1
00:00:09,009 --> 00:00:10,429
[announcer] The Cubs have done it!
2
00:00:10,510 --> 00:00:11,550
[patrons cheering]
3
00:00:11,636 --> 00:00:15,176
-[announcer continues indistinctly]
-[chanting] Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,229
[Emily inhales sharply]
5
00:00:20,311 --> 00:00:23,861
-So that's your plan for her champagne?
-[Emily] Yep.
6
00:00:23,940 --> 00:00:26,190
I shipped a box of Champère
to my favorite bar in Chicago,
7
00:00:26,276 --> 00:00:28,186
and people went bananas.
8
00:00:28,278 --> 00:00:29,148
Like apes.
9
00:00:30,030 --> 00:00:31,700
We market Champère as a spray.
10
00:00:31,781 --> 00:00:35,581
Champagne showers don't just have to be
for pro athletes after a big win.
11
00:00:35,660 --> 00:00:39,120
They can be for everyone.
We're making extravagance accessible.
12
00:00:39,205 --> 00:00:40,495
And very American,
13
00:00:40,582 --> 00:00:41,882
to be so wasteful.
14
00:00:42,375 --> 00:00:44,495
Actually, the tradition began in France
15
00:00:45,003 --> 00:00:47,343
with Formula 1 drivers in the '60s.
16
00:00:47,922 --> 00:00:51,092
But now we use it to make bikinis wet.
17
00:00:51,176 --> 00:00:52,216
Well, thank you, Luc.
18
00:00:53,219 --> 00:00:56,259
-[mouthing]
-So when do we meet these clients?
19
00:00:56,347 --> 00:00:57,967
Well, Camille invited us to an art opening
20
00:00:58,058 --> 00:01:01,388
at her gallery in the Marais tonight,
and there will be lots of champagne.
21
00:01:01,478 --> 00:01:02,938
I'll wear a raincoat.
22
00:01:03,730 --> 00:01:05,110
Well, um…
23
00:01:05,815 --> 00:01:07,685
[Julien] Sylvie, Antoine called again.
24
00:01:07,776 --> 00:01:08,646
Unavailable.
25
00:01:09,611 --> 00:01:11,861
I think he's calling
about the scent for the Zimmer hotel.
26
00:01:11,946 --> 00:01:13,276
[Sylvie] Unavailable!
27
00:01:13,865 --> 00:01:15,695
Oh, and, uh, Judith Robertson
28
00:01:15,784 --> 00:01:18,504
from the American Friends
of the Louvre called for you.
29
00:01:19,454 --> 00:01:21,464
For me? Any idea what she wants?
30
00:01:21,539 --> 00:01:23,669
[chuckles] A new friend, I suppose.
31
00:01:23,750 --> 00:01:25,500
["La valse du p'tit café de minuit"
playing]
32
00:01:31,591 --> 00:01:34,641
[in Texas accent]
Thank you so much for meeting me, hon.
33
00:01:34,719 --> 00:01:38,929
[clicks tongue] Hey, are you familiar
with the American Friends of the Louvre?
34
00:01:39,015 --> 00:01:40,175
Googled it.
35
00:01:40,266 --> 00:01:41,136
But to be honest,
36
00:01:41,226 --> 00:01:44,186
it's just so nice to sit down
with an American friend of anything.
37
00:01:44,270 --> 00:01:45,650
Oh, don't I know.
38
00:01:45,730 --> 00:01:48,480
Sometimes
I just long to hear that r sound.
39
00:01:48,566 --> 00:01:49,396
Oh, I know.
40
00:01:49,484 --> 00:01:52,324
It's like the French r can't be bothered
to come out of their mouths.
41
00:01:52,403 --> 00:01:55,413
[chuckles]
Try having a name like Robertson.
42
00:01:55,490 --> 00:01:58,910
Every French person
dry heaves just trying to pronounce it.
43
00:01:58,993 --> 00:02:01,293
[in French accent] Judith Robertson.
44
00:02:01,371 --> 00:02:02,541
[both laugh]
45
00:02:02,622 --> 00:02:04,292
My name sounds like an airline.
46
00:02:04,374 --> 00:02:06,584
Emily Coop-air. Fly me.
