1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 NETFLIX-SARJA 2 00:00:22,272 --> 00:00:23,398 Seksikäs kokki? 3 00:00:23,481 --> 00:00:24,607 378 SEURAAJAA 4 00:00:24,691 --> 00:00:25,650 Onko se ongelma? 5 00:00:25,734 --> 00:00:27,360 Nämä ovat minun avajaiseni, 6 00:00:27,444 --> 00:00:29,612 ja tämä tuntuu vähän laiskalta. 7 00:00:29,696 --> 00:00:32,449 Ehkä et välitä, koska olet täällä väliaikaisesti. 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,661 Välitän eniten Savoirissa avajaisista - 9 00:00:36,745 --> 00:00:39,789 ja sinusta. Olen keskittynyt tähän koko viikon. 10 00:00:39,873 --> 00:00:42,042 En tiedä, miten olet auttanut, 11 00:00:42,125 --> 00:00:44,419 mutta Pariisin naiset ehdottelevat. 12 00:00:44,502 --> 00:00:45,962 Eipä kestä. 13 00:00:47,172 --> 00:00:50,592 Otimme yhteyttä muodinluojiin, vaikuttajiin, bloggareihin - 14 00:00:50,675 --> 00:00:53,178 ja kaikkiin Ranskan ruokajulkaisuihin. 15 00:00:53,261 --> 00:00:56,014 Ja teimme vieraslistan huomiseksi. 16 00:00:57,348 --> 00:01:00,310 Korkeintaan 50 vierasta. Se on ravintolan raja. 17 00:01:00,393 --> 00:01:02,437 Tiedän. Asia on hoidossa. 18 00:01:11,071 --> 00:01:13,281 Tässä on uusin asiakkaamme. 19 00:01:16,242 --> 00:01:18,119 Vespa. Mahtavaa. 20 00:01:18,203 --> 00:01:19,412 Kun olin 15-vuotias, 21 00:01:19,496 --> 00:01:22,207 kävimme vespalla fudge-kierroksella Mackinacissa. 22 00:01:22,290 --> 00:01:23,124 Se oli mahtavaa. 23 00:01:23,708 --> 00:01:25,293 Mukavaa. 24 00:01:25,960 --> 00:01:26,961 Mitä on fudge? 25 00:01:28,213 --> 00:01:31,216 Tätä Vespaa valmistetaan rajoitettu määrä. 26 00:01:31,299 --> 00:01:34,511 Se on Diorin luovien johtajien käsialaa. 27 00:01:34,594 --> 00:01:35,470 Kaunista. 28 00:01:35,553 --> 00:01:39,557 He haluavat markkinoida sitä naisten uusimpana asusteena. 29 00:01:39,641 --> 00:01:41,976 Heillä on iso budjetti, 30 00:01:42,060 --> 00:01:44,896 joten markkinoidaan sitä kuin hienoa käsilaukkua. 31 00:01:44,979 --> 00:01:47,357 Käsilaukku, jolla voi ajaa. 32 00:01:48,316 --> 00:01:53,238 Teen listan valokuvaajista, jotka ovat kuvanneet naisia hajareisin. 33 00:01:54,280 --> 00:01:56,074 Kumma, ettei sitä ole jo. 34 00:02:00,995 --> 00:02:02,705 Menen tapaamaan Pierreä. 35 00:02:02,789 --> 00:02:05,500 Vogue kirjoittaa hänestä, ja hän haluaa tukea. 36 00:02:05,583 --> 00:02:08,586 Se on julkisuutta. Ei markkinointia. Sinun ei tarvitse. 37 00:02:08,670 --> 00:02:09,796 Älä ole kateellinen. 38 00:02:09,879 --> 00:02:12,006 Hyvä, ettei hän ole tekemisissä kanssasi. 39 00:02:12,090 --> 00:02:13,758 Hän on todella vaativa. 40 00:02:15,301 --> 00:02:16,261 Mitä nuo ovat? 41 00:02:16,928 --> 00:02:18,721 Kuvia Chopardin bileistä. 42 00:02:18,805 --> 00:02:21,558 Poista kuvat minusta ja Benoît'sta. 43 00:02:22,267 --> 00:02:24,394 En halua muistutusta nöyryytyksestä. 44 00:02:36,781 --> 00:02:39,784 Hyvä on. Näkemiin. 45 00:02:40,326 --> 00:02:42,162 Oletko nähnyt Chopard-kuvamme? 46 00:02:43,872 --> 00:02:47,458 Bateau-mouche-kuvaaja taisi olla ihastunut sinuun. 47 00:02:47,542 --> 00:02:49,586 Näin teidän lähentyvän. 48 00:02:49,669 --> 00:02:51,588 Odotin bateau-suudelmaa. 49 00:02:51,671 --> 00:02:53,464 Hän on aivan liian nuori. 50 00:02:53,548 --> 00:02:55,800 Ja nuoret ärsyttävät minua. 51 00:02:59,554 --> 00:03:00,388 Oliko muuta? 52 00:03:00,471 --> 00:03:01,890 Ei. Siinä kaikki. 53 00:03:14,360 --> 00:03:17,614 Erik? Sylvie Grateau Savoirista tässä. 54 00:03:18,281 --> 00:03:19,908 Sylvie. Mitä kuuluu? 