. 43 00:02:18,805 --> 00:02:21,558 Slett alle av meg og Benoît. 44 00:02:22,267 --> 00:02:24,394 Vil ikke bli minnet på ydmykelsen. 45 00:02:36,781 --> 00:02:39,784 Ja, greit. Ha det. 46 00:02:40,326 --> 00:02:42,162 Har du sett Chopard-bildene? 47 00:02:43,872 --> 00:02:47,458 Jeg tror bateau-mouche-fotografen var forelsket i deg. 48 00:02:47,542 --> 00:02:49,586 Jeg så at dere ble kjent. 49 00:02:49,669 --> 00:02:51,588 Lurte på om det ble et bateau-smask. 50 00:02:51,671 --> 00:02:53,464 Han er altfor ung. 51 00:02:53,548 --> 00:02:55,800 Og unge folk har lett for å plage meg. 52 00:02:59,554 --> 00:03:00,388 Noe mer? 53 00:03:00,471 --> 00:03:01,890 Nei. Det var alt. 54 00:03:14,360 --> 00:03:17,614 Erik? Ja, det er Sylvie Grateau fra Savoir. 55 00:03:18,281 --> 00:03:19,908 Sylvie. Hvordan går det? 56 00:03:20,491 --> 00:03:24,120 Bra. Jeg så på bildene fra Chopard-arrangementet. 57 00:03:24,204 --> 00:03:26,873 -Håper du ikke er skuffet. -Nei. 58 00:03:26,956 --> 00:03:31,044 Men jeg har visst kommet i veien ved mange anledninger. 59 00:03:32,420 --> 00:03:33,838 Det er favorittene mine. 60 00:03:34,881 --> 00:03:39,135 Vi får se hva kunden sier. Vi skal snakke med dem senere i dag. 61 00:03:39,219 --> 00:03:40,720 Jeg må få vite det. 62 00:03:40,803 --> 00:03:43,223 Kanskje over en drink? I kveld. 63 00:03:44,766 --> 00:03:48,228 Selvsagt. Ja, vi kan diskutere tilbakemeldingen. 64 00:03:48,770 --> 00:03:50,939 Kan du komme til St. Germain? 65 00:03:51,606 --> 00:03:52,815 Med glede. 66 00:03:52,899 --> 00:03:53,900 Ok. 67 00:04:09,040 --> 00:04:11,042 Det er så stort her. 68 00:04:11,125 --> 00:04:13,920 Et stort sted for en stor personlighet. 69 00:04:14,754 --> 00:04:18,049 Jeg håper du snakker om personligheten, og ikke rumpa! 70 00:04:19,801 --> 00:04:20,969 Ellen! 71 00:04:22,428 --> 00:04:24,555 Herregud, tuller du? 72 00:04:24,639 --> 00:04:27,058 Skal Ellen von Unwerth fotografere kampanjen? 73 00:04:27,141 --> 00:04:29,686 Gi deg, jeg skapte omtrent karrieren hennes. 74 00:04:30,228 --> 00:04:31,437 Hallo! 75 00:04:33,523 --> 00:04:35,108 -Så godt å se deg. -Ja! 76 00:04:35,191 --> 00:04:37,277 Beklager at det har tatt tid. 77 00:04:37,360 --> 00:04:41,114 Nei da, Mrs. von Unwerth. Du er så fantastisk. 78 00:04:41,197 --> 00:04:43,950 -Jeg elsker arbeidet ditt. -Takk. 79 00:04:44,033 --> 00:04:47,328 Boken din Fräulein fikk meg til å sette pris på bryster. 80 00:04:47,412 --> 00:04:49,038 Så fint. 81 00:04:50,331 --> 00:04:52,166 -Er det et problem? -Slett ikke. 82 00:04:52,750 --> 00:04:55,628 -Han er en fan. -Jeg skjønner. 83 00:04:55,712 --> 00:04:58,715 Jeg er Gerhard. Ellens agent. Et ord? 84 00:05:03,011 --> 00:05:05,305 Smisking er ukomfortabelt for alle. 85 00:05:06,097 --> 00:05:07,348 Er du Pierres assistent? 86 00:05:07,432 --> 00:05:09,559 Jeg jobber for markedsføringsfirmaet hans. 87 00:05:09,642 --> 00:05:11,936 Jeg ville bare komme og se. 88 00:05:12,020 --> 00:05:14,439 Ja? Ser det bra ut? 89 00:05:15,189 --> 00:05:16,190 Veldig. 90 00:05:16,274 --> 00:05:17,692 Gut. 91 00:05:17,775 --> 00:05:19,694 -Bon. -Toll. 92 00:05:32,457 --> 00:05:36,794 Litt mer sprøhet? Spill rollen. Ja! Det er fantastisk! 93 00:05:40,923 --> 00:05:42,467 -Gerhard. -Ja? 94 00:05:43,051 --> 00:05:46,637 Savoir ser etter noen til å fotografere en Vespa-kampanje. 