47
00:02:06,668 --> 00:02:08,038
[both laugh]
48
00:02:08,128 --> 00:02:10,708
Well, that's the price we pay. [chuckles]
49
00:02:10,797 --> 00:02:12,467
I'll get down to brass tacks.
50
00:02:12,549 --> 00:02:14,719
I know that you work for Pierre Cadault.
51
00:02:15,218 --> 00:02:17,348
I've been following you on Insta.
52
00:02:17,428 --> 00:02:20,888
Do you think
that Pierre would donate a dress
53
00:02:20,974 --> 00:02:23,144
to be auctioned for the AFL?
54
00:02:23,226 --> 00:02:25,936
Well, first of all, Pierre is wonderful
55
00:02:26,020 --> 00:02:27,480
and… and very charitable,
56
00:02:27,564 --> 00:02:30,614
but, um, well,
he's also very particular about his image.
57
00:02:30,692 --> 00:02:33,322
Oh, of course.
I mean, it's gonna be a big to-do.
58
00:02:33,403 --> 00:02:36,533
It'll be a whole lot of press coverage.
59
00:02:36,614 --> 00:02:39,664
Well, wow. [chuckles]
Um, from a marketing point of view,
60
00:02:39,742 --> 00:02:43,332
I don't see how that couldn't be good
for his brand, so I'll definitely ask him.
61
00:02:43,413 --> 00:02:44,753
-Très bien.
-[both laugh]
62
00:02:44,831 --> 00:02:46,541
-[glasses clink]
-Let's order.
63
00:02:47,041 --> 00:02:49,211
Oh. It's all in English.
64
00:02:49,294 --> 00:02:52,134
Oh, honey, this is Ralph Lauren's place.
65
00:02:52,213 --> 00:02:55,013
They're not even allowed
to speak French here. [laughs]
66
00:02:55,091 --> 00:02:56,471
[sighs] What a relief.
67
00:02:57,093 --> 00:02:59,643
[gasps, whispers] Look, a cheeseburger.
68
00:03:00,388 --> 00:03:03,098
Ooh. Do you mind? It just looks so good.
69
00:03:03,183 --> 00:03:05,273
-[quietly] Okay.
-[camera shutter clicks]
70
00:03:06,477 --> 00:03:11,817
[chuckles] The irony of how a french fry
can make you feel so at home.
71
00:03:11,900 --> 00:03:14,400
[sighs] Mm!
72
00:03:19,824 --> 00:03:21,494
[cell phone ringing]
73
00:03:22,577 --> 00:03:25,787
-Emily from Savoir, how are you?
-I am good, thanks, Mathieu.
74
00:03:25,872 --> 00:03:27,792
I was wondering
if I could come by the atelier
75
00:03:27,874 --> 00:03:29,754
to discuss something with you and Pierre.
76
00:03:29,834 --> 00:03:32,804
[inhales] He's working nonstop
with Fashion Week so close.
77
00:03:32,879 --> 00:03:35,669
But I can meet you
for a drink tonight, if you'd like.
78
00:03:35,757 --> 00:03:38,297
Oh, I'm going
to a gallery opening with some friends.
79
00:03:38,384 --> 00:03:40,264
Text me the address,
and I'll see you there.
80
00:03:42,055 --> 00:03:43,805
[upbeat instrumental music plays]
81
00:03:45,725 --> 00:03:49,305
I'm so excited to meet
this scary boss you always talk about.
82
00:03:49,395 --> 00:03:51,055
Oh, I've met her. She's not so bad.
83
00:03:51,147 --> 00:03:54,147
-Ooh, she scares most French people.
-[Camille and Gabriel chuckle]
84
00:03:54,234 --> 00:03:56,614
[Emily] There she is.
Sylvie, Luc! You came.
85
00:03:56,694 --> 00:03:58,204
-This is Camille.
-[Sylvie] Oh!
86
00:03:58,279 --> 00:04:00,619
-Enchantée. Very nice to meet you.
-Enchantée.
87
00:04:00,698 --> 00:04:02,658
-A pleasure.
-Ah, thank you. [chuckles]
88
00:04:02,742 --> 00:04:06,872
Yeah, we are really looking forward
to representing your family's champagne.
89
00:04:07,580 --> 00:04:08,670
[Mathieu] Emily.
90
00:04:09,249 --> 00:04:10,209
Hi. [chuckles]
91
00:04:10,291 --> 00:04:12,251
[Sylvie] Oh, Mathieu Cadault,
92
00:04:12,335 --> 00:04:14,045
honoring us with his presence.