55 00:03:20,491 --> 00:03:24,120 Hyvää. Katsoin juuri kuvia Chopardin tilaisuudesta. 56 00:03:24,204 --> 00:03:26,873 Toivottavasti et pettynyt. -En. 57 00:03:26,956 --> 00:03:31,044 Mutta taisin osua kameran tielle useaan otteeseen. 58 00:03:32,420 --> 00:03:33,838 Ne ovat suosikkejani. 59 00:03:34,881 --> 00:03:39,135 Katsotaan, mitä asiakas sanoo. Puhumme heille myöhemmin tänään. 60 00:03:39,219 --> 00:03:40,720 Kerro minulle sitten. 61 00:03:40,803 --> 00:03:43,223 Ehkä drinkkien merkeissä? Illalla? 62 00:03:44,766 --> 00:03:48,228 Tietysti. Voimme puhua palautteesta. 63 00:03:48,770 --> 00:03:50,939 Ei kai haittaa tulla St. Germainiin? 64 00:03:51,606 --> 00:03:52,815 Se olisi mukavaa. 65 00:03:52,899 --> 00:03:53,900 Hyvä on. 66 00:04:09,040 --> 00:04:11,042 Paikka on todella iso. 67 00:04:11,125 --> 00:04:13,920 Iso paikka isolle persoonalle. 68 00:04:14,754 --> 00:04:18,049 Toivottavasti puhut luonteestani etkä takamuksestani. 69 00:04:19,801 --> 00:04:20,969 Ellen! 70 00:04:22,428 --> 00:04:24,555 Oletko tosissasi? 71 00:04:24,639 --> 00:04:27,058 Kuvaako Ellen von Unwerth kampanjan? 72 00:04:27,141 --> 00:04:29,686 Loin käytännössä hänen uransa. 73 00:04:30,228 --> 00:04:31,437 Hei! 74 00:04:33,523 --> 00:04:35,108 Mukava nähdä. -Kyllä. 75 00:04:35,191 --> 00:04:37,277 Anteeksi, että on mennyt aikaa. 76 00:04:37,360 --> 00:04:41,114 Älkää pyytäkö anteeksi, rva von Unwerth. Olette mahtava. 77 00:04:41,197 --> 00:04:43,950 Ihailen töitänne. -Kiitos. 78 00:04:44,033 --> 00:04:47,328 Kirjanne Fräulein sai minut arvostamaan rintoja. 79 00:04:47,412 --> 00:04:49,038 Suloista. 80 00:04:50,331 --> 00:04:52,166 Onko jokin ongelma? -Ei suinkaan. 81 00:04:52,750 --> 00:04:55,628 Hän on fani. -Ahaa. 82 00:04:55,712 --> 00:04:58,715 Olen Gerhard. Ellenin agentti. Voimmeko jutella? 83 00:05:03,011 --> 00:05:05,305 Mielistely on epämukavaa kaikille. 84 00:05:06,097 --> 00:05:07,348 Pierren assistentti? 85 00:05:07,432 --> 00:05:09,559 Olen hänen markkinointifirmastaan. 86 00:05:09,642 --> 00:05:11,936 Tulin vain katsomaan. 87 00:05:12,020 --> 00:05:14,439 Näyttääkö hyvältä? 88 00:05:15,189 --> 00:05:16,190 Todellakin. 89 00:05:16,274 --> 00:05:17,692 Gut. 90 00:05:17,775 --> 00:05:19,694 Bon. -Toll. 91 00:05:32,457 --> 00:05:36,794 Vähän hullumpaa. Esitä roolia. Hyvä! Loistavaa! 92 00:05:40,923 --> 00:05:42,467 Gerhard. -Ja? 93 00:05:43,051 --> 00:05:46,637 Savoir etsii kuvaajaa Vespa-kampanjaan. 94 00:05:47,138 --> 00:05:49,557 Se skootteriko? -Oui. 95 00:05:49,640 --> 00:05:52,310 Yhteistyössä Diorin kanssa. Hienostunutta. 96 00:05:52,393 --> 00:05:55,563 Ellen on Pariisissa. Kiinnostaisiko häntä? 97 00:05:57,273 --> 00:06:02,028 Ellen on todella kiireinen, mutta lähetä minulle tiedot. 98 00:06:02,111 --> 00:06:04,864 Hyvä on. Ja budjetti on iso. 99 00:06:05,531 --> 00:06:08,785 Ellenille tärkeintä on luovuus. 100 00:06:08,868 --> 00:06:10,161 Ei budjetti. 101 00:06:17,210 --> 00:06:20,296 Hei. Parini nimi on Alfie. 102 00:06:20,797 --> 00:06:23,132 Alfie syntyi Hampshiressa. 103 00:06:23,216 --> 00:06:26,928 Hänellä on kolme veljeä ja koira nimeltä Clover. 104 00:06:27,595 --> 00:06:31,182 Alfie työskentelee pankissa ja pitää jalkapallosta. 105 00:06:31,724 --> 00:06:34,602 Alfie on lyhennys Alfredista. 106 00:06:34,685 --> 00:06:35,812 Kiitos. 107 00:06:40,817 --> 00:06:43,319 Emily työskentelee markkinoinnissa. 108 00:06:43,820 --> 00:06:46,072 Emily käyttää höpsöjä vaatteita. 109 00:06:47,448 --> 00:06:49,075 Emily pitää työstään. 