1 00:00:09,009 --> 00:00:10,429 [announcer] The Cubs have done it! 2 00:00:10,510 --> 00:00:11,550 [patrons cheering] 3 00:00:11,636 --> 00:00:15,176 -[announcer continues indistinctly] -[chanting] Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,229 [Emily inhales sharply] 5 00:00:20,311 --> 00:00:23,861 -So that's your plan for her champagne? -[Emily] Yep. 6 00:00:23,940 --> 00:00:26,190 I shipped a box of Champère to my favorite bar in Chicago, 7 00:00:26,276 --> 00:00:28,186 and people went bananas. 8 00:00:28,278 --> 00:00:29,148 Like apes. 9 00:00:30,030 --> 00:00:31,700 We market Champère as a spray. 10 00:00:31,781 --> 00:00:35,581 Champagne showers don't just have to be for pro athletes after a big win. 11 00:00:35,660 --> 00:00:39,120 They can be for everyone. We're making extravagance accessible. 12 00:00:39,205 --> 00:00:40,495 And very American, 13 00:00:40,582 --> 00:00:41,882 to be so wasteful. 14 00:00:42,375 --> 00:00:44,495 Actually, the tradition began in France 15 00:00:45,003 --> 00:00:47,343 with Formula 1 drivers in the '60s. 16 00:00:47,922 --> 00:00:51,092 But now we use it to make bikinis wet. 17 00:00:51,176 --> 00:00:52,216 Well, thank you, Luc. 18 00:00:53,219 --> 00:00:56,259 -[mouthing] -So when do we meet these clients? 19 00:00:56,347 --> 00:00:57,967 Well, Camille invited us to an art opening 20 00:00:58,058 --> 00:01:01,388 at her gallery in the Marais tonight, and there will be lots of champagne. 21 00:01:01,478 --> 00:01:02,938 I'll wear a raincoat. 22 00:01:03,730 --> 00:01:05,110 Well, um… 23 00:01:05,815 --> 00:01:07,685 [Julien] Sylvie, Antoine called again. 24 00:01:07,776 --> 00:01:08,646 Unavailable. 25 00:01:09,611 --> 00:01:11,861 I think he's calling about the scent for the Zimmer hotel. 26 00:01:11,946 --> 00:01:13,276 [Sylvie] Unavailable! 27 00:01:13,865 --> 00:01:15,695 Oh, and, uh, Judith Robertson 28 00:01:15,784 --> 00:01:18,504 from the American Friends of the Louvre called for you. 29 00:01:19,454 --> 00:01:21,464 For me? Any idea what she wants? 30 00:01:21,539 --> 00:01:23,669 [chuckles] A new friend, I suppose. 31 00:01:23,750 --> 00:01:25,500 ["La valse du p'tit café de minuit" playing] 32 00:01:31,591 --> 00:01:34,641 [in Texas accent] Thank you so much for meeting me, hon. 33 00:01:34,719 --> 00:01:38,929 [clicks tongue] Hey, are you familiar with the American Friends of the Louvre? 34 00:01:39,015 --> 00:01:40,175 Googled it. 35 00:01:40,266 --> 00:01:41,136 But to be honest, 36 00:01:41,226 --> 00:01:44,186 it's just so nice to sit down with an American friend of anything. 37 00:01:44,270 --> 00:01:45,650 Oh, don't I know. 38 00:01:45,730 --> 00:01:48,480 Sometimes I just long to hear that r sound. 39 00:01:48,566 --> 00:01:49,396 Oh, I know. 40 00:01:49,484 --> 00:01:52,324 It's like the French r can't be bothered to come out of their mouths. 41 00:01:52,403 --> 00:01:55,413 [chuckles] Try having a name like Robertson. 42 00:01:55,490 --> 00:01:58,910 Every French person dry heaves just trying to pronounce it. 43 00:01:58,993 --> 00:02:01,293 [in French accent] Judith Robertson. 44 00:02:01,371 --> 00:02:02,541 [both laugh] 45 00:02:02,622 --> 00:02:04,292 My name sounds like an airline. 46 00:02:04,374 --> 00:02:06,584 Emily Coop-air. Fly me. 47 00:02:06,668 --> 00:02:08,038 [both laugh] 48 00:02:08,128 --> 00:02:10,708 Well, that's the price we pay. [chuckles] 49 00:02:10,797 --> 00:02:12,467 I'll get down to brass tacks. 50 00:02:12,549 --> 00:02:14,719 I know that you work for Pierre Cadault. 51 00:02:15,218 --> 00:02:17,348 I've been following you on Insta. 52 00:02:17,428 --> 00:02:20,888 Do you think that Pierre would donate a dress 53 00:02:20,974 --> 00:02:23,144 to be auctioned for the AFL? 54 00:02:23,226 --> 00:02:25,936 Well, first of all, Pierre is wonderful 55 00:02:26,020 --> 00:02:27,480 and… and very charitable, 56 00:02:27,564 --> 00:02:30,614 but, um, well, he's also very particular about his image. 