93
00:04:14,128 --> 00:04:15,758
Emily asked me to meet her here.
94
00:04:16,965 --> 00:04:20,005
-She can't stop working, can she?
-[Emily and Camille chuckle]
95
00:04:20,093 --> 00:04:23,433
So, guys, let's see some art.
96
00:04:23,513 --> 00:04:24,893
Please. [exhales]
97
00:04:24,973 --> 00:04:26,813
-Follow me.
-[energetic music plays]
98
00:04:27,558 --> 00:04:32,358
[chuckles] So this is a new artist
we just signed.
99
00:04:32,855 --> 00:04:36,985
-Hmm. Interesting.
-I find this very sexual.
100
00:04:37,443 --> 00:04:38,953
-Really?
-[Camille] Yeah, he's right.
101
00:04:39,028 --> 00:04:41,198
The artist told me
this piece was, uh,
102
00:04:41,281 --> 00:04:43,321
all about her last love affair, so…
103
00:04:43,408 --> 00:04:45,408
Of course. Look at this slit.
104
00:04:47,036 --> 00:04:49,116
Obviously, it represents her vagina.
105
00:04:49,205 --> 00:04:51,115
And the four colors chosen
106
00:04:51,207 --> 00:04:52,417
were very intentional.
107
00:04:52,959 --> 00:04:55,459
Red is blood. The yellow is urine.
108
00:04:56,087 --> 00:04:57,667
And… and so on.
109
00:04:58,548 --> 00:05:00,548
So what does the white represent?
110
00:05:00,633 --> 00:05:02,343
[Sylvie scoffs]
111
00:05:02,427 --> 00:05:04,927
She's been pitching
an entire beverage campaign
112
00:05:05,013 --> 00:05:08,023
based on ejaculation,
and she doesn't know what the white is.
113
00:05:08,975 --> 00:05:11,975
-It's the spray, Emily.
-[Camille and Luc laugh]
114
00:05:12,061 --> 00:05:15,191
Oh, Mathieu,
I'm so honored to work with Pierre.
115
00:05:15,273 --> 00:05:17,863
Please tell me everything
about his new collection.
116
00:05:18,401 --> 00:05:20,451
What's going on between you two?
117
00:05:21,154 --> 00:05:22,614
-Who?
-You and Mathieu.
118
00:05:22,697 --> 00:05:25,407
-What? Nothing.
-Don't you see the way he looks at you?
119
00:05:25,491 --> 00:05:26,741
He's a client.
120
00:05:26,826 --> 00:05:30,116
Who cares if he's a client?
He's, um, handsome, wealthy,
121
00:05:30,204 --> 00:05:31,914
and he's the heir of Pierre Cadault.
122
00:05:31,998 --> 00:05:34,168
-How do you know all this?
-How do you not?
123
00:05:34,250 --> 00:05:37,550
I mean, he's in Voici and Paris Match
all the time dating some celebrities.
124
00:05:37,628 --> 00:05:38,958
Ugh. God, really?
125
00:05:39,047 --> 00:05:41,417
Yes, Emily. He's perfect for you.
126
00:05:41,507 --> 00:05:43,337
Oh, because he's rich
and he dates celebrities?
127
00:05:43,426 --> 00:05:47,256
Because he's successful,
and he's got his life on track.
128
00:05:47,347 --> 00:05:50,387
A track paved with money
he hasn't had to work for.
129
00:05:50,475 --> 00:05:53,385
Oh mon Dieu, Gabriel.
Struggling isn't the only way.
130
00:05:53,478 --> 00:05:56,228
Guys, this conversation
is ridiculous. [chuckles]
131
00:05:56,314 --> 00:05:58,694
-He's a client, not a boyfriend.
-[Camille] Mm-hmm.
132
00:05:59,734 --> 00:06:03,454
Lovely gallery, but I'd better
get out of here before I buy something.
133
00:06:03,529 --> 00:06:04,659
[Camille chuckles]
134
00:06:04,739 --> 00:06:06,119
Shall we have dinner?
135
00:06:06,699 --> 00:06:10,499
Uh, there is a wonderful bistro
just around the corner.
136
00:06:10,578 --> 00:06:13,368
Anywhere quiet
where we can discuss business is good.
