1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,885 ‎"에스트라파드 광장" 3 00:00:22,272 --> 00:00:23,398 ‎핫한 셰프? 장난해요? 4 00:00:23,481 --> 00:00:24,607 ‎"팔로워 378명 ‎@셰라보" 5 00:00:24,691 --> 00:00:25,650 ‎뭐가 문제예요? 6 00:00:25,734 --> 00:00:27,360 ‎내 레스토랑을 여는 건데 7 00:00:27,444 --> 00:00:29,612 ‎솔직히 이건 좀 대충 쓴 거 같아요 8 00:00:29,696 --> 00:00:32,449 ‎아니면 잠깐 머무는 거라서 ‎신경을 안 쓰는 건가요? 9 00:00:32,532 --> 00:00:33,450 ‎너무하네! 10 00:00:34,034 --> 00:00:36,661 ‎사부아르에서 나만큼 ‎이 레스토랑 개업식과 11 00:00:36,745 --> 00:00:39,789 ‎당신을 신경 쓰는 사람은 없어요 ‎지난주 내내 매달렸거든요 12 00:00:39,873 --> 00:00:42,042 ‎당신이 어떻게 ‎레스토랑을 돕는 건지는 몰라도 13 00:00:42,125 --> 00:00:44,419 ‎파리의 여자 반절이 ‎나한테 자자며 들이대더군요 14 00:00:44,502 --> 00:00:45,962 ‎감사 인사는 넣어둬요 15 00:00:47,172 --> 00:00:50,592 ‎게다가 트렌드세터 ‎인플루언서, 블로거와 16 00:00:50,675 --> 00:00:53,178 ‎프랑스 요리 출판사에 ‎모조리 연락 돌렸어요 17 00:00:53,261 --> 00:00:56,014 ‎내일 밤 초청자 명단도 ‎공들여 짰죠 18 00:00:57,348 --> 00:01:00,310 ‎50명 이상은 안 돼요 ‎그 이상은 감당하지 못하니까 19 00:01:00,393 --> 00:01:02,437 ‎알아요, 다 알아서 하고 있어요 20 00:01:10,153 --> 00:01:10,987 ‎"발루아 광장" 21 00:01:11,071 --> 00:01:13,281 ‎최신 고객사를 만나보시죠 22 00:01:16,242 --> 00:01:18,119 ‎베스파라니 너무 좋아요 23 00:01:18,203 --> 00:01:19,412 ‎15살이었을 때 24 00:01:19,496 --> 00:01:22,207 ‎엄마랑 저걸 타고 맥키나섬에 ‎퍼지 먹방 투어 하러 갔었어요 25 00:01:22,290 --> 00:01:23,124 ‎끝내줬죠 26 00:01:23,708 --> 00:01:25,293 ‎멋지네요! 27 00:01:25,960 --> 00:01:26,961 ‎'퍼지가 뭐예요?' 28 00:01:28,213 --> 00:01:31,216 ‎이 베스파는 독점 한정판으로 29 00:01:31,299 --> 00:01:34,511 ‎디올 여성복 컬렉션의 ‎디자이너 수장들이 디자인했죠 30 00:01:34,594 --> 00:01:35,470 ‎아름다워요 31 00:01:35,553 --> 00:01:39,557 ‎여성을 위한 차세대 필수 ‎액세서리로 마케팅하고 싶대요 32 00:01:39,641 --> 00:01:41,976 ‎네, 예산도 상당해서 33 00:01:42,060 --> 00:01:44,896 ‎여느 명품 가방과 ‎똑같이 마케팅해야 해요 34 00:01:44,979 --> 00:01:47,357 ‎탈 수 있는 핸드백이네요 35 00:01:48,316 --> 00:01:53,238 ‎뭔가 끼고 앉은 여성을 찍은 ‎사진작가 목록을 작성할게요 36 00:01:54,280 --> 00:01:56,074 ‎아직 없다는 게 놀랍네요 37 00:01:59,244 --> 00:02:00,912 ‎"사부아르 - 파리" 38 00:02:00,995 --> 00:02:02,705 ‎난 피에르 만나러 가요 39 00:02:02,789 --> 00:02:05,500 ‎프랑스판 '보그'를 찍는데 ‎힘이 되어달래요 40 00:02:05,583 --> 00:02:08,586 ‎그건 마케팅이 아니라 ‎대외 홍보물이라 안 해도 돼요 41 00:02:08,670 --> 00:02:09,796 ‎질투하지 말아요 42 00:02:09,879 --> 00:02:12,006 ‎피에르 담당에서 빠진 게 ‎다행이니까 43 00:02:12,090 --> 00:02:13,758 ‎얼마나 손이 많이 가는지 44 00:02:15,301 --> 00:02:16,261 ‎그건 뭐예요? 45 00:02:16,928 --> 00:02:18,721 ‎쇼파드 파티에서 찍은 사진요 46 00:02:18,805 --> 00:02:21,558 ‎나랑 브누아가 같이 찍힌 건 ‎다 지워줘요 47 00:02:22,267 --> 00:02:24,394 ‎그 모욕감을 ‎다시 느끼고 싶진 않으니까 48 00:02:36,781 --> 00:02:39,784 ‎네, 알았어요, 끊을게요 49 00:02:40,326 --> 00:02:42,162 ‎쇼파드 행사 사진 봤어요? 50 00:02:43,872 --> 00:02:47,458 ‎유람선 사진작가가 ‎실비한테 반했나 봐요 51 00:02:47,542 --> 00:02:49,586 ‎둘이 가까워지는 거 봤는데 52 00:02:49,669 --> 00:02:51,588 ‎유람선이 아니라 ‎사랑선이었나 봐요 53 00:02:51,671 --> 00:02:53,464 ‎한참 어린걸요 54 00:02:53,548 --> 00:02:55,800 ‎어린 사람들은 ‎내 신경을 긁는 경향이 있죠 55 00:02:59,554 --> 00:03:00,388 ‎더 할 말 있어요? 56 00:03:00,471 --> 00:03:01,890 ‎아뇨, 그게 다예요 57 00:03:14,360 --> 00:03:17,614 ‎에릭? ‎네, 사부아르의 실비 그라토예요 58 00:03:18,281 --> 00:03:19,908 ‎실비, 