110 00:06:50,076 --> 00:06:52,120 Emily ei halua pitää hauskaa. 111 00:06:57,917 --> 00:06:58,793 Hienoa. 112 00:06:59,794 --> 00:07:01,087 Anteeksi. 113 00:07:01,170 --> 00:07:02,797 Oliko tuo kuvauksesi minusta? 114 00:07:02,880 --> 00:07:06,092 Kaiken kertomani jälkeen. Vaatteeni ovat amusanteja? 115 00:07:06,175 --> 00:07:08,136 Tiedät, että se tarkoittaa hassua. 116 00:07:08,219 --> 00:07:10,930 Ja haluan pitää hauskaa. Ymmärrätkö? 117 00:07:11,013 --> 00:07:12,598 Olen hauska ihminen. 118 00:07:12,682 --> 00:07:15,560 Tietäisit sen, jos olisit tutustunut minuun. 119 00:07:16,144 --> 00:07:17,437 Olen pahoillani. 120 00:07:19,730 --> 00:07:20,690 Haluatko kyydin? 121 00:07:21,607 --> 00:07:23,860 Mitä? Ei tuohon mahdu kahta. 122 00:07:24,610 --> 00:07:26,988 Kuten sanoin. Et pidä hauskaa. 123 00:07:35,538 --> 00:07:38,332 Olivatko he tyytyväisiä kuviin? 124 00:07:39,167 --> 00:07:40,168 Olivat. 125 00:07:41,335 --> 00:07:42,545 Olet todella lahjakas. 126 00:07:43,171 --> 00:07:45,590 Onko se heidän vai sinun mielipiteesi? 127 00:07:45,673 --> 00:07:47,049 Itse asiassa minun. 128 00:07:49,218 --> 00:07:51,888 Olin edellisessä elämässä valokuvaaja. 129 00:07:52,638 --> 00:07:53,681 Todellako? 130 00:07:54,640 --> 00:07:57,351 Otin improvisoituja kuvia Saint-Tropez'ssa. 131 00:07:57,435 --> 00:07:59,687 Mutta siitä on aikaa. 132 00:08:00,229 --> 00:08:02,523 Haluaisin joskus nähdä kuviasi. 133 00:08:02,607 --> 00:08:04,692 Pidätkö vanhoista valokuvista? 134 00:08:05,234 --> 00:08:06,486 Pidän. 135 00:08:19,248 --> 00:08:20,333 Bonjour! 136 00:08:26,422 --> 00:08:30,593 Sylvie sallii ruoan työpaikalla vain yhdestä syystä. 137 00:08:30,676 --> 00:08:32,929 Jos hän on juuri saanut seksiä. 138 00:08:34,263 --> 00:08:36,891 Ehkä Erikin, bateau-mouche-kuvaajan kanssa. 139 00:08:36,974 --> 00:08:39,185 Puolet tapahtuman kuvista on hänestä. 140 00:08:39,268 --> 00:08:41,103 Niinkö? Se valokuvaajako? 141 00:08:43,940 --> 00:08:47,151 Antoine on lisännyt ihmisiä avajaisten vieraslistalle. 142 00:08:47,235 --> 00:08:49,862 Lähetän tiedot sinulle. -Hienoa. Kiitos. 143 00:08:55,535 --> 00:08:59,539 Meidän ei pitäisi puhua Sylvien yksityiselämästä. 144 00:09:05,294 --> 00:09:06,170 Hyvä on. 145 00:09:08,673 --> 00:09:11,759 LAAJENNETTU VIERASLISTA 146 00:09:17,056 --> 00:09:20,935 Vieraita piti olla 50. Tässä on noin 150. 147 00:09:21,018 --> 00:09:23,062 Ravintolassa ei ole tilaa kaikille. 148 00:09:23,145 --> 00:09:25,147 Kaikki eivät tule syömään. 149 00:09:25,231 --> 00:09:27,692 Osa tulee juomaan, ja osa ei tule lainkaan. 150 00:09:27,775 --> 00:09:30,736 Hyvä on. Mietitään sitä sitten. 151 00:09:30,820 --> 00:09:33,447 Työni ravintolan puolesta on tehty. 152 00:09:33,531 --> 00:09:36,993 Voit pitää kokkiasi kädestä avajaisissa. Minulla on menoa. 153 00:09:38,035 --> 00:09:43,583 Toivottavasti sinulla on mukavaa. Olet ansainnut menoja. 154 00:09:45,876 --> 00:09:48,296 Älä huolehdi illasta. Kaikki on hoidossa. 155 00:09:58,431 --> 00:09:59,265 Hei. 156 00:10:00,182 --> 00:10:01,809 Camille. -Näyttää hienolta. 157 00:10:02,310 --> 00:10:03,561 Aika hyvältä. 158 00:10:04,687 --> 00:10:07,064 Perheeni ei tule. He lähettivät lahjan. 159 00:10:07,148 --> 00:10:08,608 Ei olisi tarvinnut. 160 00:10:10,067 --> 00:10:11,319 Oikein mukavaa. 161 00:10:11,402 --> 00:10:13,279 Se on myös sovinnon ele. 162 00:10:15,531 --> 00:10:17,158 Oikein hieno. 163 00:10:18,326 --> 00:10:21,370 Olen iloinen puolestasi. Olet unelmoinut tästä pitkään. 164 00:10:21,871 --> 00:10:23,372 Tiesin, että onnistuisit. 