137
00:06:13,456 --> 00:06:16,496
-[Camille] Mm.
-["C'est si bon" playing]
138
00:06:28,346 --> 00:06:29,806
Mm, this is so good.
139
00:06:29,889 --> 00:06:32,019
It's my favorite crepe stand in Paris.
140
00:06:32,100 --> 00:06:34,560
It's funny
how every culture has its pancake.
141
00:06:34,644 --> 00:06:35,814
Uh… [scoffs]
142
00:06:35,895 --> 00:06:38,815
You can't compare
our crepes to your pancakes.
143
00:06:38,898 --> 00:06:41,728
-I mean, no contest. We win.
-[hip-hop music playing]
144
00:06:41,818 --> 00:06:45,408
-Well, you haven't tried mine.
-You'll have to make them for me sometime.
145
00:06:45,488 --> 00:06:47,818
[Emily chuckles, gasps]
146
00:06:47,907 --> 00:06:51,787
Oh, look, I've read about this.
It's Grey Space, the designers.
147
00:06:52,370 --> 00:06:55,670
They're releasing this
limited edition hoodie. It's 900 euros.
148
00:06:55,748 --> 00:06:58,078
[Mathieu] Oh,
the streetwear guys from the States.
149
00:06:58,167 --> 00:07:00,087
-They have a show at Fashion Week?
-[Emily] Yeah.
150
00:07:00,169 --> 00:07:03,339
And they're doing this whole thing,
not releasing the location of their show,
151
00:07:03,423 --> 00:07:06,263
and, of course,
it's making everyone wanna go. [sighs]
152
00:07:06,342 --> 00:07:09,262
-They're good at getting noticed.
-I can see that.
153
00:07:10,805 --> 00:07:12,925
So, um,
how's Pierre's collection coming along?
154
00:07:13,015 --> 00:07:15,435
Hmm, it's always
a challenging time of year,
155
00:07:15,518 --> 00:07:18,478
but at this point,
I know how to manage the moods.
156
00:07:18,563 --> 00:07:22,023
-How long have you worked together?
-Since university.
157
00:07:22,108 --> 00:07:24,858
But I moved in with him
in London when I was 13.
158
00:07:25,611 --> 00:07:28,201
[sighs]
It wasn't the most stable childhood.
159
00:07:28,865 --> 00:07:30,905
But every day was something new.
160
00:07:31,742 --> 00:07:33,542
-You and I are so different.
-Oh, is that so?
161
00:07:33,619 --> 00:07:36,329
Yeah, I grew up in the suburbs,
in the same town as my parents,
162
00:07:36,414 --> 00:07:39,214
and went to high school
where my mom was the math teacher.
163
00:07:39,292 --> 00:07:40,792
Every day was the same.
164
00:07:40,877 --> 00:07:43,087
I didn't get on a plane until I was 12
165
00:07:43,171 --> 00:07:47,091
and hadn't been to Europe until now.
166
00:07:47,592 --> 00:07:50,602
Ugh, God,
you must think that I am so boring.
167
00:07:50,678 --> 00:07:52,968
Oh, I'm not bored at all. Are you?
168
00:07:54,390 --> 00:07:55,810
-No.
-Ah.
169
00:07:56,309 --> 00:07:58,309
Okay, so,
the American Friends of the Louvre
170
00:07:58,394 --> 00:08:00,194
are hosting this big charity event
171
00:08:00,271 --> 00:08:02,571
and asked if Pierre would donate a dress.
172
00:08:02,648 --> 00:08:05,068
[scoffs] Oh. Is that how it works?
173
00:08:05,526 --> 00:08:08,066
We pay you,
and you come in and ask for favors?
174
00:08:09,655 --> 00:08:10,655
Oh, all right.
175
00:08:11,157 --> 00:08:12,277
Come by the atelier tomorrow,
176
00:08:12,366 --> 00:08:14,196
and we'll see
if there's a dress that works.
177
00:08:14,285 --> 00:08:16,405
Oh, thank you. I really appreciate it.
178
00:08:16,496 --> 00:08:18,826
-All right.
-Okay, well, I should be heading home.
179
00:08:18,915 --> 00:08:21,495
-All right. Well, good night, Emily.