잘 지냈어요? 59 00:03:20,491 --> 00:03:24,120 ‎네, 쇼파드 행사 사진을 ‎보고 있었어요 60 00:03:24,203 --> 00:03:26,873 ‎- 실망하지 않으셨어야 할 텐데 ‎- 전혀요 61 00:03:26,956 --> 00:03:31,044 ‎근데 내가 꽤 자주 ‎카메라를 가렸더라고요 62 00:03:32,420 --> 00:03:33,838 ‎그게 내가 가장 ‎좋아하는 사진들이죠 63 00:03:34,881 --> 00:03:39,135 ‎고객사 의견은 어떤지 보자고요 ‎이따 만나거든요 64 00:03:39,218 --> 00:03:40,720 ‎반응이 어떤지 꼭 알려주세요 65 00:03:40,803 --> 00:03:43,223 ‎오늘 밤에 한잔하면서 어때요? 66 00:03:44,766 --> 00:03:48,228 ‎그러죠, 네 ‎피드백에 관해 논의합시다 67 00:03:48,770 --> 00:03:50,939 ‎생제르맹까지 올 수 있겠어요? 68 00:03:51,606 --> 00:03:52,815 ‎기꺼이요 69 00:03:52,899 --> 00:03:53,900 ‎알았어요 70 00:04:09,040 --> 00:04:11,042 ‎여기 엄청 크네요 71 00:04:11,125 --> 00:04:13,920 ‎대단한 사람을 위한 ‎대단한 공간이죠 72 00:04:14,754 --> 00:04:18,049 ‎내 인격을 말하는 거여야 할 텐데 ‎엉덩이가 아니라! 73 00:04:19,801 --> 00:04:20,969 ‎엘렌! 74 00:04:22,428 --> 00:04:24,555 ‎말도 안 돼, 농담이죠? 75 00:04:24,639 --> 00:04:27,058 ‎오늘 엘렌 폰 운베르트가 ‎촬영하는 거예요? 76 00:04:27,141 --> 00:04:29,686 ‎왜 이래요 ‎저 여자 내가 키운 셈인데 77 00:04:30,228 --> 00:04:31,437 ‎안녕하세요! 78 00:04:33,523 --> 00:04:35,108 ‎- 만나서 너무 반가워요 ‎- 네! 79 00:04:35,191 --> 00:04:37,277 ‎오래 걸려서 너무 죄송해요 80 00:04:37,360 --> 00:04:41,114 ‎사과 안 하셔도 돼요 ‎폰 운베르트 씨, 정말 대단하세요 81 00:04:41,197 --> 00:04:43,950 ‎- 당신 작품의 엄청난 팬이랍니다 ‎- 고마워요 82 00:04:44,033 --> 00:04:47,328 ‎'프로일라인'을 보고 ‎처음으로 가슴의 진가를 알게 됐죠 83 00:04:47,412 --> 00:04:49,038 ‎감동이네요 84 00:04:50,331 --> 00:04:52,166 ‎- 무슨 문제 있습니까? ‎- 전혀요 85 00:04:52,750 --> 00:04:55,628 ‎- 내 팬이래 ‎- 그렇군요 86 00:04:55,712 --> 00:04:58,715 ‎엘렌의 매니저 게르하르트예요 ‎잠깐 얘기 좀 하죠? 87 00:05:03,011 --> 00:05:05,305 ‎호들갑 떨면 다들 불편해해요 88 00:05:06,097 --> 00:05:07,348 ‎피에르의 조수예요? 89 00:05:07,432 --> 00:05:09,559 ‎아뇨, 마케팅을 담당하는 ‎사부아르에서 왔죠 90 00:05:09,642 --> 00:05:11,936 ‎그냥 한번 둘러보러 왔어요 91 00:05:12,020 --> 00:05:14,439 ‎그래서요? 괜찮아 보여요? 92 00:05:15,189 --> 00:05:16,190 ‎완전요 93 00:05:16,274 --> 00:05:17,692 ‎잘됐네요 94 00:05:17,775 --> 00:05:19,694 ‎- 좋아요 ‎- 좋아요 95 00:05:32,457 --> 00:05:36,794 ‎좀 더 미친 듯이 갈까요? ‎역할에 빠져요, 네, 좋아요! 96 00:05:40,923 --> 00:05:42,467 ‎- 게르하르트 ‎- 네? 97 00:05:43,051 --> 00:05:46,637 ‎사부아르에서 베스파 광고를 ‎찍을 사람을 찾고 있거든요 98 00:05:47,138 --> 00:05:49,557 ‎- 스쿠터요? ‎- 네 99 00:05:49,640 --> 00:05:52,310 ‎디올과 콜라보했는데 ‎되게 고급스러워요 100 00:05:52,393 --> 00:05:55,563 ‎엘렌이 파리에 있다면 ‎촬영에 관심 있을까요? 101 00:05:57,273 --> 00:06:02,028 ‎엘렌이 엄청 바쁘긴 하지만 ‎일단 나한테 내용 보내줘요 102 00:06:02,111 --> 00:06:04,864 ‎그럴게요, 미리 말하는데 ‎예산이 상당해요 103 00:06:05,531 --> 00:06:08,785 ‎엘렌에게 중요한 건 작품이죠 104 00:06:08,868 --> 00:06:10,161 ‎예산이 아니라요 105 00:06:11,412 --> 00:06:13,039 ‎아름다워요, 멋져요 106 00:06:17,210 --> 00:06:20,296 ‎'안녕하세요 ‎제 짝꿍은 앨피입니다' 107 00:06:20,797 --> 00:06:23,132 ‎'앨피는 햄프셔에서 태어났어요' 108 00:06:23,216 --> 00:06:26,928 ‎'형제 세 명과 ‎클로버라는 개가 있습니다' 109 00:06:27,595 --> 00:06:31,182 ‎'앨피는 은행에서 일하고 ‎축구를 좋아합니다' 110 00:06:31,724 --> 00:06:34,602 ‎'앨피는 앨프리드의 줄임말입니다' 111 00:06:34,685 --> 00:06:35,812 ‎'감사합니다!' 