57 00:02:30,692 --> 00:02:33,322 Oh, of course. I mean, it's gonna be a big to-do. 58 00:02:33,403 --> 00:02:36,533 It'll be a whole lot of press coverage. 59 00:02:36,614 --> 00:02:39,664 Well, wow. [chuckles] Um, from a marketing point of view, 60 00:02:39,742 --> 00:02:43,332 I don't see how that couldn't be good for his brand, so I'll definitely ask him. 61 00:02:43,413 --> 00:02:44,753 -Très bien. -[both laugh] 62 00:02:44,831 --> 00:02:46,541 -[glasses clink] -Let's order. 63 00:02:47,041 --> 00:02:49,211 Oh. It's all in English. 64 00:02:49,294 --> 00:02:52,134 Oh, honey, this is Ralph Lauren's place. 65 00:02:52,213 --> 00:02:55,013 They're not even allowed to speak French here. [laughs] 66 00:02:55,091 --> 00:02:56,471 [sighs] What a relief. 67 00:02:57,093 --> 00:02:59,643 [gasps, whispers] Look, a cheeseburger. 68 00:03:00,388 --> 00:03:03,098 Ooh. Do you mind? It just looks so good. 69 00:03:03,183 --> 00:03:05,273 -[quietly] Okay. -[camera shutter clicks] 70 00:03:06,477 --> 00:03:11,817 [chuckles] The irony of how a french fry can make you feel so at home. 71 00:03:11,900 --> 00:03:14,400 [sighs] Mm! 72 00:03:19,824 --> 00:03:21,494 [cell phone ringing] 73 00:03:22,577 --> 00:03:25,787 -Emily from Savoir, how are you? -I am good, thanks, Mathieu. 74 00:03:25,872 --> 00:03:27,792 I was wondering if I could come by the atelier 75 00:03:27,874 --> 00:03:29,754 to discuss something with you and Pierre. 76 00:03:29,834 --> 00:03:32,804 [inhales] He's working nonstop with Fashion Week so close. 77 00:03:32,879 --> 00:03:35,669 But I can meet you for a drink tonight, if you'd like. 78 00:03:35,757 --> 00:03:38,297 Oh, I'm going to a gallery opening with some friends. 79 00:03:38,384 --> 00:03:40,264 Text me the address, and I'll see you there. 80 00:03:42,055 --> 00:03:43,805 [upbeat instrumental music plays] 81 00:03:45,725 --> 00:03:49,305 I'm so excited to meet this scary boss you always talk about. 82 00:03:49,395 --> 00:03:51,055 Oh, I've met her. She's not so bad. 83 00:03:51,147 --> 00:03:54,147 -Ooh, she scares most French people. -[Camille and Gabriel chuckle] 84 00:03:54,234 --> 00:03:56,614 [Emily] There she is. Sylvie, Luc! You came. 85 00:03:56,694 --> 00:03:58,204 -This is Camille. -[Sylvie] Oh! 86 00:03:58,279 --> 00:04:00,619 -Enchantée. Very nice to meet you. -Enchantée. 87 00:04:00,698 --> 00:04:02,658 -A pleasure. -Ah, thank you. [chuckles] 88 00:04:02,742 --> 00:04:06,872 Yeah, we are really looking forward to representing your family's champagne. 89 00:04:07,580 --> 00:04:08,670 [Mathieu] Emily. 90 00:04:09,249 --> 00:04:10,209 Hi. [chuckles] 91 00:04:10,291 --> 00:04:12,251 [Sylvie] Oh, Mathieu Cadault, 92 00:04:12,335 --> 00:04:14,045 honoring us with his presence. 93 00:04:14,128 --> 00:04:15,758 Emily asked me to meet her here. 94 00:04:16,965 --> 00:04:20,005 -She can't stop working, can she? -[Emily and Camille chuckle] 95 00:04:20,093 --> 00:04:23,433 So, guys, let's see some art. 96 00:04:23,513 --> 00:04:24,893 Please. [exhales] 97 00:04:24,973 --> 00:04:26,813 -Follow me. -[energetic music plays] 98 00:04:27,558 --> 00:04:32,358 [chuckles] So this is a new artist we just signed. 99 00:04:32,855 --> 00:04:36,985 -Hmm. Interesting. -I find this very sexual. 100 00:04:37,443 --> 00:04:38,953 -Really? -[Camille] Yeah, he's right. 101 00:04:39,028 --> 00:04:41,198 The artist told me this piece was, uh, 102 00:04:41,281 --> 00:04:43,321 all about her last love affair, so… 103 00:04:43,408 --> 00:04:45,408 Of course. Look at this slit. 104 00:04:47,036 --> 00:04:49,116 Obviously, it represents her vagina. 105 00:04:49,205 --> 00:04:51,115 And the four colors chosen 106 00:04:51,207 --> 00:04:52,417 were very intentional. 107 00:04:52,959 --> 00:04:55,459 Red is blood. The yellow is urine. 108 00:04:56,087 --> 00:04:57,667 And… and so on. 109 00:04:58,548 --> 00:05:00,548 So what does the white represent? 