-[Emily chuckles]
180
00:08:21,584 --> 00:08:24,054
["C'est si bon" resumes playing]
181
00:08:24,795 --> 00:08:25,915
[Emily chuckles softly]
182
00:08:27,882 --> 00:08:29,632
-We'll talk soon.
-Yep. Bye.
183
00:08:29,717 --> 00:08:30,837
[Emily chuckles]
184
00:08:30,927 --> 00:08:32,257
[music swells]
185
00:08:42,438 --> 00:08:43,648
[Emily groans]
186
00:08:49,153 --> 00:08:51,783
That was strange to see you last night
with Mathieu Cadault.
187
00:08:51,864 --> 00:08:52,704
Why?
188
00:08:52,782 --> 00:08:54,662
Well, if I recall,
your corporate commandments
189
00:08:54,742 --> 00:08:57,582
were very specific
about not mixing business with pleasure.
190
00:08:57,662 --> 00:09:00,252
We were just meeting
at the gallery to discuss Pierre.
191
00:09:00,331 --> 00:09:02,121
He's donating a dress to the AFL auction.
192
00:09:02,667 --> 00:09:05,037
-AFL?
-American Friends of the Louvre.
193
00:09:05,127 --> 00:09:08,837
Oh, God, the last thing the Louvre needs
is more friends from America.
194
00:09:08,923 --> 00:09:10,223
It's gonna be a big event.
195
00:09:10,299 --> 00:09:12,049
There'll be a lot of press.
We're all invited.
196
00:09:12,134 --> 00:09:14,264
-[sighs]
-Sylvie, this just arrived for you.
197
00:09:20,142 --> 00:09:21,772
[sighs] Send it back.
198
00:09:24,689 --> 00:09:27,019
-[door closes]
-What was that about?
199
00:09:27,108 --> 00:09:28,358
[whispers] Antoine.
200
00:09:28,442 --> 00:09:30,442
[tense instrumental music plays]
201
00:09:30,528 --> 00:09:34,408
-Ooh, can you translate this? I don't--
-It's a cliché in any language.
202
00:09:34,490 --> 00:09:36,700
He wants her back, and she is…
203
00:09:36,784 --> 00:09:37,954
[Emily] Unavailable.
204
00:09:38,452 --> 00:09:41,122
Did they break up? Can they break up?
205
00:09:41,706 --> 00:09:42,536
Open it.
206
00:09:42,623 --> 00:09:44,463
-No.
-What's going on?
207
00:09:45,293 --> 00:09:48,053
Antoine sent a gift to Sylvie,
208
00:09:48,129 --> 00:09:49,839
and she won't open it.
209
00:09:49,922 --> 00:09:50,842
Ah, give it to me.
210
00:09:50,923 --> 00:09:53,013
Luc, what are you doing?
211
00:09:54,218 --> 00:09:55,758
-[gasps]
-[Luc chuckles]
212
00:09:55,845 --> 00:09:56,675
[softly] Wow.
213
00:09:57,179 --> 00:10:00,059
Mm! Beautiful earrings.
214
00:10:00,141 --> 00:10:02,061
Nah, not for the ear.
215
00:10:03,477 --> 00:10:04,727
For the nipple.
216
00:10:04,812 --> 00:10:06,522
What? No.
217
00:10:06,606 --> 00:10:09,566
No. No! No.
218
00:10:09,650 --> 00:10:11,990
You think you know Sylvie, yeah?
219
00:10:12,069 --> 00:10:13,149
[chuckles softly]
220
00:10:14,196 --> 00:10:15,196
[Julien chuckles]
221
00:10:15,281 --> 00:10:17,831
But, no, but… but those
are really earrings, though, right?
222
00:10:19,035 --> 00:10:21,825
["Solstice Dance" playing]
223
00:10:30,379 --> 00:10:32,259
Hi, Judith. [gasps]
224
00:10:32,340 --> 00:10:33,420
What a great turnout.
225
00:10:33,507 --> 00:10:34,337
Oh, yes, ma'am.
226
00:10:34,425 --> 00:10:37,215
We have a lot of Louvre lovers here.
227
00:10:37,303 --> 00:10:41,313
[gasps] And they're all gonna have
their eyes on that Pierre Cadault.
228
00:10:41,390 --> 00:10:43,180
Oh, Sylvie, this is Judith Robertson.
229
00:10:43,267 --> 00:10:45,477
Judith, this is Sylvie Grateau, my boss.