95 00:05:47,138 --> 00:05:49,557 -Scooteren? -Oui. 96 00:05:49,640 --> 00:05:52,310 Et samarbeid med Dior. Veldig elegant. 97 00:05:52,393 --> 00:05:55,563 Kan Ellen være interessert når hun er i Paris? 98 00:05:57,273 --> 00:06:02,028 Ellen er ekstremt opptatt, men send meg detaljene. 99 00:06:02,111 --> 00:06:04,864 Ja. Bare så du vet det, det er litt av et budsjett. 100 00:06:05,531 --> 00:06:08,785 Det handler alltid om det kreative for Ellen. 101 00:06:08,868 --> 00:06:10,161 Ikke budsjettet. 102 00:06:17,210 --> 00:06:20,296 Hei. Partneren min er Alfie. 103 00:06:20,797 --> 00:06:23,132 Alfie ble født i Hampshire. 104 00:06:23,216 --> 00:06:26,928 Han har tre brødre og en hund som heter Clover. 105 00:06:27,595 --> 00:06:31,182 Alfie jobber i bank, og han elsker fotball. 106 00:06:31,724 --> 00:06:34,602 Alfie er kort for Alfred. 107 00:06:34,685 --> 00:06:35,812 Takk! 108 00:06:40,817 --> 00:06:43,319 Emily jobber innen markedsføring. 109 00:06:43,820 --> 00:06:46,072 Emily går med pussige klær. 110 00:06:47,448 --> 00:06:49,075 Emily liker å jobbe. 111 00:06:50,076 --> 00:06:52,120 Emily liker ikke å ha det gøy. 112 00:06:57,917 --> 00:06:58,793 Bravo. 113 00:06:59,794 --> 00:07:01,087 Unnskyld meg. 114 00:07:01,170 --> 00:07:02,797 Var det presentasjonen din? 115 00:07:02,880 --> 00:07:06,092 Etter alt jeg har fortalt. Klærne mine er "amusants"? 116 00:07:06,175 --> 00:07:08,136 Visste du at det betyr pussig? 117 00:07:08,219 --> 00:07:10,930 Og viktigere, jeg liker å ha det gøy. 118 00:07:11,013 --> 00:07:12,598 Jeg er en morsom person. 119 00:07:12,682 --> 00:07:15,560 Det hadde du visst om du hadde blitt kjent med meg. 120 00:07:16,144 --> 00:07:17,437 Jeg beklager. 121 00:07:19,730 --> 00:07:20,690 Vil du sitte på? 122 00:07:21,607 --> 00:07:23,860 Hva? Det er ikke plass til to. 123 00:07:24,610 --> 00:07:26,988 Som jeg sa. Ingen moro. 124 00:07:35,538 --> 00:07:38,332 Var de fornøyde med bildene? 125 00:07:39,167 --> 00:07:40,168 Det var de. 126 00:07:41,335 --> 00:07:42,545 Du er veldig dyktig. 127 00:07:43,171 --> 00:07:45,590 Er det de eller du som sier det? 128 00:07:45,673 --> 00:07:47,049 Det er faktisk jeg. 129 00:07:49,218 --> 00:07:51,888 Jeg var fotograf. I et tidligere liv. 130 00:07:52,638 --> 00:07:53,681 Jaså? 131 00:07:54,640 --> 00:07:57,351 Jeg tok ekte bilder av folk i St Tropez. 132 00:07:57,435 --> 00:07:59,687 Men det er veldig lenge siden. 133 00:08:00,229 --> 00:08:02,523 Jeg vil gjerne se arbeidet ditt en gang. 134 00:08:02,607 --> 00:08:04,692 Liker du vintage-fotografering? 135 00:08:05,234 --> 00:08:06,486 Ja, faktisk. 136 00:08:19,248 --> 00:08:20,333 Bonjour! 137 00:08:26,422 --> 00:08:30,593 Det er bare én grunn til at Sylvie bryter "ingen mat på jobb"-regelen. 138 00:08:30,676 --> 00:08:32,929 Det er om hun har hatt sex natten før. 139 00:08:34,263 --> 00:08:36,891 Det må være Erik, bateau-mouche-fotografen. 140 00:08:36,974 --> 00:08:39,185 Hun var på mange av bildene fra arrangementet. 141 00:08:39,268 --> 00:08:41,103 Jaså? Fotografen? 142 00:08:43,940 --> 00:08:47,151 Antoine har tilføyd noen gjester til restaurantåpningen. 143 00:08:47,235 --> 00:08:49,862 -Jeg videresender det. -Bra. Takk. 144 00:08:55,535 --> 00:08:59,539 Emily, vi bør ikke diskutere Sylvies privatliv. 