165 00:10:23,998 --> 00:10:26,292 Kiitos. Tuo merkitsee paljon. 166 00:10:26,375 --> 00:10:27,585 Eipä kestä. 167 00:10:28,919 --> 00:10:32,173 Välitän sinusta. Vaikka emme ole yhdessä. 168 00:10:33,299 --> 00:10:34,467 Tunnen samoin. 169 00:10:35,134 --> 00:10:36,844 Tuletko siis illalla? 170 00:10:36,927 --> 00:10:38,512 En jättäisi sitä väliin. 171 00:10:38,596 --> 00:10:39,472 Oui? 172 00:10:41,891 --> 00:10:42,767 Nähdään illalla. 173 00:10:43,351 --> 00:10:44,352 Nähdään. 174 00:10:56,864 --> 00:10:58,949 524 SEURAAJAA 175 00:10:59,033 --> 00:11:03,746 CHEZ LAVAUX'N AVAJAISET! 176 00:11:05,748 --> 00:11:08,376 Hienoa väkeä. -Todellakin. 177 00:11:08,459 --> 00:11:11,087 Kaikki varauksen tehneet ovat tulleet. 178 00:11:11,671 --> 00:11:14,298 Paris By Mouth -bloggaajat ovat täällä. 179 00:11:14,382 --> 00:11:16,759 Heidän vieressään on 24 Hours in Paris. 180 00:11:16,842 --> 00:11:19,929 Ja tuolla ovat Sybile ja Mathilde Ichou. 181 00:11:20,012 --> 00:11:23,683 Mallisiskoksilla on yhteensä 140 000 seuraajaa. 182 00:11:24,433 --> 00:11:27,395 Nurkassa on hra Kim Mr. Kim Shoots Foodista. 183 00:11:27,478 --> 00:11:29,397 Hänen Instagraminsa on taidetta, 184 00:11:29,480 --> 00:11:33,567 ja vuonna 2020 hän oli ehdolla Pink Lady -ruokakuvapalkintoon. 185 00:11:34,276 --> 00:11:35,945 Miten muistat kaiken tuon? 186 00:11:36,028 --> 00:11:37,405 Se kuuluu työhöni. 187 00:11:37,488 --> 00:11:39,573 Kello kahdessa on madame Mange. 188 00:11:39,657 --> 00:11:42,034 Hän on ensimmäisiä ruokabloggareita. 189 00:11:42,118 --> 00:11:43,953 Vanhaa koulukuntaa. 190 00:11:44,036 --> 00:11:47,748 En tiedä, kenen kanssa hän syö, mutta he näyttävät très vakavilta. 191 00:11:48,332 --> 00:11:50,334 Menen tervehtimään. -Hyvä idea. 192 00:11:52,795 --> 00:11:55,172 Alfie? -Emily, mitä puuhaat? 193 00:11:55,256 --> 00:11:58,008 Olen pahoillani siitä, mitä tapahtui. 194 00:11:58,801 --> 00:12:02,388 Kerroit, miten olin väärässä suhteesi, ja keskeytin. 195 00:12:02,888 --> 00:12:05,850 Ehkä voisit tulla pubiin, 196 00:12:05,933 --> 00:12:07,685 ja tarjoan sinulle oluen. 197 00:12:07,768 --> 00:12:10,479 Olen työtapahtumassa, ja tässä menee myöhään. 198 00:12:10,563 --> 00:12:13,399 Huomaatko? Olin oikeassa. Et pidä hauskaa. 199 00:12:13,482 --> 00:12:14,942 Työni on hauskaa! 200 00:12:20,656 --> 00:12:22,199 Puhuin madame Mangelle. 201 00:12:22,283 --> 00:12:25,369 Seuralainen on Caroline Duclo, Le Figaron kriitikko. 202 00:12:25,453 --> 00:12:27,621 Mitä? Eikä. 203 00:12:27,705 --> 00:12:29,874 Eikö heidän pidä olla anonyymejä? 204 00:12:29,957 --> 00:12:31,751 Jotkut pitävät minua hurmaavana. 205 00:12:31,834 --> 00:12:32,793 Hei. 206 00:12:34,462 --> 00:12:36,380 Täällä näyttää hienolta. 207 00:12:36,464 --> 00:12:38,466 Antoine, tässä on ystäväni Mindy. 208 00:12:38,549 --> 00:12:39,383 Enchantée. 209 00:12:39,467 --> 00:12:42,094 Miten en ole tavannut tätä kaunotarta? 210 00:12:42,595 --> 00:12:43,888 Hauska tavata, Mindy. 211 00:12:43,971 --> 00:12:46,348 Olet hurmaava. 212 00:12:46,932 --> 00:12:47,975 Mitä sanoinkaan? 213 00:12:49,769 --> 00:12:53,355 Onko hän se Antoine? 214 00:12:53,439 --> 00:12:54,398 Kyllä. 215 00:12:54,482 --> 00:12:57,735 No… -Menen katsomaan Gabrielia. 216 00:12:57,818 --> 00:12:59,445 Nähdään pöydässä. -Hyvä on. 217 00:13:02,448 --> 00:13:05,201 Näyttää upealta. Miltä tuntuu? 218 00:13:05,284 --> 00:13:07,119 Kaikki hyvin. -Näytät hyvältä. 219 00:13:07,828 --> 00:13:11,624 Sinulla näyttää menevän hyvin ruokien kanssa. 