110 00:05:00,633 --> 00:05:02,343 [Sylvie scoffs] 111 00:05:02,427 --> 00:05:04,927 She's been pitching an entire beverage campaign 112 00:05:05,013 --> 00:05:08,023 based on ejaculation, and she doesn't know what the white is. 113 00:05:08,975 --> 00:05:11,975 -It's the spray, Emily. -[Camille and Luc laugh] 114 00:05:12,061 --> 00:05:15,191 Oh, Mathieu, I'm so honored to work with Pierre. 115 00:05:15,273 --> 00:05:17,863 Please tell me everything about his new collection. 116 00:05:18,401 --> 00:05:20,451 What's going on between you two? 117 00:05:21,154 --> 00:05:22,614 -Who? -You and Mathieu. 118 00:05:22,697 --> 00:05:25,407 -What? Nothing. -Don't you see the way he looks at you? 119 00:05:25,491 --> 00:05:26,741 He's a client. 120 00:05:26,826 --> 00:05:30,116 Who cares if he's a client? He's, um, handsome, wealthy, 121 00:05:30,204 --> 00:05:31,914 and he's the heir of Pierre Cadault. 122 00:05:31,998 --> 00:05:34,168 -How do you know all this? -How do you not? 123 00:05:34,250 --> 00:05:37,550 I mean, he's in Voici and Paris Match all the time dating some celebrities. 124 00:05:37,628 --> 00:05:38,958 Ugh. God, really? 125 00:05:39,047 --> 00:05:41,417 Yes, Emily. He's perfect for you. 126 00:05:41,507 --> 00:05:43,337 Oh, because he's rich and he dates celebrities? 127 00:05:43,426 --> 00:05:47,256 Because he's successful, and he's got his life on track. 128 00:05:47,347 --> 00:05:50,387 A track paved with money he hasn't had to work for. 129 00:05:50,475 --> 00:05:53,385 Oh mon Dieu, Gabriel. Struggling isn't the only way. 130 00:05:53,478 --> 00:05:56,228 Guys, this conversation is ridiculous. [chuckles] 131 00:05:56,314 --> 00:05:58,694 -He's a client, not a boyfriend. -[Camille] Mm-hmm. 132 00:05:59,734 --> 00:06:03,454 Lovely gallery, but I'd better get out of here before I buy something. 133 00:06:03,529 --> 00:06:04,659 [Camille chuckles] 134 00:06:04,739 --> 00:06:06,119 Shall we have dinner? 135 00:06:06,699 --> 00:06:10,499 Uh, there is a wonderful bistro just around the corner. 136 00:06:10,578 --> 00:06:13,368 Anywhere quiet where we can discuss business is good. 137 00:06:13,456 --> 00:06:16,496 -[Camille] Mm. -["C'est si bon" playing] 138 00:06:28,346 --> 00:06:29,806 Mm, this is so good. 139 00:06:29,889 --> 00:06:32,019 It's my favorite crepe stand in Paris. 140 00:06:32,100 --> 00:06:34,560 It's funny how every culture has its pancake. 141 00:06:34,644 --> 00:06:35,814 Uh… [scoffs] 142 00:06:35,895 --> 00:06:38,815 You can't compare our crepes to your pancakes. 143 00:06:38,898 --> 00:06:41,728 -I mean, no contest. We win. -[hip-hop music playing] 144 00:06:41,818 --> 00:06:45,408 -Well, you haven't tried mine. -You'll have to make them for me sometime. 145 00:06:45,488 --> 00:06:47,818 [Emily chuckles, gasps] 146 00:06:47,907 --> 00:06:51,787 Oh, look, I've read about this. It's Grey Space, the designers. 147 00:06:52,370 --> 00:06:55,670 They're releasing this limited edition hoodie. It's 900 euros. 148 00:06:55,748 --> 00:06:58,078 [Mathieu] Oh, the streetwear guys from the States. 149 00:06:58,167 --> 00:07:00,087 -They have a show at Fashion Week? -[Emily] Yeah. 150 00:07:00,169 --> 00:07:03,339 And they're doing this whole thing, not releasing the location of their show, 151 00:07:03,423 --> 00:07:06,263 and, of course, it's making everyone wanna go. [sighs] 152 00:07:06,342 --> 00:07:09,262 -They're good at getting noticed. -I can see that. 153 00:07:10,805 --> 00:07:12,925 So, um, how's Pierre's collection coming along? 154 00:07:13,015 --> 00:07:15,435 Hmm, it's always a challenging time of year, 155 00:07:15,518 --> 00:07:18,478 but at this point, I know how to manage the moods. 156 00:07:18,563 --> 00:07:22,023 -How long have you worked together? -Since university. 157 00:07:22,108 --> 00:07:24,858 But I moved in with him in London when I was 13. 158 00:07:25,611 --> 00:07:28,201 [sighs] It wasn't the most stable childhood. 159 00:07:28,865 --> 00:07:30,905 But every day was something new. 160 00:07:31,742 --> 00:07:33,542 -You and I are so different. -Oh, is that so? 161 00:07:33,619 --> 00:07:36,329 Yeah, I grew up in the suburbs, in the same town as my parents, 162 00:07:36,414 --> 00:07:39,214 and went to high school where my mom was the math teacher. 