145 00:09:05,294 --> 00:09:06,170 Greit. 146 00:09:08,673 --> 00:09:11,759 FRA: SYLVIE FWD: UTVIDET GJESTELISTE 147 00:09:17,056 --> 00:09:20,935 Vi skal ha 50 reservasjoner. Dette er 150. 148 00:09:21,018 --> 00:09:23,062 Vi har ikke plass til så mange. 149 00:09:23,145 --> 00:09:25,147 Ikke alle kommer for å spise. 150 00:09:25,231 --> 00:09:27,692 Noen kommer for å drikke, og noen dukker ikke opp. 151 00:09:27,775 --> 00:09:30,736 Vi kan takle det når vi kommer dit. 152 00:09:30,820 --> 00:09:33,447 Nei, jeg er ferdig med restauranten. 153 00:09:33,531 --> 00:09:36,993 Du kan holde kokken i hånden på åpningen. Jeg har planer. 154 00:09:38,035 --> 00:09:43,583 Jeg håper du nyter planene. Du fortjener planer, Sylvie. 155 00:09:45,876 --> 00:09:48,296 Ikke tenk på i kveld. Jeg har kontroll. 156 00:09:58,431 --> 00:09:59,265 Hei sann. 157 00:10:00,182 --> 00:10:01,809 -Camille. -Det er flott her. 158 00:10:02,310 --> 00:10:03,561 Ja, ikke dårlig. 159 00:10:04,687 --> 00:10:07,064 Familien min kan ikke komme, men de har en gave. 160 00:10:07,148 --> 00:10:08,608 De trengte ikke det. 161 00:10:10,067 --> 00:10:11,319 Det er snilt. 162 00:10:11,402 --> 00:10:13,279 Det er også min forsoningsgave. 163 00:10:15,531 --> 00:10:17,158 Jeg er glad på dine vegne. 164 00:10:18,326 --> 00:10:21,370 Dette har vært drømmen din så lenge, 165 00:10:21,871 --> 00:10:23,372 og jeg visste det ville skje. 166 00:10:23,998 --> 00:10:26,292 Takk, Camille. Dette betyr mye. 167 00:10:26,375 --> 00:10:27,585 Bare hyggelig. 168 00:10:28,919 --> 00:10:32,173 Jeg bryr meg om deg. Samme om vi er sammen eller ikke. 169 00:10:33,299 --> 00:10:34,467 Det er gjensidig. 170 00:10:35,134 --> 00:10:36,844 Håper det betyr du kommer i kveld? 171 00:10:36,927 --> 00:10:38,512 Ja. Vil ikke gå glipp av det. 172 00:10:38,596 --> 00:10:39,472 Oui? 173 00:10:41,891 --> 00:10:42,767 Ses i kveld. 174 00:10:43,351 --> 00:10:44,352 Ses i kveld. 175 00:10:56,864 --> 00:10:58,949 524 FØLGERE 176 00:10:59,033 --> 00:11:03,746 STARTER CHEZ LAVAUXS' ÅPNINGSKVELD! 177 00:11:05,748 --> 00:11:08,376 -Det er en attraktiv folkemengde. -Ja visst. 178 00:11:08,459 --> 00:11:11,087 Og hittil har alle gjestene kommet. 179 00:11:11,671 --> 00:11:14,298 Bloggen Paris By Mouth er her. 180 00:11:14,382 --> 00:11:16,759 De sitter ved siden av 24 Hours in Paris. 181 00:11:16,842 --> 00:11:19,929 Der sitter Sybile og Mathilde Ichou. 182 00:11:20,012 --> 00:11:23,683 Søstrene og modellene med en kombinert følgerskare på 140 000. 183 00:11:24,433 --> 00:11:27,395 I hjørnet sitter Mr. Kim fra Mr. Kim Shoots Food. 184 00:11:27,478 --> 00:11:29,397 Instagramen hans er kunst, 185 00:11:29,480 --> 00:11:33,567 og han ble intervjuet på Pink Lady Food Photo Awards 2020. 186 00:11:34,276 --> 00:11:35,945 Hvordan husker du alt? 187 00:11:36,028 --> 00:11:37,405 Det er jobben min. 188 00:11:37,488 --> 00:11:39,573 Og til venstre sitter Madame Mange. 189 00:11:39,657 --> 00:11:42,034 Hun har blogget om mat siden matblogging oppsto. 190 00:11:42,118 --> 00:11:43,953 Hun er gammeldags. 191 00:11:44,036 --> 00:11:47,748 Jeg vet ikke hvem hun sitter sammen med, men de ser seriøse ut. 192 00:11:48,332 --> 00:11:50,334 -Jeg skal hilse på. -Lurt. 193 00:11:52,795 --> 00:11:55,172 -Alfie? -Emily, hva skjer? 