220 00:13:11,707 --> 00:13:12,917 Mitä teet täällä? 221 00:13:13,000 --> 00:13:15,503 Le Figaron kriitikko tuli tänne. 222 00:13:15,586 --> 00:13:18,798 Hän tuli madame Mangen kanssa, joten panosta ankkaan. 223 00:13:18,881 --> 00:13:19,924 Tiedät kyllä. 224 00:13:20,424 --> 00:13:21,842 Mikä pöytä? -Näytän sinulle. 225 00:13:23,427 --> 00:13:24,386 Tuolla hän on. 226 00:13:27,973 --> 00:13:29,892 Hän näyttää pitävän alkuruoasta. 227 00:13:29,975 --> 00:13:31,393 Se on pääruoka. 228 00:13:31,477 --> 00:13:33,395 Se on ensimmäinen ruokalaji. -Niin. 229 00:13:33,479 --> 00:13:34,939 Olen hämmentynyt. 230 00:13:35,022 --> 00:13:37,024 Tämä on menestys. -Camille. 231 00:13:37,107 --> 00:13:38,526 Kiitos. -Hei. 232 00:13:40,236 --> 00:13:42,738 Camille toi sukunsa samppanjaa. 233 00:13:42,822 --> 00:13:43,864 Sepä mukavaa. 234 00:13:43,948 --> 00:13:46,200 Teet hienoa työtä avajaisten kanssa. 235 00:13:47,159 --> 00:13:49,036 Paljon väkeä. Varauksia oli 50. 236 00:13:49,119 --> 00:13:50,246 Ei tunnu siltä. 237 00:13:50,329 --> 00:13:52,498 Antoine kutsui ylimääräisiä vieraita. 238 00:13:52,581 --> 00:13:53,666 Kysymättä minulta? 239 00:13:53,749 --> 00:13:56,502 Trendikkäissä avajaisissa on aina paljon väkeä. 240 00:13:56,585 --> 00:13:59,296 Emme ole trendikkäitä, jos vieraat eivät saa pöytää. 241 00:14:00,756 --> 00:14:02,842 Voin tarjota ilmaista samppanjaa - 242 00:14:02,925 --> 00:14:04,134 pöytää odottaville. 243 00:14:04,218 --> 00:14:06,095 Loistava idea. 244 00:14:06,178 --> 00:14:08,097 Kiitos, Camille. -Eipä kestä. 245 00:14:15,271 --> 00:14:17,815 Kuka olet? -Camille. Voin auttaa. 246 00:14:17,898 --> 00:14:19,441 Natalie. Se sopii. 247 00:14:22,945 --> 00:14:24,029 Haluatteko samppanjaa? 248 00:14:27,366 --> 00:14:29,285 Vihdoinkin. -Anteeksi. Hullu ilta. 249 00:14:29,368 --> 00:14:31,078 Sinulla on kirittävää. 250 00:14:31,161 --> 00:14:33,622 Arvaa, kuka ei ole homo. 251 00:14:34,623 --> 00:14:37,751 Benoît. Hän ei pidä miehistä vaan minusta. 252 00:14:39,336 --> 00:14:40,296 Yllättävää. 253 00:14:40,379 --> 00:14:43,883 En tee mitään, mikä pilaisi bändin dynamiikan. 254 00:14:43,966 --> 00:14:45,175 Usko minua. 255 00:14:45,259 --> 00:14:48,804 Jos se voi vaikuttaa töihin, älä tee sitä. 256 00:14:49,388 --> 00:14:50,973 En ole varma, 257 00:14:51,056 --> 00:14:53,559 koska työpaikkani kaipaisi hoitoa. 258 00:14:53,642 --> 00:14:55,644 En ole saanut aikoihin. 259 00:14:57,730 --> 00:14:59,189 Vahvoja juomia! 260 00:14:59,273 --> 00:15:00,399 Miten voitte? 261 00:15:00,482 --> 00:15:01,483 Oikein hyvin. 262 00:15:01,984 --> 00:15:04,570 Ruoka tulee varmaan pian, 263 00:15:04,653 --> 00:15:06,363 koska juomat tulivat ja menivät. 264 00:15:07,865 --> 00:15:08,991 Huudanko minä? 265 00:15:09,575 --> 00:15:11,243 Onko täällä yhtäkkiä meluisaa? 266 00:15:11,327 --> 00:15:13,746 Täällä on hauskaa, ei meluisaa. 267 00:15:13,829 --> 00:15:15,748 Katso. Ihmisillä on hauskaa. 268 00:15:22,212 --> 00:15:24,840 Ehkä liiankin hauskaa. Anteeksi. -Hyvä on. 269 00:15:30,137 --> 00:15:30,971 Hei. 270 00:15:31,055 --> 00:15:33,974 Tuskin kuulen tilauksia. Sinulla oli homma hoidossa. 271 00:15:34,058 --> 00:15:35,809 En voi vaikuttaa meteliin. 272 00:15:35,893 --> 00:15:36,977 Mutta pärjäät hyvin. 273 00:15:37,061 --> 00:15:39,271 Le Figaron Caroline on syönyt. 274 00:15:39,355 --> 00:15:41,148 Voisit käydä tervehtimässä. 275 00:15:46,445 --> 00:15:47,738 Tämä on naurettavaa. 276 00:15:47,821 --> 00:15:50,282 Avajaisilta. Ole kuin nämä olisivat bileet. 