163 00:07:39,292 --> 00:07:40,792 Every day was the same. 164 00:07:40,877 --> 00:07:43,087 I didn't get on a plane until I was 12 165 00:07:43,171 --> 00:07:47,091 and hadn't been to Europe until now. 166 00:07:47,592 --> 00:07:50,602 Ugh, God, you must think that I am so boring. 167 00:07:50,678 --> 00:07:52,968 Oh, I'm not bored at all. Are you? 168 00:07:54,390 --> 00:07:55,810 -No. -Ah. 169 00:07:56,309 --> 00:07:58,309 Okay, so, the American Friends of the Louvre 170 00:07:58,394 --> 00:08:00,194 are hosting this big charity event 171 00:08:00,271 --> 00:08:02,571 and asked if Pierre would donate a dress. 172 00:08:02,648 --> 00:08:05,068 [scoffs] Oh. Is that how it works? 173 00:08:05,526 --> 00:08:08,066 We pay you, and you come in and ask for favors? 174 00:08:09,655 --> 00:08:10,655 Oh, all right. 175 00:08:11,157 --> 00:08:12,277 Come by the atelier tomorrow, 176 00:08:12,366 --> 00:08:14,196 and we'll see if there's a dress that works. 177 00:08:14,285 --> 00:08:16,405 Oh, thank you. I really appreciate it. 178 00:08:16,496 --> 00:08:18,826 -All right. -Okay, well, I should be heading home. 179 00:08:18,915 --> 00:08:21,495 -All right. Well, good night, Emily. -[Emily chuckles] 180 00:08:21,584 --> 00:08:24,054 ["C'est si bon" resumes playing] 181 00:08:24,795 --> 00:08:25,915 [Emily chuckles softly] 182 00:08:27,882 --> 00:08:29,632 -We'll talk soon. -Yep. Bye. 183 00:08:29,717 --> 00:08:30,837 [Emily chuckles] 184 00:08:30,927 --> 00:08:32,257 [music swells] 185 00:08:42,438 --> 00:08:43,648 [Emily groans] 186 00:08:49,153 --> 00:08:51,783 That was strange to see you last night with Mathieu Cadault. 187 00:08:51,864 --> 00:08:52,704 Why? 188 00:08:52,782 --> 00:08:54,662 Well, if I recall, your corporate commandments 189 00:08:54,742 --> 00:08:57,582 were very specific about not mixing business with pleasure. 190 00:08:57,662 --> 00:09:00,252 We were just meeting at the gallery to discuss Pierre. 191 00:09:00,331 --> 00:09:02,121 He's donating a dress to the AFL auction. 192 00:09:02,667 --> 00:09:05,037 -AFL? -American Friends of the Louvre. 193 00:09:05,127 --> 00:09:08,837 Oh, God, the last thing the Louvre needs is more friends from America. 194 00:09:08,923 --> 00:09:10,223 It's gonna be a big event. 195 00:09:10,299 --> 00:09:12,049 There'll be a lot of press. We're all invited. 196 00:09:12,134 --> 00:09:14,264 -[sighs] -Sylvie, this just arrived for you. 197 00:09:20,142 --> 00:09:21,772 [sighs] Send it back. 198 00:09:24,689 --> 00:09:27,019 -[door closes] -What was that about? 199 00:09:27,108 --> 00:09:28,358 [whispers] Antoine. 200 00:09:28,442 --> 00:09:30,442 [tense instrumental music plays] 201 00:09:30,528 --> 00:09:34,408 -Ooh, can you translate this? I don't-- -It's a cliché in any language. 202 00:09:34,490 --> 00:09:36,700 He wants her back, and she is… 203 00:09:36,784 --> 00:09:37,954 [Emily] Unavailable. 204 00:09:38,452 --> 00:09:41,122 Did they break up? Can they break up? 205 00:09:41,706 --> 00:09:42,536 Open it. 206 00:09:42,623 --> 00:09:44,463 -No. -What's going on? 207 00:09:45,293 --> 00:09:48,053 Antoine sent a gift to Sylvie, 208 00:09:48,129 --> 00:09:49,839 and she won't open it. 209 00:09:49,922 --> 00:09:50,842 Ah, give it to me. 210 00:09:50,923 --> 00:09:53,013 Luc, what are you doing? 211 00:09:54,218 --> 00:09:55,758 -[gasps] -[Luc chuckles] 212 00:09:55,845 --> 00:09:56,675 [softly] Wow. 213 00:09:57,179 --> 00:10:00,059 Mm! Beautiful earrings. 214 00:10:00,141 --> 00:10:02,061 Nah, not for the ear. 215 00:10:03,477 --> 00:10:04,727 For the nipple. 216 00:10:04,812 --> 00:10:06,522 What? No. 217 00:10:06,606 --> 00:10:09,566 No. No! No. 218 00:10:09,650 --> 00:10:11,990 You think you know Sylvie, yeah? 219 00:10:12,069 --> 00:10:13,149 [chuckles softly] 220 00:10:14,196 --> 00:10:15,196 [Julien chuckles] 221 00:10:15,281 --> 00:10:17,831 But, no, but… but those are really earrings, though, right? 