230
00:10:45,561 --> 00:10:47,101
Enchantée, Judith.
231
00:10:47,188 --> 00:10:50,188
Oh, it's so nice to meet you, Sylvie.
232
00:10:50,274 --> 00:10:52,694
Thank you so much for lending us this one.
233
00:10:52,777 --> 00:10:55,737
Oh, well, you can have her
for your permanent collection.
234
00:10:55,821 --> 00:10:57,201
[Judith chuckles]
235
00:10:58,282 --> 00:11:00,082
Why are there exterminators here?
236
00:11:00,576 --> 00:11:02,906
[Sylvie] Oh, it's Paris,
there's always a rat somewhere.
237
00:11:02,995 --> 00:11:06,785
No, they're not exterminators.
They're a designer duo called Grey Space.
238
00:11:06,874 --> 00:11:09,544
-American and very avant-garde.
-[Sylvie] Oh.
239
00:11:10,169 --> 00:11:11,799
That's another word for ugly.
240
00:11:12,296 --> 00:11:13,256
I'll leave you two.
241
00:11:14,090 --> 00:11:18,430
You know, I am usually the one
that sticks out like a sore thumb here.
242
00:11:18,511 --> 00:11:21,891
I always go to the market in my yoga pants
and my favorite Cowboys sweatshirt,
243
00:11:21,972 --> 00:11:25,022
but, honey, this look takes the cake!
244
00:11:25,101 --> 00:11:27,731
-Well, thank you.
-Let me guess. Ghostbusters?
245
00:11:27,812 --> 00:11:32,192
-[inhales sharply] Oof.
-No, workwear. It's our spring collection.
246
00:11:32,274 --> 00:11:35,074
-Well, I think it's cute.
-Oh. Is this your event?
247
00:11:35,152 --> 00:11:37,362
Well, it wouldn't have happened
without this lady.
248
00:11:37,446 --> 00:11:41,116
Honey, she has hooked us up
with the pièce de résistance.
249
00:11:41,200 --> 00:11:43,330
Pierre Cadault. That's why we're here.
250
00:11:43,411 --> 00:11:45,251
Oh, cool. I work
for the firm that reps Pierre.
251
00:11:45,329 --> 00:11:47,579
Have you guys
ever considered taking on a team?
252
00:11:47,665 --> 00:11:50,375
You're growing so fast, I imagine
you're not as hands-on as you'd like.
253
00:11:51,001 --> 00:11:53,841
Well, we do our marketing in-house.
254
00:11:53,921 --> 00:11:56,381
And we manage
to stay pretty hands-on, but thanks.
255
00:11:56,966 --> 00:11:59,586
[gasps] Oh, damn, we have a problem.
256
00:11:59,677 --> 00:12:02,757
-Oh, what… what is it?
-There are thunderstorms in Dallas.
257
00:12:02,847 --> 00:12:04,097
Why is that a problem?
258
00:12:04,181 --> 00:12:07,441
Well, Amanda and Frank Carrouth's plane
got delayed.
259
00:12:07,518 --> 00:12:09,518
She was supposed to wear the dress,
260
00:12:09,603 --> 00:12:13,073
and her oil-billionaire husband
promised he'd bid on it.
261
00:12:13,149 --> 00:12:14,399
Oh, merde.
262
00:12:14,483 --> 00:12:17,533
-Well, that doesn't sound too good.
-Oh, no, everything's fine.
263
00:12:17,611 --> 00:12:20,611
We just kind of lost our model.
264
00:12:21,198 --> 00:12:25,038
-Oh, Judith, this is Mathieu Cadault.
-Oh, I know who he is. Pleasure, hon.
265
00:12:25,119 --> 00:12:26,039
Likewise.
266
00:12:26,120 --> 00:12:29,330
Oh, you must have
a dozen models on speed dial
267
00:12:29,415 --> 00:12:31,325
we could ask for a last-minute favor.
268
00:12:31,417 --> 00:12:32,287
What's going on?
269
00:12:32,376 --> 00:12:35,706
We need someone
to wear Pierre's dress for the auction.
270
00:12:35,796 --> 00:12:37,466
[tense music plays]
271
00:12:38,674 --> 00:12:40,684
I have the perfect person.