277 00:15:51,158 --> 00:15:54,912 Olet lahjakas, mutta ruokasi ei ole tämän kaaoksen arvoista. 278 00:15:55,829 --> 00:15:56,956 Olen pahoillani. 279 00:15:59,667 --> 00:16:02,211 Tämä ei ole ravintola vaan yökerho, 280 00:16:02,294 --> 00:16:04,630 ja sitä Antoine halusikin. 281 00:16:04,713 --> 00:16:06,090 Nyt minulle riitti. 282 00:16:06,173 --> 00:16:07,174 Odota! 283 00:16:09,051 --> 00:16:10,761 Lähtikö kokkini juuri? 284 00:16:10,844 --> 00:16:12,930 Hän on vihainen. -Vihainen? 285 00:16:14,181 --> 00:16:17,726 Antaa hänen mennä. Pariisissa riittää kokkeja. 286 00:16:20,062 --> 00:16:21,063 Mitä on tekeillä? 287 00:16:21,730 --> 00:16:23,107 Gabriel irtisanoutui, 288 00:16:23,190 --> 00:16:25,526 ja Antoine taisi antaa hänelle potkut. 289 00:16:25,609 --> 00:16:26,735 Kauhea sotku. 290 00:16:27,695 --> 00:16:28,988 Tämä on minulle tuttua. 291 00:16:29,071 --> 00:16:31,699 Yhdistelmä egoa ja pelkoa. Se menee ohi. 292 00:16:31,782 --> 00:16:34,076 Puhu Antoinelle, minä puhun Gabrielille. 293 00:16:34,159 --> 00:16:35,077 Kiitos. 294 00:16:36,245 --> 00:16:37,329 Gabriel! 295 00:16:38,664 --> 00:16:41,041 En voi uskoa Antoinea. Hän ei tiedä, mitä tekee. 296 00:16:41,125 --> 00:16:43,335 Röyhkeää. Hän ei ole johtanut ravintolaa. 297 00:16:43,419 --> 00:16:44,962 Olet oikeassa. 298 00:16:45,045 --> 00:16:48,507 Tiedät johtamisesta enemmän, mutta tarvitset häntä. 299 00:16:48,590 --> 00:16:49,842 Älä pilaa mahdollisuutta. 300 00:16:49,925 --> 00:16:52,052 Olet aina halunnut tätä. 301 00:16:52,136 --> 00:16:54,471 Ellet muuttanut mieltäsi. Tuskin. 302 00:16:55,305 --> 00:16:56,724 Kuuntele. 303 00:16:57,975 --> 00:17:01,395 Olisi virhe menettää jotain, mikä on sinulle tärkeää, 304 00:17:01,478 --> 00:17:03,522 vaikka nyt on vaikeaa. 305 00:17:09,236 --> 00:17:12,406 En halua, että teet virheen. 306 00:17:12,489 --> 00:17:15,409 Olisit voinut valita minkä tahansa paikan ja kokin - 307 00:17:15,492 --> 00:17:16,910 ja soittaa musiikkia. 308 00:17:16,994 --> 00:17:19,621 Ostit tämän paikan Gabrielin vuoksi. 309 00:17:19,705 --> 00:17:22,249 Ehkä hän on liian nuori eikä pysty tähän. 310 00:17:22,332 --> 00:17:24,418 Ehkä hän haluaa rauhallisen ravintolan. 311 00:17:24,501 --> 00:17:25,461 Minä haluan tätä. 312 00:17:26,462 --> 00:17:28,213 Ystäväsi pitää tästä. 313 00:17:31,675 --> 00:17:35,054 Täällä on seksikästä, hauskaa väkeä. Tämä on Lavaux'n brändi. 314 00:17:35,637 --> 00:17:36,805 Minulla on idea. 315 00:17:37,639 --> 00:17:41,518 Ravintolasta voi tulla yökerho klo 23. 316 00:17:41,602 --> 00:17:43,312 Jotain teille molemmille. 317 00:17:44,563 --> 00:17:45,647 Kuulostaa järkevältä. 318 00:17:46,231 --> 00:17:49,318 Jos Gabriel palaa, meillä on puhuttavaa. 319 00:17:49,401 --> 00:17:50,277 Hyvä on. 320 00:17:54,782 --> 00:17:55,824 Alas sieltä! 321 00:17:58,410 --> 00:17:59,495 Anteeksi. 322 00:18:06,960 --> 00:18:10,589 Olin ulkona tauolla. Keittiössä on liian kuuma. 323 00:18:11,131 --> 00:18:12,216 Ymmärrän. 324 00:18:12,758 --> 00:18:14,384 Ilta on menestys, eikö? 325 00:18:14,885 --> 00:18:17,054 Kyllä. Enemmän ihmisiä kuin odotimme. 326 00:18:17,137 --> 00:18:21,100 Musiikki on liian kovalla. Pyysin DJ:tä laittamaan sen hiljemmalle. 327 00:18:21,183 --> 00:18:25,229 Se laitetaan kovalle vasta klo 23, kun ruokatarjoilu loppuu. 328 00:18:25,813 --> 00:18:28,107 Hyvä idea. 329 00:18:28,190 --> 00:18:29,024 Hienoa. 330 00:18:34,029 --> 00:18:35,697 Kiitos mukanaolosta. 331 00:18:35,781 --> 00:18:36,907 Tietysti. 