222 00:10:19,035 --> 00:10:21,825 ["Solstice Dance" playing] 223 00:10:30,379 --> 00:10:32,259 Hi, Judith. [gasps] 224 00:10:32,340 --> 00:10:33,420 What a great turnout. 225 00:10:33,507 --> 00:10:34,337 Oh, yes, ma'am. 226 00:10:34,425 --> 00:10:37,215 We have a lot of Louvre lovers here. 227 00:10:37,303 --> 00:10:41,313 [gasps] And they're all gonna have their eyes on that Pierre Cadault. 228 00:10:41,390 --> 00:10:43,180 Oh, Sylvie, this is Judith Robertson. 229 00:10:43,267 --> 00:10:45,477 Judith, this is Sylvie Grateau, my boss. 230 00:10:45,561 --> 00:10:47,101 Enchantée, Judith. 231 00:10:47,188 --> 00:10:50,188 Oh, it's so nice to meet you, Sylvie. 232 00:10:50,274 --> 00:10:52,694 Thank you so much for lending us this one. 233 00:10:52,777 --> 00:10:55,737 Oh, well, you can have her for your permanent collection. 234 00:10:55,821 --> 00:10:57,201 [Judith chuckles] 235 00:10:58,282 --> 00:11:00,082 Why are there exterminators here? 236 00:11:00,576 --> 00:11:02,906 [Sylvie] Oh, it's Paris, there's always a rat somewhere. 237 00:11:02,995 --> 00:11:06,785 No, they're not exterminators. They're a designer duo called Grey Space. 238 00:11:06,874 --> 00:11:09,544 -American and very avant-garde. -[Sylvie] Oh. 239 00:11:10,169 --> 00:11:11,799 That's another word for ugly. 240 00:11:12,296 --> 00:11:13,256 I'll leave you two. 241 00:11:14,090 --> 00:11:18,430 You know, I am usually the one that sticks out like a sore thumb here. 242 00:11:18,511 --> 00:11:21,891 I always go to the market in my yoga pants and my favorite Cowboys sweatshirt, 243 00:11:21,972 --> 00:11:25,022 but, honey, this look takes the cake! 244 00:11:25,101 --> 00:11:27,731 -Well, thank you. -Let me guess. Ghostbusters? 245 00:11:27,812 --> 00:11:32,192 -[inhales sharply] Oof. -No, workwear. It's our spring collection. 246 00:11:32,274 --> 00:11:35,074 -Well, I think it's cute. -Oh. Is this your event? 247 00:11:35,152 --> 00:11:37,362 Well, it wouldn't have happened without this lady. 248 00:11:37,446 --> 00:11:41,116 Honey, she has hooked us up with the pièce de résistance. 249 00:11:41,200 --> 00:11:43,330 Pierre Cadault. That's why we're here. 250 00:11:43,411 --> 00:11:45,251 Oh, cool. I work for the firm that reps Pierre. 251 00:11:45,329 --> 00:11:47,579 Have you guys ever considered taking on a team? 252 00:11:47,665 --> 00:11:50,375 You're growing so fast, I imagine you're not as hands-on as you'd like. 253 00:11:51,001 --> 00:11:53,841 Well, we do our marketing in-house. 254 00:11:53,921 --> 00:11:56,381 And we manage to stay pretty hands-on, but thanks. 255 00:11:56,966 --> 00:11:59,586 [gasps] Oh, damn, we have a problem. 256 00:11:59,677 --> 00:12:02,757 -Oh, what… what is it? -There are thunderstorms in Dallas. 257 00:12:02,847 --> 00:12:04,097 Why is that a problem? 258 00:12:04,181 --> 00:12:07,441 Well, Amanda and Frank Carrouth's plane got delayed. 259 00:12:07,518 --> 00:12:09,518 She was supposed to wear the dress, 260 00:12:09,603 --> 00:12:13,073 and her oil-billionaire husband promised he'd bid on it. 261 00:12:13,149 --> 00:12:14,399 Oh, merde. 262 00:12:14,483 --> 00:12:17,533 -Well, that doesn't sound too good. -Oh, no, everything's fine. 263 00:12:17,611 --> 00:12:20,611 We just kind of lost our model. 264 00:12:21,198 --> 00:12:25,038 -Oh, Judith, this is Mathieu Cadault. -Oh, I know who he is. Pleasure, hon. 265 00:12:25,119 --> 00:12:26,039 Likewise. 266 00:12:26,120 --> 00:12:29,330 Oh, you must have a dozen models on speed dial 267 00:12:29,415 --> 00:12:31,325 we could ask for a last-minute favor. 268 00:12:31,417 --> 00:12:32,287 What's going on? 269 00:12:32,376 --> 00:12:35,706 We need someone to wear Pierre's dress for the auction. 270 00:12:35,796 --> 00:12:37,466 [tense music plays] 271 00:12:38,674 --> 00:12:40,684 I have the perfect person. 272 00:12:41,677 --> 00:12:43,097 -[Judith gasps] -[Emily chuckles] 273 00:12:43,179 --> 00:12:47,429 [auctioneer] And now we're going to sell a private tour of Château Margaux. 