112 00:06:40,817 --> 00:06:43,319 ‎'에밀리의 직업은 마케팅입니다' 113 00:06:43,820 --> 00:06:46,072 ‎'에밀리는 ‎우스꽝스러운 옷을 입고' 114 00:06:47,448 --> 00:06:49,075 ‎'에밀리는 일하기를 좋아합니다' 115 00:06:50,076 --> 00:06:52,120 ‎'에밀리는 노는 게 싫습니다' 116 00:06:55,289 --> 00:06:56,582 ‎'좋아요, 앨피, 아주 잘했어요' 117 00:06:57,917 --> 00:06:58,793 ‎훌륭해요 118 00:06:59,794 --> 00:07:01,087 ‎저기요 119 00:07:01,170 --> 00:07:02,797 ‎그게 발표라고 한 거예요? 120 00:07:02,880 --> 00:07:06,092 ‎기껏 다 말해줬더니 ‎내 옷이 '아뮈상' 하다고요? 121 00:07:06,175 --> 00:07:08,136 ‎그게 우스꽝스럽다는 뜻인 거 ‎알았어요? 122 00:07:08,219 --> 00:07:10,930 ‎무엇보다 나도 ‎노는 거 좋아하거든요? 123 00:07:11,013 --> 00:07:12,598 ‎나도 재밌는 사람이라고요 124 00:07:12,682 --> 00:07:15,560 ‎날 조금이라도 알려고 했다면 ‎알았을 텐데 125 00:07:16,144 --> 00:07:17,437 ‎사과할게요 126 00:07:19,730 --> 00:07:20,690 ‎태워줄까요? 127 00:07:21,607 --> 00:07:23,860 ‎뭐라고요? ‎아뇨, 저기 두 사람 못 타요 128 00:07:24,610 --> 00:07:26,988 ‎내가 그랬잖아요, 재미없다고 129 00:07:35,538 --> 00:07:38,332 ‎고객사에서 사진을 ‎마음에 들어 하던가요? 130 00:07:39,167 --> 00:07:40,168 ‎마음에 든대요 131 00:07:41,335 --> 00:07:42,545 ‎실력이 아주 뛰어나요 132 00:07:43,171 --> 00:07:45,590 ‎고객이 그렇게 말했어요? ‎아니면 당신이? 133 00:07:45,673 --> 00:07:47,049 ‎실은 내가 하는 말이에요 134 00:07:49,218 --> 00:07:51,888 ‎나도 사진작가로 일했었어요 ‎옛날에요 135 00:07:52,638 --> 00:07:53,681 ‎정말요? 136 00:07:54,640 --> 00:07:57,351 ‎생트로페에서 ‎인물 스냅사진을 찍었었죠 137 00:07:57,435 --> 00:07:59,687 ‎한참 전 일이지만요 138 00:08:00,229 --> 00:08:02,523 ‎언젠가 당신 작품을 보고 싶어요 139 00:08:02,607 --> 00:08:04,692 ‎빈티지 사진 좋아하기라도 해요? 140 00:08:05,234 --> 00:08:06,486 ‎실은 좋아해요 141 00:08:19,248 --> 00:08:20,333 ‎좋은 아침! 142 00:08:26,422 --> 00:08:30,593 ‎실비가 '음식 금지' 규칙을 ‎어길 이유는 단 하나예요 143 00:08:30,676 --> 00:08:32,929 ‎전날 밤 섹스한 거죠 144 00:08:34,263 --> 00:08:36,891 ‎유람선 사진작가였던 ‎에릭인 거 같아요 145 00:08:36,974 --> 00:08:39,185 ‎행사 때 찍은 사진의 반이 ‎실비더라고요 146 00:08:39,268 --> 00:08:41,103 ‎정말요? 사진작가요? 147 00:08:43,940 --> 00:08:47,151 ‎앙투안이 레스토랑 개업식에 ‎손님을 더 초대했어요 148 00:08:47,235 --> 00:08:49,862 ‎- 목록 전달할게요 ‎- 네, 감사합니다 149 00:08:55,535 --> 00:08:59,539 ‎에밀리, 실비의 사생활에 관해 ‎떠들면 안 돼요 150 00:09:05,294 --> 00:09:06,170 ‎알았어요 151 00:09:08,631 --> 00:09:11,759 ‎"실비: 전달 메일 ‎추가 초청객 목록" 152 00:09:17,056 --> 00:09:20,935 ‎오늘 밤 50명 받기로 했는데 ‎이건 거의 150명이에요 153 00:09:21,018 --> 00:09:23,062 ‎이렇게 많은 사람이 ‎앉을 자리는 없어요 154 00:09:23,145 --> 00:09:25,147 ‎다 먹으러 오는 건 아니에요 155 00:09:25,231 --> 00:09:27,692 ‎마시러 오는 사람도 있고 ‎아예 안 오는 사람도 있을 거예요 156 00:09:27,775 --> 00:09:30,736 ‎알았어요, 상황 봐서 ‎우리가 대처해야겠네요 157 00:09:30,820 --> 00:09:33,447 ‎아니, 레스토랑 관련해선 ‎내 일은 끝났어요 158 00:09:33,531 --> 00:09:36,993 ‎당신이 셰프 잘 도와요 ‎난 다른 일정이 있으니까 159 00:09:38,035 --> 00:09:43,583 ‎그 일정 실컷 즐기세요 ‎그럴 자격 있으니까요, 실비 160 00:09:45,876 --> 00:09:48,296 ‎그러니까 오늘 밤은 걱정 마세요 ‎잘 진행되고 있어요 161 00:09:52,049 --> 00:09:54,135 ‎"CL - 레스토랑 겸 바" 162 00:09:58,431 --> 00:09:59,265 ‎안녕 163 00:10:00,182 --> 00:10:01,809 ‎- 카미유 ‎- 여기 멋지네 164 00:10:02,310 --> 00:10:03,561 ‎응, 나쁘진 않지 165 00:10:04,687 --> 00:10:07,064 ‎우리 가족이 못 오는 대신 ‎선물을 보냈어 166 00:10:07,148 --> 00:10:08,608 ‎그럴 필요 없었는데 167 00:10:10,067 --> 00:10:11,319 ‎너무 감사하네 168 00:10:11,402 --> 00:10:13,279 ‎내가 주는 화해의 선물이기도 해 169 00:10:15,531 --> 00:10:17,158 ‎너무 잘됐다 170 00:10:18,326 --> 00:10:21,370 ‎진짜 오랫동안 