332 00:18:52,047 --> 00:18:54,299 Kiitos. Pidän asunnostasi. 333 00:18:55,259 --> 00:18:56,927 Pidän sinusta asunnossani. 334 00:19:00,764 --> 00:19:02,933 Oletko tuo sinä, kun olit malli? 335 00:19:03,433 --> 00:19:04,977 Se en ole minä. 336 00:19:05,561 --> 00:19:06,603 Otin kuvan. 337 00:19:07,729 --> 00:19:11,733 Ystäväni perusti prätkäkahvilan Amsterdamissa ja… 338 00:19:11,817 --> 00:19:15,112 Hän pyysi kuvia laitettavaksi esille. 339 00:19:15,946 --> 00:19:18,365 Hollantilaiset pitävät kahvista ja prätkistä. 340 00:19:20,159 --> 00:19:24,163 Se oli ensi kerta, kun sain rahaa kuvista, joten se on esillä. 341 00:19:26,790 --> 00:19:29,376 Tiedätkö mitä? Ensi viikolla on muotikuvaus, 342 00:19:29,459 --> 00:19:31,670 ja etsimme kuvaajaa. 343 00:19:31,753 --> 00:19:33,338 Niinkö? -Niin. 344 00:19:34,047 --> 00:19:37,301 Vespa yhteistyössä Diorin kanssa. Iso budjetti. 345 00:19:38,802 --> 00:19:41,263 Pystyisitkö siihen? -Luulisin. 346 00:19:43,640 --> 00:19:44,850 Työ on sinun. 347 00:19:46,268 --> 00:19:47,144 Todellako? 348 00:19:48,687 --> 00:19:50,689 Mieletöntä. 349 00:19:50,772 --> 00:19:52,691 Kiitos. -Eipä kestä. 350 00:20:03,535 --> 00:20:05,954 Avajaiskuvat julkaistiin Voicissa. 351 00:20:06,038 --> 00:20:07,372 Se taisi mennä hyvin. 352 00:20:07,456 --> 00:20:09,583 Ei valituksia. Entä sinun iltasi? 353 00:20:16,673 --> 00:20:20,385 Pain au chocolat ja chausson au pommes. 354 00:20:21,762 --> 00:20:24,389 Hän on todella tyytyväinen. 355 00:20:31,813 --> 00:20:33,857 Julien? Gerhard tässä. 356 00:20:33,941 --> 00:20:35,984 Guten Tag. -Bonjour. 357 00:20:36,818 --> 00:20:40,113 Se ei ollut helppoa, mutta suostuttelin Ellenin kuvaajaksi. 358 00:20:40,197 --> 00:20:42,532 Hienoa. Olen tyytyväinen. -Tiedän. 359 00:20:42,616 --> 00:20:44,826 Kysyin jo Vespalta budjetista. 360 00:20:44,910 --> 00:20:47,329 Ellen ei välitä, mutta budjetti sopii. 361 00:20:47,412 --> 00:20:49,831 Hyväksyikö asiakas sen? -Tietysti! 362 00:20:49,915 --> 00:20:51,166 Miksi ei hyväksyisi? 363 00:20:51,250 --> 00:20:53,085 Julien? -Niin. 364 00:20:53,710 --> 00:20:55,545 Tule joskus Hampuriin. 365 00:20:56,171 --> 00:20:57,631 Se on mahtava paikka. 366 00:21:05,889 --> 00:21:08,016 Minulla on isoja uutisia. 367 00:21:08,600 --> 00:21:11,853 Törmäsin Ellen von Unwerthiin Pierren lehtikuvauksissa - 368 00:21:11,937 --> 00:21:15,274 ja suostuttelin hänet kuvaamaan Vespa-kampanjan. 369 00:21:15,357 --> 00:21:17,734 Niinkö? Iso juttu! 370 00:21:17,818 --> 00:21:21,780 Ellen oli listallani. Hän kuvasi Adriana Limaa luudan selässä. 371 00:21:22,281 --> 00:21:23,907 Anteeksi. Unohdin kertoa, 372 00:21:23,991 --> 00:21:25,909 että meillä on jo kuvaaja. 373 00:21:25,993 --> 00:21:27,995 Kuka? -Erik DeGroot. 374 00:21:28,078 --> 00:21:30,580 Bateau-mouchen bilekuvaajako? 375 00:21:30,664 --> 00:21:32,499 Niin. -Mutta Ellen… 376 00:21:32,582 --> 00:21:34,167 Taisin tehdä asian selväksi. 377 00:21:37,296 --> 00:21:41,842 Miksi Sylvie valitsi amatöörin eikä Ellen von Unwerthia? 378 00:21:41,925 --> 00:21:43,468 Se mies on melkein paparazzi. 379 00:21:44,052 --> 00:21:45,387 Viennoiserie. 380 00:21:46,805 --> 00:21:48,682 Näitkö, mitä hän toi aamulla? 381 00:21:49,474 --> 00:21:50,767 Harrastavatko he seksiä? 382 00:21:52,436 --> 00:21:53,478 Uskomatonta! 383 00:21:53,562 --> 00:21:57,441 Ellenin agentti on jo soittanut Vespalle. 384 00:21:58,108 --> 00:22:00,694 Mihin olet menossa? -Hyppään Seineen. 385 00:22:04,573 --> 00:22:05,907 Mitä asiaa? 