274 00:12:47,516 --> 00:12:49,266 And I'll begin with 5,000 euros. 275 00:12:49,351 --> 00:12:51,521 -5,000, on my left, at 5,000. -[crowd gasps] 276 00:12:51,604 --> 00:12:53,114 7,000. Thank you, madam. 277 00:12:53,189 --> 00:12:55,229 At 8,000. It's against you, madam, now. 278 00:12:55,316 --> 00:12:57,186 8,000 euros, last chance. 279 00:12:57,276 --> 00:12:58,646 I shall sell it now 280 00:12:58,736 --> 00:13:00,646 for 8,000 euros. 281 00:13:01,572 --> 00:13:04,072 -Sold! Thank you so much. -[audience exclaims] 282 00:13:07,036 --> 00:13:11,456 And now, we're going to come to the last lot of this evening's auction. 283 00:13:11,540 --> 00:13:14,080 We are going to sell a dress 284 00:13:14,168 --> 00:13:17,708 made by the great, great Pierre Cadault, 285 00:13:17,797 --> 00:13:20,047 who happens to be here tonight. 286 00:13:24,637 --> 00:13:26,677 [lively piano music plays] 287 00:13:31,143 --> 00:13:31,983 Emily. 288 00:13:35,064 --> 00:13:36,774 She looks beautiful, doesn't she? 289 00:13:36,857 --> 00:13:40,187 Of course she does. She's wearing Pierre Cadault. 290 00:13:40,277 --> 00:13:44,157 Oh, honey, Amanda Carrouth could have never squeezed into that dress. 291 00:13:44,240 --> 00:13:45,120 Who? 292 00:13:45,199 --> 00:13:48,449 And we will start the bidding at 10,000 euros. 293 00:13:48,536 --> 00:13:50,286 -[crowd gasps] -[auctioneer] 10,000. 294 00:13:50,371 --> 00:13:52,121 Yes, 10,000 euros. 10,000. 295 00:13:52,206 --> 00:13:55,416 12,000. 14,000. 16,000. 296 00:13:55,501 --> 00:13:58,171 18,000. 18,000. 20,000. 297 00:13:58,254 --> 00:14:01,474 -[audience gasps] -New bidder at 22,000 euros. 298 00:14:01,549 --> 00:14:04,469 -At 22,000. -That's bizarre. 299 00:14:04,552 --> 00:14:09,312 -Those designers are bidding on my dress. -You should feel flattered. They're fans. 300 00:14:09,390 --> 00:14:11,480 Oh, my God, and they're driving it up. 301 00:14:11,559 --> 00:14:14,559 It's at 35,000! Oh, man! 302 00:14:14,645 --> 00:14:17,565 [whoops] I am getting goosebumps. Feel. 303 00:14:17,648 --> 00:14:18,608 Oh, I trust you. 304 00:14:18,691 --> 00:14:20,231 [auctioneer] It's your bid, sir. 305 00:14:20,317 --> 00:14:23,527 At 38,000 euros. 306 00:14:23,612 --> 00:14:24,612 Sold! 307 00:14:24,697 --> 00:14:25,697 Thank you very much. 308 00:14:25,781 --> 00:14:26,781 Congratulations! 309 00:14:26,866 --> 00:14:28,616 [crowd cheering] 310 00:14:34,790 --> 00:14:37,080 Congratulations, guys. I'm so excited. 311 00:14:39,587 --> 00:14:41,417 -[Pierre screams] -[Judith gasps] 312 00:14:42,089 --> 00:14:43,719 What have they done to my dress? 313 00:14:43,799 --> 00:14:44,759 Publicity stunt. 314 00:14:44,842 --> 00:14:46,472 [camera shutters clicking] 315 00:14:46,552 --> 00:14:47,892 [crowd murmuring] 316 00:14:47,970 --> 00:14:49,930 [Pierre sobbing] 317 00:14:54,351 --> 00:14:56,481 [crowd groaning] 318 00:15:00,316 --> 00:15:03,316 -[cell phone chiming repeatedly] -[Emily sighs deeply] 319 00:15:12,536 --> 00:15:13,496 [exhales] 320 00:15:14,121 --> 00:15:16,421 -[knocking on door] -[Emily sighs] 321 00:15:19,084 --> 00:15:21,094 Hey. Um… 322 00:15:21,962 --> 00:15:26,632 I went to the market earlier this morning, and I always grab a paper. 323 00:15:26,717 --> 00:15:27,587 [sighs] 324 00:15:29,136 --> 00:15:31,926 [Emily] Oh, God, is there no other news? 325 00:15:32,014 --> 00:15:33,894 Seems like it was a pretty big deal. 326 00:15:33,974 --> 00:15:36,774 Do you want me to translate the article for you? 327 00:15:36,852 --> 00:15:38,402 [grunts] No, I lived it. 328 00:15:39,104 --> 00:15:41,234 I really, really don't wanna go into work today. 329 00:15:41,315 --> 00:15:42,815 Don't. Skip a day. 330 00:15:43,525 --> 00:15:44,355 Stay here. 331 00:15:44,860 --> 00:15:46,650 [chuckles softly] I wish I could. 