바라던 일이잖아 171 00:10:21,871 --> 00:10:23,372 ‎네가 해낼 줄 알았어 172 00:10:23,998 --> 00:10:26,292 ‎고마워, 카미유 ‎정말 큰 힘이 되네 173 00:10:26,375 --> 00:10:27,585 ‎천만에 174 00:10:28,919 --> 00:10:32,173 ‎우리가 함께든 아니든 ‎난 너를 아껴 175 00:10:33,299 --> 00:10:34,467 ‎나도 마찬가지야 176 00:10:35,134 --> 00:10:36,844 ‎그럼 오늘 밤에 오는 거지? 177 00:10:36,927 --> 00:10:38,512 ‎그럼, 놓칠 수 없지 178 00:10:38,596 --> 00:10:39,472 ‎그래? 179 00:10:41,891 --> 00:10:42,767 ‎밤에 봐 180 00:10:43,351 --> 00:10:44,352 ‎밤에 봐 181 00:10:56,864 --> 00:10:58,949 ‎"팔로워 524명 ‎@셰라보" 182 00:10:59,033 --> 00:11:03,746 ‎"셰 라보 개업식을 시작합니다!" 183 00:11:05,748 --> 00:11:08,376 ‎- 멋진 손님들이네요 ‎- 그렇고말고요 184 00:11:08,459 --> 00:11:11,087 ‎지금까진 예약한 손님들이 ‎전부 왔어요 185 00:11:11,671 --> 00:11:14,298 ‎'입으로 즐기는 파리'의 ‎블로거도 왔는데 186 00:11:14,382 --> 00:11:16,759 ‎'파리 24시간' 블로거의 ‎옆 테이블에 앉아 있죠 187 00:11:16,842 --> 00:11:19,929 ‎저쪽은 시빌과 마틸드 이추예요 188 00:11:20,012 --> 00:11:23,682 ‎자매 모델인데 둘의 ‎팔로워 수를 합치면 14만 명이죠 189 00:11:24,433 --> 00:11:27,395 ‎구석엔 '요리 찍는 김 씨'의 ‎김 씨고요 190 00:11:27,478 --> 00:11:29,397 ‎저분 인스타그램은 ‎예술 작품이에요 191 00:11:29,480 --> 00:11:33,567 ‎2020년 핑크레이디 음식 사진 ‎공모전의 최종 후보로 올랐었죠 192 00:11:34,276 --> 00:11:35,945 ‎그걸 어떻게 다 기억해요? 193 00:11:36,028 --> 00:11:37,405 ‎그게 제 일인걸요 194 00:11:37,488 --> 00:11:39,573 ‎2시 방향엔 마담 망주인데 195 00:11:39,657 --> 00:11:42,034 ‎음식 블로그란 게 시작했을 때부터 ‎블로그를 하고 있어요 196 00:11:42,118 --> 00:11:43,953 ‎정통파죠 197 00:11:44,036 --> 00:11:47,748 ‎같이 온 사람은 누군지 모르겠는데 ‎되게 진지해 보이네요 198 00:11:48,332 --> 00:11:50,334 ‎- 내가 가서 인사하죠 ‎- 좋은 생각이에요 199 00:11:51,377 --> 00:11:52,711 ‎"앨피 - 휴대폰" 200 00:11:52,795 --> 00:11:55,172 ‎- 앨피? ‎- 에밀리, 뭐 해요? 201 00:11:55,256 --> 00:11:58,008 ‎지난번 일 때문에 ‎마음이 너무 안 좋아서요 202 00:11:58,801 --> 00:12:02,388 ‎당신을 잘못 알았다고 말하는데 ‎내가 말을 끊어 버렸죠 203 00:12:02,888 --> 00:12:05,850 ‎그래서 당신이 술집으로 오면 204 00:12:05,933 --> 00:12:07,685 ‎내가 맥주 쏠까 했어요 205 00:12:07,768 --> 00:12:10,479 ‎실은 일 때문에 행사장인데 ‎늦게 끝날 것 같아요 206 00:12:10,563 --> 00:12:13,399 ‎봤죠? 이럴 줄 알았어요, 재미없긴 207 00:12:13,482 --> 00:12:14,942 ‎내 일 재밌거든요! 208 00:12:20,656 --> 00:12:22,199 ‎마담 망주랑 얘기했는데 209 00:12:22,283 --> 00:12:25,369 ‎일행은 '르피가로'의 ‎카롤린 뒤클로예요 210 00:12:25,453 --> 00:12:27,621 ‎뭐라고요? 세상에, 말도 안 돼요 211 00:12:27,705 --> 00:12:29,874 ‎잠깐, 익명이어야 하는 거 ‎아니었어요? 212 00:12:29,957 --> 00:12:31,750 ‎날 매력적으로 보는 ‎사람들이 있어요, 에밀리 213 00:12:31,834 --> 00:12:32,793 ‎안녕, 자기 214 00:12:34,462 --> 00:12:36,380 ‎여기 근사하네요 215 00:12:36,464 --> 00:12:38,466 ‎앙투안, 내 친구 민디예요 216 00:12:38,549 --> 00:12:39,383 ‎반가워요 217 00:12:39,467 --> 00:12:42,094 ‎이런 미인이 있는데 ‎어떻게 여태 숨겼어요? 218 00:12:42,595 --> 00:12:43,888 ‎만나서 기뻐요, 민디 219 00:12:43,971 --> 00:12:46,348 ‎좋아요, 매력쟁이네요 220 00:12:46,932 --> 00:12:47,975 ‎내가 뭐랬어요? 221 00:12:49,768 --> 00:12:53,355 ‎잠깐, 저 사람이 앙투안이에요? ‎그 앙투안? 222 00:12:53,439 --> 00:12:54,398 ‎네 223 00:12:54,482 --> 00:12:57,735 ‎- 이야 ‎- 가브리엘 괜찮나 보고 올게요 224 00:12:57,818 --> 00:12:59,445 ‎- 테이블에서 봐요 ‎- 그래요 225 00:13:02,448 --> 00:13:05,201 ‎너무 예쁘다! 