194 00:11:55,256 --> 00:11:58,008 Jeg har dårlig samvittighet for det her om dagen. 195 00:11:58,801 --> 00:12:02,388 Du fortalte hva jeg tok feil om, og jeg avbrøt deg. 196 00:12:02,888 --> 00:12:05,850 Jeg tenkte at du kunne komme til puben 197 00:12:05,933 --> 00:12:07,685 så jeg kan spandere en øl. 198 00:12:07,768 --> 00:12:10,479 Jeg er på et jobbarrangement, og det blir nok sent. 199 00:12:10,563 --> 00:12:13,399 Ser du? Jeg visste det. Ingen moro. 200 00:12:13,482 --> 00:12:14,942 Jobben min er gøy! 201 00:12:20,656 --> 00:12:22,199 Jeg snakket med Madame Mange. 202 00:12:22,283 --> 00:12:25,369 Gjesten er Caroline Duclos, anmelderen fra Le Figaro. 203 00:12:25,453 --> 00:12:27,621 Hva? Herregud, du tuller. 204 00:12:27,705 --> 00:12:29,874 Jeg trodde de var anonyme. 205 00:12:29,957 --> 00:12:31,751 Noen syns at jeg er sjarmerende. 206 00:12:31,834 --> 00:12:32,793 Hei, søta. 207 00:12:34,462 --> 00:12:36,380 Jøss, det er fint her. 208 00:12:36,464 --> 00:12:38,466 Antoine, vennen min, Mindy. 209 00:12:38,549 --> 00:12:39,383 Enchantée. 210 00:12:39,467 --> 00:12:42,094 Hvordan har du holdt denne vakre kvinnen unna meg? 211 00:12:42,595 --> 00:12:43,888 Hyggelig å møte deg. 212 00:12:43,971 --> 00:12:46,348 Du er en sjarmør. 213 00:12:46,932 --> 00:12:47,975 Hva sa jeg? 214 00:12:49,769 --> 00:12:53,355 Er det Antoine? Den Antoine? 215 00:12:53,439 --> 00:12:54,398 Jepp. 216 00:12:54,482 --> 00:12:57,735 -Vel… -Jeg skal se hvordan det går med Gabriel. 217 00:12:57,818 --> 00:12:59,445 -Vi møtes ved bordet. -Ok. 218 00:13:02,448 --> 00:13:05,201 Det ser vakkert ut. Hvordan går det? 219 00:13:05,284 --> 00:13:07,119 -Alt er bra. -Du ser bra ut. 220 00:13:07,828 --> 00:13:11,624 Det ser ut som du er i en god sone med maten. 221 00:13:11,707 --> 00:13:12,917 Hvorfor er du her? 222 00:13:13,000 --> 00:13:15,503 Anmelderen fra Figaro er her i kveld. 223 00:13:15,586 --> 00:13:18,798 Hun snek seg inn med Madame Mange, så du bør sause anden hennes. 224 00:13:18,881 --> 00:13:19,924 Du skjønner. 225 00:13:20,424 --> 00:13:21,842 -Hvilket bord? -Jeg viser deg. 226 00:13:23,427 --> 00:13:24,386 Der er hun. 227 00:13:27,973 --> 00:13:29,892 Ser ut som hun liker forretten. 228 00:13:29,975 --> 00:13:31,393 Ikke forrett. Entrée. 229 00:13:31,477 --> 00:13:33,395 -Men det er den første retten. -Nemlig. 230 00:13:33,479 --> 00:13:34,939 Jeg er forvirret. 231 00:13:35,022 --> 00:13:37,024 -Det er alt en suksess. -Camille. 232 00:13:37,107 --> 00:13:38,526 -Takk. -Hei. 233 00:13:40,236 --> 00:13:42,738 Camille kom med kasser av familiens champagne. 234 00:13:42,822 --> 00:13:43,864 Så snilt. 235 00:13:43,948 --> 00:13:46,200 Du gjør en bra jobb med åpningen. 236 00:13:47,159 --> 00:13:49,036 Det er fullt. Det var bare 50. 237 00:13:49,119 --> 00:13:50,246 Det føles ikke sånn. 238 00:13:50,329 --> 00:13:52,498 Antoine tilføyde flere enn forventet. 239 00:13:52,581 --> 00:13:53,666 Uten å spørre meg? 240 00:13:53,749 --> 00:13:56,502 Restaurantåpninger er fulle, spesielt en populær en. 241 00:13:56,585 --> 00:13:59,296 Vi blir ikke populære lenge om folk ikke får bord. 242 00:14:00,756 --> 00:14:02,842 Jeg kan jo gi champagne 243 00:14:02,925 --> 00:14:04,134 til de som venter. 