272
00:12:41,677 --> 00:12:43,097
-[Judith gasps]
-[Emily chuckles]
273
00:12:43,179 --> 00:12:47,429
[auctioneer] And now we're going to sell
a private tour of Château Margaux.
274
00:12:47,516 --> 00:12:49,266
And I'll begin with 5,000 euros.
275
00:12:49,351 --> 00:12:51,521
-5,000, on my left, at 5,000.
-[crowd gasps]
276
00:12:51,604 --> 00:12:53,114
7,000. Thank you, madam.
277
00:12:53,189 --> 00:12:55,229
At 8,000. It's against you, madam, now.
278
00:12:55,316 --> 00:12:57,186
8,000 euros, last chance.
279
00:12:57,276 --> 00:12:58,646
I shall sell it now
280
00:12:58,736 --> 00:13:00,646
for 8,000 euros.
281
00:13:01,572 --> 00:13:04,072
-Sold! Thank you so much.
-[audience exclaims]
282
00:13:07,036 --> 00:13:11,456
And now, we're going to come
to the last lot of this evening's auction.
283
00:13:11,540 --> 00:13:14,080
We are going to sell a dress
284
00:13:14,168 --> 00:13:17,708
made by the great, great Pierre Cadault,
285
00:13:17,797 --> 00:13:20,047
who happens to be here tonight.
286
00:13:24,637 --> 00:13:26,677
[lively piano music plays]
287
00:13:31,143 --> 00:13:31,983
Emily.
288
00:13:35,064 --> 00:13:36,774
She looks beautiful, doesn't she?
289
00:13:36,857 --> 00:13:40,187
Of course she does.
She's wearing Pierre Cadault.
290
00:13:40,277 --> 00:13:44,157
Oh, honey, Amanda Carrouth
could have never squeezed into that dress.
291
00:13:44,240 --> 00:13:45,120
Who?
292
00:13:45,199 --> 00:13:48,449
And we will start the bidding
at 10,000 euros.
293
00:13:48,536 --> 00:13:50,286
-[crowd gasps]
-[auctioneer] 10,000.
294
00:13:50,371 --> 00:13:52,121
Yes, 10,000 euros. 10,000.
295
00:13:52,206 --> 00:13:55,416
12,000. 14,000. 16,000.
296
00:13:55,501 --> 00:13:58,171
18,000. 18,000. 20,000.
297
00:13:58,254 --> 00:14:01,474
-[audience gasps]
-New bidder at 22,000 euros.
298
00:14:01,549 --> 00:14:04,469
-At 22,000.
-That's bizarre.
299
00:14:04,552 --> 00:14:09,312
-Those designers are bidding on my dress.
-You should feel flattered. They're fans.
300
00:14:09,390 --> 00:14:11,480
Oh, my God, and they're driving it up.
301
00:14:11,559 --> 00:14:14,559
It's at 35,000! Oh, man!
302
00:14:14,645 --> 00:14:17,565
[whoops] I am getting goosebumps. Feel.
303
00:14:17,648 --> 00:14:18,608
Oh, I trust you.
304
00:14:18,691 --> 00:14:20,231
[auctioneer] It's your bid, sir.
305
00:14:20,317 --> 00:14:23,527
At 38,000 euros.
306
00:14:23,612 --> 00:14:24,612
Sold!
307
00:14:24,697 --> 00:14:25,697
Thank you very much.
308
00:14:25,781 --> 00:14:26,781
Congratulations!
309
00:14:26,866 --> 00:14:28,616
[crowd cheering]
310
00:14:34,790 --> 00:14:37,080
Congratulations, guys. I'm so excited.
311
00:14:39,587 --> 00:14:41,417
-[Pierre screams]
-[Judith gasps]
312
00:14:42,089 --> 00:14:43,719
What have they done to my dress?
313
00:14:43,799 --> 00:14:44,759
Publicity stunt.
314
00:14:44,842 --> 00:14:46,472
[camera shutters clicking]
315
00:14:46,552 --> 00:14:47,892
[crowd murmuring]
316
00:14:47,970 --> 00:14:49,930
[Pierre sobbing]
317
00:14:54,351 --> 00:14:56,481
[crowd groaning]
318
00:15:00,316 --> 00:15:03,316
-[cell phone chiming repeatedly]
-[Emily sighs deeply]
319
00:15:12,536 --> 00:15:13,496
[exhales]
320
00:15:14,121 --> 00:15:16,421
-[knocking on door]
-[Emily sighs]
321
00:15:19,084 --> 00:15:21,094
Hey. Um…
322
00:15:21,962 --> 00:15:26,632
I went to the market earlier this morning,
and I always grab a paper.