기분은 어때요? 226 00:13:05,284 --> 00:13:07,119 ‎- 다 좋아요 ‎- 좋아 보여요 227 00:13:07,828 --> 00:13:11,624 ‎요리 쪽은 좋은 상황인 것 같아요 228 00:13:11,707 --> 00:13:12,917 ‎이 뒤엔 왜 왔어요? 229 00:13:13,000 --> 00:13:15,503 ‎오늘 '르피가로'의 ‎비평가가 왔어요 230 00:13:15,586 --> 00:13:18,797 ‎마담 망주와 슬며시 왔으니까 ‎당신 거로 느끼게 해줘요 231 00:13:18,881 --> 00:13:19,924 ‎오리 요리 말이에요 232 00:13:20,424 --> 00:13:21,842 ‎- 어느 테이블이죠? ‎- 보여줄게요 233 00:13:23,427 --> 00:13:24,386 ‎저기 있어요 234 00:13:27,973 --> 00:13:29,892 ‎전채 요리가 맛있나 봐요 235 00:13:29,975 --> 00:13:31,393 ‎전채 요리 아니라 메인 요리예요 236 00:13:31,477 --> 00:13:33,395 ‎- 첫 코스인데요 ‎- 내 말이요 237 00:13:33,479 --> 00:13:34,939 ‎너무 헷갈려요 238 00:13:35,022 --> 00:13:37,024 ‎- 벌써 성공적이네 ‎- 카미유 239 00:13:37,107 --> 00:13:38,526 ‎- 고마워 ‎- 안녕하세요 240 00:13:40,236 --> 00:13:42,738 ‎카미유가 오늘 아침에 ‎자기 집 샴페인을 가져왔어요 241 00:13:42,821 --> 00:13:43,864 ‎자상하기도 하지 242 00:13:43,948 --> 00:13:46,200 ‎이번 개업식을 정말 잘하고 있어요 243 00:13:47,159 --> 00:13:49,036 ‎엄청 붐비네요 ‎50명만 예약받은 줄 알았는데 244 00:13:49,119 --> 00:13:50,246 ‎더 온 거 같아요 245 00:13:50,329 --> 00:13:52,498 ‎앙투안이 우리 예상보다 ‎더 많은 손님을 초대했어요 246 00:13:52,581 --> 00:13:53,666 ‎나한테 상의도 안 하고요? 247 00:13:53,749 --> 00:13:56,502 ‎핫한 레스토랑일수록 ‎개업식이 붐비거든요 248 00:13:56,585 --> 00:13:59,296 ‎사람들이 테이블에 못 앉으면 ‎핫한 것도 오래 못 가요 249 00:14:00,756 --> 00:14:02,841 ‎기다리는 사람들한테 250 00:14:02,925 --> 00:14:04,134 ‎내가 공짜 샴페인을 돌릴까? 251 00:14:04,218 --> 00:14:06,095 ‎세상에, 끝내주는 생각이에요 252 00:14:06,178 --> 00:14:08,097 ‎- 고마워, 카미유 ‎- 뭘 253 00:14:15,271 --> 00:14:17,815 ‎- 누구세요? ‎- 카미유예요, 도와줄게요 254 00:14:17,898 --> 00:14:19,441 ‎나탈리예요, 나야 고맙죠 255 00:14:22,945 --> 00:14:24,029 ‎샴페인 마실 분? 256 00:14:27,366 --> 00:14:29,285 ‎- 드디어 왔네요! ‎- 미안해요, 정신이 없었어요 257 00:14:29,368 --> 00:14:31,078 ‎이제 업데이트해야 해요 258 00:14:31,161 --> 00:14:33,622 ‎게이와 거리가 ‎완전 먼 사람이 누구게요? 259 00:14:34,623 --> 00:14:37,751 ‎브누아요, 남자가 아니라 ‎나한테 관심 있대요 260 00:14:39,336 --> 00:14:40,296 ‎반전이죠 261 00:14:40,379 --> 00:14:43,883 ‎근데 난 밴드 분위기를 망칠 일은 ‎안 할 거예요 262 00:14:43,966 --> 00:14:45,175 ‎네, 내가 겪어 봐서 알아요 263 00:14:45,259 --> 00:14:48,804 ‎일터를 망칠 염려가 있는 일은 ‎하지 말아요 264 00:14:49,388 --> 00:14:50,973 ‎이젠 잘 모르겠어요 265 00:14:51,056 --> 00:14:53,559 ‎내 일터는 좀 흔들려도 괜찮은데 266 00:14:53,642 --> 00:14:55,644 ‎안 한 지 오래된 거 알잖아요 267 00:14:57,730 --> 00:14:59,189 ‎이 술 세다! 268 00:14:59,273 --> 00:15:00,399 ‎다들 어때요? 269 00:15:00,482 --> 00:15:01,483 ‎너무 좋아요! 270 00:15:01,984 --> 00:15:04,570 ‎곧 음식이 나올 거예요 271 00:15:04,653 --> 00:15:06,363 ‎술은 왔다 갔거든요 272 00:15:07,865 --> 00:15:08,991 ‎나 지금 소리 질러요? 273 00:15:09,575 --> 00:15:11,243 ‎네, 여기 좀 시끄러워졌죠? 274 00:15:11,327 --> 00:15:13,746 ‎아뇨, 시끄러운 게 아니라 ‎재밌어졌죠 275 00:15:13,829 --> 00:15:15,748 ‎둘러봐요, 다들 즐기고 있잖아요 276 00:15:22,212 --> 00:15:24,465 ‎너무 나간 거 같은데, 잠깐만요 277 00:15:30,137 --> 00:15:30,971 ‎가브리엘 278 00:15:31,055 --> 00:15:33,974 ‎주문이 안 들리는 수준인데 뭐죠? ‎다 알아서 하는 거 아니었어요? 