244 00:14:04,218 --> 00:14:06,095 Herregud, det er genialt. 245 00:14:06,178 --> 00:14:08,097 -Takk, Camille. -Bare hyggelig. 246 00:14:15,271 --> 00:14:17,815 -Hvem er du? -Camille. La meg hjelpe deg. 247 00:14:17,898 --> 00:14:19,441 Natalie, takk for det. 248 00:14:22,945 --> 00:14:24,029 Hvem vil ha champagne? 249 00:14:27,366 --> 00:14:29,285 -Endelig. -Beklager, det har vært vilt. 250 00:14:29,368 --> 00:14:31,078 Du må høre på meg. 251 00:14:31,161 --> 00:14:33,622 Gjett hvem som ikke er homofil? 252 00:14:34,623 --> 00:14:37,751 Benoît. Han liker ikke menn, han liker meg. 253 00:14:39,336 --> 00:14:40,296 En vri. 254 00:14:40,379 --> 00:14:43,883 Jeg skal ikke gjøre noe som ødelegger bandets dynamikk. 255 00:14:43,966 --> 00:14:45,175 Hør på meg, 256 00:14:45,259 --> 00:14:48,804 hvis det kan forstyrre arbeidsplassen, ikke gjør det. 257 00:14:49,388 --> 00:14:50,973 Jeg er ikke så sikker, 258 00:14:51,056 --> 00:14:53,559 for arbeidsplassen kan trenge litt forstyrrelse. 259 00:14:53,642 --> 00:14:55,644 Jeg har ikke hatt sex på en stund. 260 00:14:57,730 --> 00:14:59,189 Drinkene er sterke! 261 00:14:59,273 --> 00:15:00,399 Hvordan går det? 262 00:15:00,482 --> 00:15:01,483 Så bra! 263 00:15:01,984 --> 00:15:04,570 Men maten bør komme snart, 264 00:15:04,653 --> 00:15:06,363 for drinkene kom og dro. 265 00:15:07,865 --> 00:15:08,991 Skriker jeg? 266 00:15:09,575 --> 00:15:11,243 Ja, ble det litt bråkete her? 267 00:15:11,327 --> 00:15:13,746 Nei, det blir gøy, ikke bråkete. 268 00:15:13,829 --> 00:15:15,748 Se da, folk koser seg. 269 00:15:22,212 --> 00:15:24,840 Kanskje litt for mye. Unnskyld. 270 00:15:30,137 --> 00:15:30,971 Hei. 271 00:15:31,055 --> 00:15:33,974 Jeg hører knapt bestillingene. Du hadde kontroll. 272 00:15:34,058 --> 00:15:35,809 Jeg har ikke kontroll over volumet. 273 00:15:35,893 --> 00:15:36,977 Men det går bra. 274 00:15:37,061 --> 00:15:39,271 Ser ut som Caroline fra Le Figaro er ferdig. 275 00:15:39,355 --> 00:15:41,148 Kanskje du bør hilse på. 276 00:15:46,445 --> 00:15:47,738 Dette er tåpelig. 277 00:15:47,821 --> 00:15:50,282 Kanskje du bør se åpningen som en fest. 278 00:15:51,158 --> 00:15:54,912 Du har kanskje talent, men ingen rett er verdt slikt kaos. 279 00:15:55,829 --> 00:15:56,956 Jeg beklager. 280 00:15:59,667 --> 00:16:02,211 Dette er ikke en restaurant, men en jævla nattklubb, 281 00:16:02,294 --> 00:16:04,630 som er nøyaktig det Antoine ønsket. 282 00:16:04,713 --> 00:16:06,090 Vet du hva? Jeg er ferdig. 283 00:16:06,173 --> 00:16:07,174 Vent! 284 00:16:09,051 --> 00:16:10,761 Gikk kokken min? 285 00:16:10,844 --> 00:16:12,930 -Han er ganske opprørt. -Opprørt? 286 00:16:14,181 --> 00:16:17,726 Bare be ham gå videre. Det kryr av kokker i Paris. 287 00:16:20,062 --> 00:16:21,063 Hva skjer? 288 00:16:21,730 --> 00:16:23,107 Gabriel sluttet, 289 00:16:23,190 --> 00:16:25,526 og jeg tror Antoine sparket ham samtidig. 290 00:16:25,609 --> 00:16:26,735 Dette er et rot. 291 00:16:27,695 --> 00:16:28,988 Jeg har opplevd det. 292 00:16:29,071 --> 00:16:31,699 Kombinasjonen av ego og frykt. Det går over. 293 00:16:31,782 --> 00:16:34,076 Du snakker med Antoine, jeg snakker med Gabriel. 294 00:16:34,159 --> 00:16:35,077 Takk. 295 00:16:36,245 --> 00:16:37,329 Gabriel! 