386 00:22:05,991 --> 00:22:08,410 Haluan puhua vielä valokuvaajasta. 387 00:22:08,493 --> 00:22:09,661 Mitä siitä? 388 00:22:09,745 --> 00:22:11,747 Voisimme saada Ellen von Unwerthin. 389 00:22:11,830 --> 00:22:13,832 Toivon, että ajattelet järkevästi, 390 00:22:13,915 --> 00:22:16,043 vaikka eräs - 391 00:22:16,126 --> 00:22:20,547 vähemmän kuuluisa kuvaaja on kiinnostunut sinusta. 392 00:22:20,630 --> 00:22:23,258 Ole varovainen. En pidä vihjailustasi. 393 00:22:23,842 --> 00:22:24,885 Sylvie? -Niin? 394 00:22:24,968 --> 00:22:27,596 Vespa soittaa. Linja yksi. 395 00:22:30,807 --> 00:22:32,434 Hei. Mitä kuuluu? 396 00:22:32,517 --> 00:22:34,770 Olemme innoissamme kampanjasta. 397 00:22:34,853 --> 00:22:36,063 Niin mekin. 398 00:22:36,146 --> 00:22:39,483 Olemme puhuneet asiasta paljon täällä - 399 00:22:39,566 --> 00:22:42,027 ja löysimme täydellisen valokuvaajan. 400 00:22:42,110 --> 00:22:44,029 Kuulimme. Ellen von Unwerth. 401 00:22:44,112 --> 00:22:46,740 Emme voisi kuvitella ketään parempaa. 402 00:22:46,823 --> 00:22:49,659 Hän on seksikäs ja naisellinen, kuten skootterikin. 403 00:22:49,743 --> 00:22:52,037 Niin. Pieni hetki. 404 00:22:55,332 --> 00:22:58,293 Miten he tietävät Ellenistä? 405 00:22:59,628 --> 00:23:01,338 Onko kokous täällä? 406 00:23:01,421 --> 00:23:02,798 Kaikki ulos! 407 00:23:14,935 --> 00:23:16,228 Minä tässä taas. 408 00:23:17,104 --> 00:23:21,400 Hyvä, että olette tyytyväisiä. Olemme innoissamme Ellenistä. 409 00:23:21,483 --> 00:23:23,235 Loistavaa. 410 00:23:25,487 --> 00:23:28,448 Nauti siitä nyt. Lisää ei ole tulossa. 411 00:23:37,040 --> 00:23:40,752 Anteeksi, että olen homo. En osannut valita asua. 412 00:23:41,711 --> 00:23:44,589 Sanoinko "homo"? Tarkoitin "myöhässä". 413 00:23:45,382 --> 00:23:47,426 Ei hätää. Näytät aina upealta. 414 00:23:48,009 --> 00:23:49,344 Ja myöhästyt yleensä. 415 00:23:52,222 --> 00:23:54,182 En tiedä, miksi jännitän. 416 00:23:54,266 --> 00:23:56,893 Rentoudut, kun alat laulaa. 417 00:23:56,977 --> 00:23:57,853 Niin. 418 00:23:58,478 --> 00:24:00,021 Kokeillaanko tätä? 419 00:24:03,275 --> 00:24:04,192 Todellako? 420 00:24:04,734 --> 00:24:06,194 Treenasimme vain kerran. 421 00:24:06,278 --> 00:24:07,529 Mutta se meni nappiin. 422 00:24:08,864 --> 00:24:10,740 Hyvä on. -Siistiä. 423 00:25:32,948 --> 00:25:36,743 Halusit puhua kuvauksista, joten toin luonnoksia. 424 00:25:37,410 --> 00:25:38,578 Siitä puheen ollen, 425 00:25:38,662 --> 00:25:41,164 asiakas valitsi toisen kuvaajan. 426 00:25:41,248 --> 00:25:42,290 Olen pahoillani. 427 00:25:43,750 --> 00:25:44,584 Ymmärrän. 428 00:25:45,627 --> 00:25:47,420 Olet mielestäni lahjakas, 429 00:25:47,504 --> 00:25:50,257 ja on harmi, ettemme työskentele yhdessä. 430 00:25:51,508 --> 00:25:52,717 Niin on. 431 00:25:55,720 --> 00:25:59,849 Toivottavasti se ei tarkoita, ettemme voi silti tavata. 432 00:26:05,730 --> 00:26:07,691 Sen ei tarvitse tarkoittaa sitä. 433 00:26:21,413 --> 00:26:23,623 Vespa tuotiin. Tule katsomaan. 434 00:26:28,795 --> 00:26:29,963 Tosi seksikäs. 435 00:26:30,046 --> 00:26:31,381 Ota minusta kuva. 436 00:26:32,591 --> 00:26:35,677 Gerhard ihastuu tähän. 437 00:26:40,640 --> 00:26:41,641 Saanko? 438 00:26:51,443 --> 00:26:52,527 Mitä sinä teet? 439 00:26:52,611 --> 00:26:54,446 Olen myöhässä ranskantunnilta. 440 00:26:57,407 --> 00:27:00,619 Ole varovainen! Et ole Mackinac-saarella! 441 00:27:23,058 --> 00:27:24,267 Haluatko kyydin? 442 00:27:26,102 --> 00:27:26,936 Cooper. 443 00:28:23,451 --> 00:28:28,456 Tekstitys: Annemai Oksanen