332 00:15:46,737 --> 00:15:47,567 Me too. 333 00:15:50,366 --> 00:15:52,326 Well, thanks for checking in on me. 334 00:15:52,409 --> 00:15:54,039 Of course. I, um… 335 00:15:54,536 --> 00:15:57,116 I hope the rest of your day doesn't make the news. 336 00:15:57,206 --> 00:15:58,076 [Emily chuckles] 337 00:15:59,583 --> 00:16:00,543 Oh. [chuckles] 338 00:16:02,586 --> 00:16:04,876 You guys just kiss so much here. [chuckles] 339 00:16:07,007 --> 00:16:08,877 [funky instrumental music plays] 340 00:16:11,470 --> 00:16:12,510 Ugh. 341 00:16:14,306 --> 00:16:15,346 [grunts] 342 00:16:25,442 --> 00:16:27,532 -[man whoops on phone] -[crowd clamoring] 343 00:16:33,200 --> 00:16:34,580 This is bad. 344 00:16:34,660 --> 00:16:37,200 Nothing I've read has been negative towards Pierre. 345 00:16:37,287 --> 00:16:40,117 They're all saying the same thing, that it's the old guard versus the new. 346 00:16:40,207 --> 00:16:42,997 Oh, 'cause you think being referred to as "old" is positive? 347 00:16:43,085 --> 00:16:44,875 Well, there is a way to spin this. 348 00:16:44,962 --> 00:16:47,382 Pierre's account had a ton of new follower notifications today, 349 00:16:47,464 --> 00:16:48,884 and we've already acquired 350 00:16:48,966 --> 00:16:52,636 100,000 of Grey Space's 7.2 million followers overnight. 351 00:16:52,928 --> 00:16:54,808 Pierre's part of the conversation more than ever. 352 00:16:54,888 --> 00:16:56,598 But what is the conversation? 353 00:16:57,891 --> 00:17:00,941 If we lose this client, even Chicago will want to get rid of you. 354 00:17:05,399 --> 00:17:07,399 ["Let's Go to Work" playing] 355 00:17:11,488 --> 00:17:12,698 [excited chatter] 356 00:17:22,332 --> 00:17:23,922 ♪ Let's go to work ♪ 357 00:17:27,838 --> 00:17:29,628 ♪ Let's go to work… ♪ 358 00:17:32,217 --> 00:17:33,177 [Emily] Hey, guys. 359 00:17:33,677 --> 00:17:36,217 Remember me? The person you covered in paint yesterday? 360 00:17:36,305 --> 00:17:37,805 The girl in the dress. 361 00:17:37,890 --> 00:17:39,730 We'd hoped you'd see that as performance art. 362 00:17:39,808 --> 00:17:41,228 I mean, that was the intention. 363 00:17:41,310 --> 00:17:42,640 Oh, yeah. 364 00:17:42,728 --> 00:17:45,728 No, it felt more like I was being punked by a couple of jackasses. 365 00:17:45,814 --> 00:17:48,284 -[designer] We're sorry. -We really are fans of Pierre's. 366 00:17:48,776 --> 00:17:50,186 I don't think he sees it like that, 367 00:17:50,277 --> 00:17:52,317 but there is something you can do to change his mind. 368 00:17:53,072 --> 00:17:54,742 -["Atrocities" playing] -♪ God visits ♪ 369 00:17:54,823 --> 00:17:57,993 ♪ All lost souls ♪ 370 00:17:58,911 --> 00:18:00,541 -[on stereo] ♪ To survey… ♪ -[splats] 371 00:18:00,621 --> 00:18:01,621 [knocking on door] 372 00:18:03,499 --> 00:18:04,499 Entrez. 373 00:18:04,583 --> 00:18:08,253 -♪ We noticed a bonfire… ♪ -Ah, Emily, dear. 374 00:18:08,921 --> 00:18:11,051 How are you? Come in. Sit. 375 00:18:13,842 --> 00:18:16,352 -Alexa, vous arrêtez ! -[song fades] 376 00:18:17,387 --> 00:18:21,137 I'm so sorry for what happened at the auction, Pierre. 377 00:18:21,767 --> 00:18:26,147 You do not need to apologize. We both took it in the face last night. 378 00:18:27,397 --> 00:18:30,107 [sighs] Would you like a crème brûlée? 379 00:18:30,192 --> 00:18:32,072 Ah, oh, no. No, thank you. 380 00:18:32,945 --> 00:18:34,065 No, no, not to eat. 381 00:18:34,154 --> 00:18:35,954 -You just, uh… -[splats] 382 00:18:36,865 --> 00:18:38,945 -[splatting continues] -[Pierre] Try it. 383 00:18:39,034 --> 00:18:41,124 -It's very satisfying. -[Emily laughs] 384 00:18:43,038 --> 00:18:44,748 -[chuckles] -[splats] 385 00:18:46,333 --> 00:18:47,503 Oh. [chuckles] 386 00:18:47,584 --> 00:18:48,464 That's fun. 387 00:18:49,753 --> 00:18:52,883 Um, but… but what I think might actually help us 388 00:18:52,965 --> 00:18:55,755 is… is if we shift our perspective. 389 00:18:55,843 --> 00:18:57,973 Emily, I know why this happened. 390 00:18:58,053 --> 00:19:02,603 I used to see my clothes on the most beautiful women in Paris, 391 00:19:02,683 --> 00:19:04,603 and now I dress old ladies. 