296 00:16:38,664 --> 00:16:41,041 Antoine er utrolig! Han vet ikke hva han gjør! 297 00:16:41,125 --> 00:16:43,335 Han er arrogant og har ikke drevet restaurant! 298 00:16:43,419 --> 00:16:44,962 Du har rett. 299 00:16:45,045 --> 00:16:48,507 Så klart vet du mer om å drive restaurant, men du trenger ham. 300 00:16:48,590 --> 00:16:49,842 Ikke ødelegg muligheten. 301 00:16:49,925 --> 00:16:52,052 Du har alltid ønsket dette. 302 00:16:52,136 --> 00:16:54,471 Med mindre du ønsker noe annet. Neppe. 303 00:16:55,305 --> 00:16:56,724 Hør her. 304 00:16:57,975 --> 00:17:01,395 Det er en stor tabbe å kaste bort noe som betyr så mye 305 00:17:01,478 --> 00:17:03,522 fordi ting er vanskelige nå. 306 00:17:09,236 --> 00:17:12,406 Antoine, jeg vil ikke at du skal gjøre en tabbe. 307 00:17:12,489 --> 00:17:15,409 Du kunne ha kjøpt alle lokaler og ansatt hvem som helst 308 00:17:15,492 --> 00:17:16,910 og spilt høy musikk. 309 00:17:16,994 --> 00:17:19,621 Men du kjøpte dette stedet på grunn av Gabriel. 310 00:17:19,705 --> 00:17:22,249 Kanskje han er for ung og ikke takler det. 311 00:17:22,332 --> 00:17:24,418 Eller han vil ha en stille restaurant. 312 00:17:24,501 --> 00:17:25,461 Jeg ønsker dette. 313 00:17:26,462 --> 00:17:28,213 Vennen din liker det visst. 314 00:17:31,675 --> 00:17:35,054 Vi har et sexy, morsomt klientell. Dette er Lavaux-merket. 315 00:17:35,637 --> 00:17:36,805 Her er en idé. 316 00:17:37,639 --> 00:17:41,518 Det er restaurant til klokken 23.00, så blir det en klubb. 317 00:17:41,602 --> 00:17:43,312 Det beste av begge verdener. 318 00:17:44,563 --> 00:17:45,647 Høres fornuftig ut. 319 00:17:46,231 --> 00:17:49,318 Hvis Gabriel kommer tilbake, kan vi diskutere det. 320 00:17:49,401 --> 00:17:50,277 Greit. 321 00:17:52,613 --> 00:17:53,447 Greit. 322 00:17:54,782 --> 00:17:55,824 Kom deg ned! 323 00:18:06,960 --> 00:18:10,589 Jeg tok en pause utenfor. Det er varmt på kjøkkenet. 324 00:18:11,131 --> 00:18:12,216 Jeg forstår. 325 00:18:12,758 --> 00:18:14,384 Det er en vellykket kveld, ja? 326 00:18:14,885 --> 00:18:17,054 Ja. Det kom flere enn forventet. 327 00:18:17,137 --> 00:18:21,100 Ja, men musikken er for høy. Jeg ba DJ-en dempe den. 328 00:18:21,183 --> 00:18:25,229 Den blir ikke skrudd opp før middagsserveringen er ferdig kl. 23. 329 00:18:25,813 --> 00:18:28,107 Jeg liker den idéen. Ja. 330 00:18:28,190 --> 00:18:29,024 Flott. 331 00:18:34,029 --> 00:18:35,697 Takk for at du er her. 332 00:18:35,781 --> 00:18:36,907 -Så klart. -Så klart. 333 00:18:52,047 --> 00:18:54,299 Takk. Jeg liker leiligheten din. 334 00:18:55,259 --> 00:18:56,927 Jeg liker deg i leiligheten min. 335 00:19:00,764 --> 00:19:02,933 Er det deg da du var modell? 336 00:19:03,433 --> 00:19:04,977 Nei, det er ikke meg. 337 00:19:05,561 --> 00:19:06,603 Jeg tok det. 338 00:19:07,729 --> 00:19:11,733 En venn av meg åpnet en motorsykkelkafé i Amsterdam og… 339 00:19:11,817 --> 00:19:15,112 Han spurte om jeg kunne ta noen bilder av ham. 340 00:19:15,946 --> 00:19:18,365 Dere nederlendere liker kaffe og sykler. 341 00:19:20,159 --> 00:19:24,163 Det var første gang jeg ble betalt for å ta bilder, så jeg viser det. 342 00:19:26,790 --> 00:19:29,376 Vi har en motefotografering neste uke, 343 00:19:29,459 --> 00:19:31,670 og vi ser fremdeles etter noen. 344 00:19:31,753 --> 00:19:33,338 -Jaså? -Ja. 345 00:19:34,047 --> 00:19:37,301 Det er Vespa i samarbeid med Dior. Budsjettet er stort. 