279 00:15:34,058 --> 00:15:35,809 ‎볼륨 조절은 내가 못 해요 280 00:15:35,893 --> 00:15:36,977 ‎가브리엘은 잘하고 있어요 281 00:15:37,061 --> 00:15:39,271 ‎'르피가로'의 카롤린이 ‎식사 마친 것 같으니까 282 00:15:39,355 --> 00:15:41,148 ‎지금이 인사할 타이밍일지 몰라요 283 00:15:46,445 --> 00:15:47,738 ‎이건 말도 안 돼요 284 00:15:47,821 --> 00:15:50,282 ‎개업식 날 밤이니까 ‎파티라고 생각해요 285 00:15:51,158 --> 00:15:54,912 ‎암만 요리를 잘해도 ‎이런 난리 통이면 소용없어요 286 00:15:55,829 --> 00:15:56,956 ‎사과드릴게요 287 00:15:59,667 --> 00:16:02,211 ‎이건 레스토랑이 아니라 ‎빌어먹을 나이트클럽이에요 288 00:16:02,294 --> 00:16:04,630 ‎앙투안이 줄곧 바라던 바죠 289 00:16:04,713 --> 00:16:06,090 ‎그거 알아요? 더는 못 참아요 290 00:16:06,173 --> 00:16:07,174 ‎기다려요! 291 00:16:09,051 --> 00:16:10,761 ‎지금 셰프가 뛰쳐나갔어요? 292 00:16:10,844 --> 00:16:12,930 ‎- 엄청 화났어요 ‎- 화가 났다고요? 293 00:16:14,181 --> 00:16:17,726 ‎돌아오지 말라고 해요 ‎파리에 셰프는 넘쳐나니까 294 00:16:20,062 --> 00:16:21,063 ‎무슨 일이에요? 295 00:16:21,730 --> 00:16:23,107 ‎가브리엘은 방금 관뒀고 296 00:16:23,190 --> 00:16:25,526 ‎동시에 앙투안이 ‎가브리엘을 자른 것 같아요 297 00:16:25,609 --> 00:16:26,735 ‎엉망진창이에요 298 00:16:27,695 --> 00:16:28,988 ‎난 이런 상황 익숙해요 299 00:16:29,071 --> 00:16:31,699 ‎자존심과 두려움이 뒤섞인 건데 ‎곧 지나가요 300 00:16:31,782 --> 00:16:34,076 ‎에밀리는 앙투안과 얘기해요 ‎가브리엘은 내가 맡을 테니까 301 00:16:34,159 --> 00:16:35,077 ‎고마워요 302 00:16:36,245 --> 00:16:37,329 ‎가브리엘! 303 00:16:38,664 --> 00:16:41,041 ‎앙투안을 믿을 수가 없네! ‎자기가 무슨 짓을 하는지 몰라! 304 00:16:41,125 --> 00:16:43,335 ‎오만한 자식! 레스토랑을 ‎운영해 본 적도 없으면서! 305 00:16:43,419 --> 00:16:44,962 ‎그래, 네 말이 맞아 306 00:16:45,045 --> 00:16:48,507 ‎레스토랑은 네가 더 잘 알지만 ‎네겐 앙투안이 필요해 307 00:16:48,590 --> 00:16:49,842 ‎이 기회를 날리지 마 308 00:16:49,925 --> 00:16:52,052 ‎내가 아는 넌 ‎언제나 이 순간을 바라왔어 309 00:16:52,136 --> 00:16:54,471 ‎네 꿈이 바뀌었다면 몰라도 ‎근데 아니잖아 310 00:16:55,305 --> 00:16:56,724 ‎가브리엘, 잘 들어 311 00:16:57,975 --> 00:17:01,395 ‎당장 힘들다고 ‎네게 소중한 걸 버리면 312 00:17:01,478 --> 00:17:03,522 ‎엄청난 실수 하는 거야 313 00:17:09,236 --> 00:17:12,406 ‎있잖아요, 앙투안 ‎실수하지 않았으면 좋겠어요 314 00:17:12,489 --> 00:17:15,409 ‎당신은 아무 건물이나 사서 ‎아무 요리사나 고용하고 315 00:17:15,492 --> 00:17:16,910 ‎음악 소리를 키울 수 있었지만 316 00:17:16,994 --> 00:17:19,621 ‎가브리엘 때문에 이곳을 샀죠 317 00:17:19,705 --> 00:17:22,249 ‎이런 일을 소화하기엔 ‎가브리엘이 너무 어릴지도 몰라요 318 00:17:22,332 --> 00:17:24,418 ‎조용하고 작은 식당을 바랐거나요 319 00:17:24,501 --> 00:17:25,461 ‎내가 원하는 건 이거죠 320 00:17:26,462 --> 00:17:28,213 ‎당신 친구는 좋아하는 것 같은데 321 00:17:31,675 --> 00:17:35,054 ‎섹시하고 재밌는 손님들이 왔어요 ‎이게 라보의 브랜드죠 322 00:17:35,637 --> 00:17:36,805 ‎좋아요, 이렇게 하죠 323 00:17:37,639 --> 00:17:41,518 ‎11시까지 레스토랑으로 운영하고 ‎그 후엔 클럽인 거예요 324 00:17:41,602 --> 00:17:43,312 ‎서로 윈윈인 거죠 325 00:17:44,563 --> 00:17:45,647 ‎합리적인 얘기 같군요 326 00:17:46,231 --> 00:17:49,318 ‎가브리엘이 돌아온다면 상의하죠 327 00:17:49,401 --> 00:17:50,277 ‎네 328 00:17:52,613 --> 00:17:53,447 ‎좋아 329 00:17:54,782 --> 00:17:55,824 ‎내려와요! 330 00:18:06,960 --> 00:18:10,589 ‎밖에서 숨 좀 돌렸어요 ‎주방이 너무 더워서요 331 00:18:11,131 --> 00:18:12,216 ‎이해해요 332 00:18:12,758 --> 00:18:14,384 ‎성공적인 밤이죠? 333 00:18:14,885 --> 00:18:17,054 ‎네, 예상한 것보다 ‎훨씬 많은 사람이 왔어요 334 00:18:17,137 --> 00:18:21,100 ‎네, 근데 음악 소리가 너무 커서 ‎DJ한테 줄이라고 한 참이에요 335 00:18:21,183 --> 00:18:25,229 ‎지금부터 저녁 서빙이 끝나는 ‎11시까지 조용할 거예요 336 00:18:25,813 --> 00:18:28,107 ‎좋은 생각이에요, 네 337 00:18:28,190 --> 00:18:29,024 ‎잘됐네요 338 00:18:34,029 --> 00:18:35,697 ‎같이 있어 줘서 얼마나 고마운지… 339 00:18:35,781 --> 00:18:36,907 ‎- 물론이지 ‎- 물론이죠 340 00:18:52,047 --> 00:18:54,299 ‎고마워요, 아파트 좋네요 341 00:18:55,259 --> 00:18:56,927 ‎난 내 아파트에 ‎당신이 있어서 좋고요 342 00:19:00,764 --> 00:19:02,933 ‎모델로 일할 때예요? 343 00:19:03,433 --> 00:19:04,977 ‎아뇨, 저거 나 아니에요 344 00:19:05,561 --> 00:19:06,603 ‎내가 찍었죠 345 00:19:07,729 --> 00:19:11,733 ‎친구가 암스테르담에 ‎오토바이 카페를 열면서 346 00:19:11,817 --> 00:19:15,112 ‎거기에 걸 사진을 ‎찍어달라고 했거든요 347 00:19:15,946 --> 00:19:18,365 ‎네덜란드 사람들은 ‎커피랑 오토바이 참 좋아해요 348 00:19:20,159 --> 00:19:24,163 ‎처음으로 돈 받고 ‎사진 찍은 거라 걸어뒀어요 349 00:19:26,790 --> 00:19:29,376 ‎그거 알아요? 다음 주에 ‎패션 광고 촬영이 있는데 350 00:19:29,459 --> 00:19:31,670 ‎아직 사진작가를 찾고 있어요 351 00:19:31,753 --> 00:19:33,338 ‎- 그래요? ‎- 네 352 00:19:34,047 --> 00:19:37,301 ‎베스파랑 디올의 콜라보인데 ‎예산이 상당해요 353 00:19:38,802 --> 00:19:41,263 ‎- 할 수 있겠어요? ‎- 할 수 있을 것 같아요 354 00:19:43,640 --> 00:19:44,850 ‎그럼 당신 거예요 355 00:19:46,268 --> 00:19:47,144 ‎정말요? 356 00:19:48,687 --> 00:19:50,689 ‎놀라워요, 실비 357 00:19:50,772 --> 00:19:52,691 ‎- 고마워요 ‎- 뭘요 358 00:20:03,535 --> 00:20:05,954 ‎개업식 사진이 ‎'부아시'에 실렸어요! 359 00:20:06,038 --> 00:20:07,372 ‎잘 진행됐나 봐요 360 00:20:07,456 --> 00:20:09,583 ‎네, 불만도 없었죠 ‎실비는 어젯밤 어땠어요? 361 00:20:16,673 --> 00:20:20,385 ‎팽오쇼콜라랑 쇼송오폼이에요 362 00:20:21,762 --> 00:20:24,389 ‎되게 만족스럽나 봐요 363 00:20:31,813 --> 00:20:33,857 ‎여보세요, 쥘리앵? 게르하르트예요 364 00:20:33,941 --> 00:20:35,984 ‎- '구텐 타크' ‎- '봉주르' 365 00:20:36,818 --> 00:20:40,113 ‎쉽진 않았지만 촬영하자고 ‎엘렌을 설득했어요, 고마워요 366 00:20:40,197 --> 00:20:42,532 ‎- 정말 잘됐네요, 기뻐요 ‎- 알아요 367 00:20:42,616 --> 00:20:44,826 ‎이미 베스파에 전화해서 ‎예산을 알아봤어요 368 00:20:44,910 --> 00:20:47,329 ‎엘렌은 신경 안 쓰지만 ‎괜찮은 금액이더군요 369 00:20:47,412 --> 00:20:49,831 ‎- 고객사도 좋대요? ‎- 네, 당연하죠! 370 00:20:49,915 --> 00:20:51,166 ‎네, 왜 아니겠어요? 371 00:20:51,250 --> 00:20:53,085 ‎- 맞다, 쥘리앵? ‎- 네 372 00:20:53,710 --> 00:20:55,545 ‎언제 한번 함부르크로 와요 373 00:20:56,171 --> 00:20:57,631 ‎완전 보물 같은 곳이에요 374 00:21:05,889 --> 00:21:08,016 ‎엄청난 소식이 있어요 375 00:21:08,600 --> 00:21:11,853 ‎피에르 잡지 촬영 현장에서 ‎엘렌 폰 운베르트랑 만났는데 376 00:21:11,937 --> 00:21:15,274 ‎내가 베스파 캠페인 찍자고 ‎설득했죠! 377 00:21:15,357 --> 00:21:17,734 ‎정말요? 엄청난데요! 378 00:21:17,818 --> 00:21:21,780 ‎엘렌이 아드리아나 리마가 ‎빗자루 끼고 앉은 사진 찍었었죠 379 00:21:22,281 --> 00:21:23,907 ‎미안한지만 ‎깜빡하고 말을 못 했는데 380 00:21:23,991 --> 00:21:25,909 ‎사진작가 이미 구했어요 381 00:21:25,993 --> 00:21:27,995 ‎- 누구요? ‎- 에릭 데흐로트요 382 00:21:28,078 --> 00:21:30,580 ‎유람선 파티 사진작가요? 383 00:21:30,664 --> 00:21:32,499 ‎- 네 ‎- 하지만 내가 엘렌을… 384 00:21:32,582 --> 00:21:34,167 ‎내 의사는 ‎충분히 전달한 것 같은데요 385 00:21:37,296 --> 00:21:41,842 ‎왜 엘렌 폰 운베르트를 두고 ‎실비가 아마추어를 선택하죠? 386 00:21:41,925 --> 00:21:43,468 ‎파파라치보다 조금 나은 수준인데 387 00:21:44,052 --> 00:21:45,387 ‎페이스트리요 388 00:21:46,805 --> 00:21:48,682 ‎오늘 아침에 ‎실비가 뭐 가져왔나 봤어요? 389 00:21:49,474 --> 00:21:50,767 ‎둘이 자는 거예요? 390 00:21:52,436 --> 00:21:53,478 ‎말도 안 돼! 391 00:21:53,562 --> 00:21:57,441 ‎엘렌 매니저는 얘기 끝난 줄 ‎알아요, 베스파에도 전화했던데 392 00:21:58,108 --> 00:22:00,694 ‎- 어디 가요? ‎- 센강에 몸을 던지러요 393 00:22:04,573 --> 00:22:05,907 ‎네, 뭐죠? 394 00:22:05,991 --> 00:22:08,410 ‎사진작가에 관한 논의를 ‎계속하고 싶어서요 395 00:22:08,493 --> 00:22:09,661 ‎무슨 논의요? 396 00:22:09,745 --> 00:22:11,747 ‎엘렌 폰 운베르트를 ‎잡을 수 있다면 397 00:22:11,830 --> 00:22:13,832 ‎실비의 판단력이 ‎흐려지지 않았길 바랄게요 398 00:22:13,915 --> 00:22:16,043 ‎세계적으로 덜 유명한 399 00:22:16,126 --> 00:22:20,547 ‎사진작가한테 생긴 ‎실비의 관심 때문에요 400 00:22:20,630 --> 00:22:23,258 ‎조심해요, 에밀리 ‎암시하는 게 마음에 안 드니까 401 00:22:23,842 --> 00:22:24,885 ‎- 실비? ‎- 네? 402 00:22:24,968 --> 00:22:27,596 ‎베스파에서 전화 왔어요 ‎1번 선이에요 403 00:22:30,807 --> 00:22:32,434 ‎여보세요, 잘 지냈어요? 404 00:22:32,517 --> 00:22:34,770 ‎실비, 이번 캠페인이 ‎너무 기대돼요 405 00:22:34,853 --> 00:22:36,063 ‎네, 저희도요 406 00:22:36,146 --> 00:22:39,483 ‎말씀드리는데 ‎내부적으로 얘기를 많이 나누고 407 00:22:39,566 --> 00:22:42,027 ‎촬영에 딱 맞는 ‎사진작가를 찾았어요 408 00:22:42,110 --> 00:22:44,029 ‎들었어요, 엘렌 폰 운베르트요 409 00:22:44,112 --> 00:22:46,740 ‎우리 스쿠터를 찍기에 ‎그보다 더 나은 사람이 없죠 410 00:22:46,823 --> 00:22:49,659 ‎우리 제품처럼 ‎섹시하고 여성적이잖아요 411 00:22:49,743 --> 00:22:52,037 ‎네, 잠깐 기다려 주실래요? 412 00:22:55,332 --> 00:22:58,293 ‎이 사람들이 어떻게 엘렌을 알죠? 413 00:22:59,628 --> 00:23:01,338 ‎우리 여기에서 만나는 거예요? 414 00:23:01,421 --> 00:23:02,798 ‎다 나가요! 415 00:23:14,935 --> 00:23:16,228 ‎네, 다시 저예요 416 00:23:17,104 --> 00:23:21,399 ‎엘렌이 좋다니 잘됐네요 ‎우리도 너무 기대되거든요 417 00:23:21,483 --> 00:23:23,235 ‎네, 아주 좋아요 418 00:23:25,487 --> 00:23:28,448 ‎지금 실컷 먹어요 ‎앞으론 구경도 못 할 테니까 419 00:23:37,040 --> 00:23:40,752 ‎안녕! '게이' 해서 미안해요 ‎어떤 옷을 입을지 못 정해서요 420 00:23:41,711 --> 00:23:44,589 ‎내가 '게이'라고 했어요? ‎아니, 늦어서 미안하다고요 421 00:23:45,382 --> 00:23:47,425 ‎괜찮아요, 민디는 항상 예뻐요 422 00:23:48,009 --> 00:23:49,344 ‎항상 늦기도 하고요 423 00:23:52,222 --> 00:23:54,182 ‎미안해요, 왜 이렇게 ‎긴장되는지 모르겠네 424 00:23:54,266 --> 00:23:56,893 ‎노래 부르기 시작하면 ‎긴장감이 사라질 거예요 425 00:23:56,977 --> 00:23:57,853 ‎네 426 00:23:58,478 --> 00:24:00,021 ‎이거 불러볼까요? 427 00:24:03,275 --> 00:24:04,192 ‎진짜로요? 428 00:24:04,734 --> 00:24:06,194 ‎한 번밖에 연습 안 했잖아요 429 00:24:06,278 --> 00:24:07,529 ‎네, 근데 아주 완벽했었죠 430 00:24:08,864 --> 00:24:10,740 ‎- 좋아요 ‎- 네 431 00:25:32,948 --> 00:25:36,743 ‎촬영 얘기할 거 같아서 ‎스토리보드를 가져왔어요 432 00:25:37,410 --> 00:25:38,578 ‎네, 그거 말인데요, 에릭 433 00:25:38,662 --> 00:25:41,164 ‎고객사에서 ‎다른 방향으로 가고 싶대요 434 00:25:41,248 --> 00:25:42,290 ‎정말 미안해요 435 00:25:43,750 --> 00:25:44,584 ‎그렇군요 436 00:25:45,627 --> 00:25:47,420 ‎그래도 난 당신의 실력을 믿고 437 00:25:47,504 --> 00:25:50,257 ‎우리가 같이 일하지 못해서 ‎진짜 섭섭해요 438 00:25:51,508 --> 00:25:52,717 ‎나도요 439 00:25:55,720 --> 00:25:59,849 ‎그렇다고 서로 못 만나는 건 ‎아니면 좋겠는데요 440 00:26:05,730 --> 00:26:07,691 ‎네, 못 만날 건 없죠 441 00:26:21,413 --> 00:26:23,623 ‎베스파가 도착했어요, 와서 봐요 442 00:26:28,795 --> 00:26:29,963 ‎되게 섹시하네 443 00:26:30,046 --> 00:26:31,381 ‎사진 찍어줘요 444 00:26:32,590 --> 00:26:35,677 ‎게르하르트가 완전 넘어갈 거예요 445 00:26:40,640 --> 00:26:41,641 ‎줘볼래요? 446 00:26:51,443 --> 00:26:52,527 ‎뭐 하는 거예요? 447 00:26:52,610 --> 00:26:54,446 ‎프랑스어 수업에 늦었거든요 448 00:26:57,407 --> 00:27:00,618 ‎조심해요! ‎여긴 맥키나섬이 아니라고요! 449 00:27:23,058 --> 00:27:24,267 ‎교실까지 태워줄까요? 450 00:27:26,102 --> 00:27:26,936 ‎쿠퍼 451 00:28:24,869 --> 00:28:29,874 ‎자막: 윤혜원