392 00:19:05,602 --> 00:19:07,402 And they're all dying. 393 00:19:08,772 --> 00:19:11,442 My audience is getting smaller and smaller. 394 00:19:12,818 --> 00:19:14,948 -That's why they mock me. -[Emily] That's the thing. 395 00:19:15,362 --> 00:19:17,822 They're not mocking you. They're celebrating you. 396 00:19:21,076 --> 00:19:24,576 -Voilà ! -Why is my logo on that piece of shit? 397 00:19:24,663 --> 00:19:26,003 It's a collaboration. 398 00:19:26,582 --> 00:19:29,462 Grey Space wants to do a sweatshirt with your logo on it. 399 00:19:29,543 --> 00:19:32,093 They wanna take Pierre Cadault into the world of streetwear. 400 00:19:32,171 --> 00:19:33,841 Well, he doesn't want to go. 401 00:19:34,923 --> 00:19:37,553 Pierre, I'm telling you, everyone will want this hoodie. 402 00:19:37,634 --> 00:19:40,184 Who is everyone? I don't even understand this. 403 00:19:40,262 --> 00:19:43,182 Grey Space think of fashion as a concept. 404 00:19:43,265 --> 00:19:45,265 The idea that who we are is constantly evolving. 405 00:19:45,350 --> 00:19:48,020 So they take something that already exists and they add to it. 406 00:19:48,687 --> 00:19:51,357 And people like them because they don't follow the rules. 407 00:19:51,440 --> 00:19:54,860 They're fearless, and they're taking down the barriers to fashion. 408 00:19:54,943 --> 00:19:57,153 Fearless is starting from zero 409 00:19:57,237 --> 00:19:59,357 and making something that is all your own. 410 00:19:59,990 --> 00:20:01,660 Fashion is not about a concept. 411 00:20:02,159 --> 00:20:04,329 It's about looking beautiful. 412 00:20:04,870 --> 00:20:07,830 Any woman who wears this looks awful. 413 00:20:07,915 --> 00:20:10,075 [sighs] The world's gone crazy. 414 00:20:10,167 --> 00:20:11,167 Huh! 415 00:20:11,251 --> 00:20:13,551 This is the revenge of la ringarde. 416 00:20:14,963 --> 00:20:18,223 Fashion respects the people who wear it. 417 00:20:18,300 --> 00:20:20,010 This is disrespectful! 418 00:20:20,093 --> 00:20:21,513 You are completely right. 419 00:20:22,304 --> 00:20:25,224 And I should not be here, telling you what fashion is. 420 00:20:26,308 --> 00:20:29,808 But… But Grey Space admire your work. 421 00:20:30,437 --> 00:20:32,517 They wish that they could do what you do. 422 00:20:33,357 --> 00:20:34,977 You are the original. 423 00:20:36,360 --> 00:20:39,070 Maybe I've been a copy of myself for too long. 424 00:20:39,529 --> 00:20:40,659 And now… 425 00:20:42,199 --> 00:20:45,739 I find myself at my darkest hour. 426 00:20:46,787 --> 00:20:47,697 [sighs] 427 00:20:48,872 --> 00:20:49,872 You may go. 428 00:20:51,625 --> 00:20:53,375 [gentle instrumental music plays] 429 00:20:55,629 --> 00:20:56,459 [splats] 430 00:20:57,589 --> 00:20:58,759 [splatting continues] 431 00:21:03,887 --> 00:21:04,847 [Emily exhales] 432 00:21:10,352 --> 00:21:11,192 How did it go? 433 00:21:11,979 --> 00:21:14,559 [sighs] I think I made it worse. 434 00:21:15,148 --> 00:21:16,608 He said he was at his darkest hour. 435 00:21:16,692 --> 00:21:18,652 Oh, my God, the man thinks he's Churchill. 436 00:21:18,735 --> 00:21:20,195 I'm so sorry, Mathieu. What can I do? 437 00:21:20,279 --> 00:21:22,529 -[Mathieu] Hey. -["Bad Dreams" playing] 438 00:21:23,365 --> 00:21:26,235 Do you know what the French do when things are at their darkest? 439 00:21:27,661 --> 00:21:31,621 When the bombs were falling during World War II, know what they did? 440 00:21:31,707 --> 00:21:32,667 Hid? 441 00:21:34,084 --> 00:21:36,464 -No. They made love. -♪ I don't clean ♪ 442 00:21:37,504 --> 00:21:39,214 ♪ I don't sleep ♪ 443 00:21:40,549 --> 00:21:44,509 ♪ 'Cause I know that never can stop… ♪ 444 00:21:44,594 --> 00:21:46,314 I'm not sure I'm that French. 445 00:21:46,888 --> 00:21:47,758 Yet. 446 00:21:49,599 --> 00:21:51,269 ♪ I'm still… ♪ 447 00:21:53,562 --> 00:21:56,272 Now, if you'll excuse me, I still have a fashion show to produce. 448 00:22:00,110 --> 00:22:03,320 ♪ Bad dreams ♪ 449 00:22:14,291 --> 00:22:15,751 [theme music playing]