346 00:19:38,802 --> 00:19:41,263 -Takler du det? -Jeg tror det. 347 00:19:43,640 --> 00:19:44,850 Da er jobben din. 348 00:19:46,268 --> 00:19:47,144 Seriøst? 349 00:19:48,687 --> 00:19:50,689 Det er fantastisk, Sylvie. 350 00:19:50,772 --> 00:19:52,691 -Takk. -Ingen årsak. 351 00:20:03,535 --> 00:20:05,954 Bildene fra åpningskvelden i Voici! 352 00:20:06,038 --> 00:20:07,372 Det gikk visst bra. 353 00:20:07,456 --> 00:20:09,583 Ja. Klager ikke. Hvordan var din kveld? 354 00:20:16,673 --> 00:20:20,385 Pain au chocolat og chausson au pommes. 355 00:20:21,762 --> 00:20:24,389 Hun må være veldig fornøyd. 356 00:20:31,813 --> 00:20:33,857 Hallo, Julien? Det er Gerhard. 357 00:20:33,941 --> 00:20:35,984 -Guten Tag. -Bonjour. 358 00:20:36,818 --> 00:20:40,113 Det var ikke enkelt, men jeg overbeviste Ellen. Merci. 359 00:20:40,197 --> 00:20:42,532 -Så flott. Jeg er glad. -Jeg vet det. 360 00:20:42,616 --> 00:20:44,826 Jeg har ringt Vespa og sjekket budsjettet. 361 00:20:44,910 --> 00:20:47,329 Ikke at Ellen bryr seg, men det er bra. 362 00:20:47,412 --> 00:20:49,831 -Så kunden er med? -Selvsagt! 363 00:20:49,915 --> 00:20:51,166 Skulle de ikke det? 364 00:20:51,250 --> 00:20:53,085 -Én ting, Julien. -Ja. 365 00:20:53,710 --> 00:20:55,545 Du må komme til Hamburg en gang. 366 00:20:56,171 --> 00:20:57,631 Det er en skatt. 367 00:21:05,889 --> 00:21:08,016 Jeg har store nyheter. 368 00:21:08,600 --> 00:21:11,853 Jeg møtte Ellen von Unwerth på Pierres magasinfotografering, 369 00:21:11,937 --> 00:21:15,274 og jeg overtalte henne til å gjøre Vespa-kampanjen! 370 00:21:15,357 --> 00:21:17,734 Seriøst? Det er stort! 371 00:21:17,818 --> 00:21:21,780 Ellen sto på listen. Hun fotograferte Adriana Lima på en sopelime. 372 00:21:22,281 --> 00:21:23,907 Beklager, jeg glemte å si det, 373 00:21:23,991 --> 00:21:25,909 men vi har en fotograf. 374 00:21:25,993 --> 00:21:27,995 -Hvem da? -Erik DeGroot. 375 00:21:28,078 --> 00:21:30,580 Fotografen fra bateau-mouche? 376 00:21:30,664 --> 00:21:32,499 -Ja. -Men jeg har Ellen… 377 00:21:32,582 --> 00:21:34,167 Jeg har uttrykt meg klart. 378 00:21:37,296 --> 00:21:41,842 Hvorfor velger Sylvie den amatøren fremfor Ellen von Unwerth? 379 00:21:41,925 --> 00:21:43,468 Han er nesten paparazzi. 380 00:21:44,052 --> 00:21:45,387 Viennoiserie. 381 00:21:46,805 --> 00:21:48,682 Så du hva hun kom med i morges? 382 00:21:49,474 --> 00:21:50,767 Ligger hun med ham? 383 00:21:52,436 --> 00:21:53,478 Utrolig! 384 00:21:53,562 --> 00:21:57,441 Ellens agent tror det er bestemt. Han har ringt Vespa. 385 00:21:58,108 --> 00:22:00,694 -Hvor skal du? -Kaste meg selv i Seinen. 386 00:22:04,573 --> 00:22:05,907 Hva er det? 387 00:22:05,991 --> 00:22:08,410 Jeg ville følge opp fotografdiskusjonen. 388 00:22:08,493 --> 00:22:09,661 Hvilken diskusjon? 389 00:22:09,745 --> 00:22:11,747 Siden vi har Ellen von Unwerth, 390 00:22:11,830 --> 00:22:13,832 håper jeg at dømmekraften ikke er svekket 391 00:22:13,915 --> 00:22:16,043 av den åpenbare interessen 392 00:22:16,126 --> 00:22:20,547 en mindre kjent fotograf viser for deg. 393 00:22:20,630 --> 00:22:23,258 Forsiktig. Jeg liker ikke det du antyder. 394 00:22:23,842 --> 00:22:24,885 -Sylvie? -Ja? 395 00:22:24,968 --> 00:22:27,596 Jeg har Vespa på telefonen. Linje én. 396 00:22:30,807 --> 00:22:32,434 Hallo. Hvordan går det? 397 00:22:32,517 --> 00:22:34,770 Vi er så spente på kampanjen. 398 00:22:34,853 --> 00:22:36,063 Vi også. 399 00:22:36,146 --> 00:22:39,483 Du skal vite at vi har diskutert det internt, 400 00:22:39,566 --> 00:22:42,027 og vi har funnet den perfekte fotografen. 401 00:22:42,110 --> 00:22:44,029 Vi hørte det. Ellen von Unwerth. 402 00:22:44,112 --> 00:22:46,740 Vi kan ikke tenke oss noen bedre. 403 00:22:46,823 --> 00:22:49,659 Hun er sexy og feminin, akkurat som scooteren. 404 00:22:49,743 --> 00:22:52,037 Ja. Kan du gi meg et øyeblikk? 405 00:22:55,332 --> 00:22:58,293 Hvordan vet de om Ellen? 406 00:22:59,628 --> 00:23:01,338 Skal vi møtes her? 407 00:23:01,421 --> 00:23:02,798 Gå ut, alle sammen! 408 00:23:14,935 --> 00:23:16,228 Ja, det er meg igjen. 409 00:23:17,104 --> 00:23:21,400 Ja, fint at du er glad, for vi er også begeistret for Ellen. 410 00:23:21,483 --> 00:23:23,235 Flott, det er fantastisk. 411 00:23:25,487 --> 00:23:28,448 Best å nyte den nå, for vi får ikke mer. 412 00:23:37,040 --> 00:23:40,752 Hei! Beklager at jeg er homofil. Jeg klarte ikke å velge antrekk. 413 00:23:41,711 --> 00:23:44,589 Sa jeg "homofil"? Jeg mente "sen". 414 00:23:45,382 --> 00:23:47,426 Ikke tenk på det. Du er alltid pen. 415 00:23:48,009 --> 00:23:49,344 Og du pleier å være sen. 416 00:23:52,222 --> 00:23:54,182 Jeg vet ikke hvorfor jeg er så nervøs. 417 00:23:54,266 --> 00:23:56,893 Nervene forsvinner når du begynner å synge. 418 00:23:56,977 --> 00:23:57,853 Ja. 419 00:23:58,478 --> 00:24:00,021 Hva om vi prøver denne? 420 00:24:03,275 --> 00:24:04,192 Seriøst? 421 00:24:04,734 --> 00:24:06,194 Vi har bare øvd én gang. 422 00:24:06,278 --> 00:24:07,529 Ja, og det gikk supert. 423 00:24:08,864 --> 00:24:10,740 -Greit. -Kult. 424 00:25:32,948 --> 00:25:36,743 Du ville snakke om fotograferingen, så jeg tok med storyboard. 425 00:25:37,410 --> 00:25:38,578 Angående den, Erik, 426 00:25:38,662 --> 00:25:41,164 kunden er ute etter en annen stil. 427 00:25:41,248 --> 00:25:42,290 Jeg er lei for det. 428 00:25:43,750 --> 00:25:44,584 Jeg skjønner. 429 00:25:45,627 --> 00:25:47,420 Men jeg syns du er talentfull 430 00:25:47,504 --> 00:25:50,257 og det er synd at vi ikke får jobbe sammen. 431 00:25:51,508 --> 00:25:52,717 Jeg også. 432 00:25:55,720 --> 00:25:59,849 Jeg håper ikke det betyr at vi ikke vil treffes igjen. 433 00:26:05,730 --> 00:26:07,691 Nei, det trenger ikke å bety det. 434 00:26:21,413 --> 00:26:23,623 Vespaen er her. Kom og se. 435 00:26:28,795 --> 00:26:29,963 Veldig sexy. 436 00:26:30,046 --> 00:26:31,381 Ta bilde av meg. 437 00:26:32,591 --> 00:26:35,677 Gerhard kommer til å elske det. 438 00:26:40,640 --> 00:26:41,641 Kan jeg? 439 00:26:51,443 --> 00:26:52,527 Hva gjør du? 440 00:26:52,611 --> 00:26:54,446 Jeg er sent ute til franskkurset. 441 00:26:57,407 --> 00:27:00,619 Vær forsiktig! Dette er ikke Mackinac Island! 442 00:27:23,058 --> 00:27:24,267 Vil du sitte på? 443 00:27:26,102 --> 00:27:26,936 Cooper. 444 00:28:23,451 --> 00:28:28,456 Tekst: Bente