323
00:15:26,717 --> 00:15:27,587
[sighs]
324
00:15:29,136 --> 00:15:31,926
[Emily] Oh, God, is there no other news?
325
00:15:32,014 --> 00:15:33,894
Seems like it was a pretty big deal.
326
00:15:33,974 --> 00:15:36,774
Do you want me
to translate the article for you?
327
00:15:36,852 --> 00:15:38,402
[grunts] No, I lived it.
328
00:15:39,104 --> 00:15:41,234
I really,
really don't wanna go into work today.
329
00:15:41,315 --> 00:15:42,815
Don't. Skip a day.
330
00:15:43,525 --> 00:15:44,355
Stay here.
331
00:15:44,860 --> 00:15:46,650
[chuckles softly] I wish I could.
332
00:15:46,737 --> 00:15:47,567
Me too.
333
00:15:50,366 --> 00:15:52,326
Well, thanks for checking in on me.
334
00:15:52,409 --> 00:15:54,039
Of course. I, um…
335
00:15:54,536 --> 00:15:57,116
I hope the rest of your day
doesn't make the news.
336
00:15:57,206 --> 00:15:58,076
[Emily chuckles]
337
00:15:59,583 --> 00:16:00,543
Oh. [chuckles]
338
00:16:02,586 --> 00:16:04,876
You guys just kiss so much here.
[chuckles]
339
00:16:07,007 --> 00:16:08,877
[funky instrumental music plays]
340
00:16:11,470 --> 00:16:12,510
Ugh.
341
00:16:14,306 --> 00:16:15,346
[grunts]
342
00:16:25,442 --> 00:16:27,532
-[man whoops on phone]
-[crowd clamoring]
343
00:16:33,200 --> 00:16:34,580
This is bad.
344
00:16:34,660 --> 00:16:37,200
Nothing I've read has been negative
towards Pierre.
345
00:16:37,287 --> 00:16:40,117
They're all saying the same thing,
that it's the old guard versus the new.
346
00:16:40,207 --> 00:16:42,997
Oh, 'cause you think
being referred to as "old" is positive?
347
00:16:43,085 --> 00:16:44,875
Well, there is a way to spin this.
348
00:16:44,962 --> 00:16:47,382
Pierre's account had a ton
of new follower notifications today,
349
00:16:47,464 --> 00:16:48,884
and we've already acquired
350
00:16:48,966 --> 00:16:52,636
100,000 of Grey Space's
7.2 million followers overnight.
351
00:16:52,928 --> 00:16:54,808
Pierre's part of the conversation
more than ever.
352
00:16:54,888 --> 00:16:56,598
But what is the conversation?
353
00:16:57,891 --> 00:17:00,941
If we lose this client,
even Chicago will want to get rid of you.
354
00:17:05,399 --> 00:17:07,399
["Let's Go to Work" playing]
355
00:17:11,488 --> 00:17:12,698
[excited chatter]
356
00:17:22,332 --> 00:17:23,922
♪ Let's go to work ♪
357
00:17:27,838 --> 00:17:29,628
♪ Let's go to work… ♪
358
00:17:32,217 --> 00:17:33,177
[Emily] Hey, guys.
359
00:17:33,677 --> 00:17:36,217
Remember me?
The person you covered in paint yesterday?
360
00:17:36,305 --> 00:17:37,805
The girl in the dress.
361
00:17:37,890 --> 00:17:39,730
We'd hoped
you'd see that as performance art.
362
00:17:39,808 --> 00:17:41,228
I mean, that was the intention.
363
00:17:41,310 --> 00:17:42,640
Oh, yeah.
364
00:17:42,728 --> 00:17:45,728
No, it felt more like I was being punked
by a couple of jackasses.
365
00:17:45,814 --> 00:17:48,284
-[designer] We're sorry.
-We really are fans of Pierre's.
366
00:17:48,776 --> 00:17:50,186
I don't think he sees it like that,
367
00:17:50,277 --> 00:17:52,317
but there is something
you can do to change his mind.
368
00:17:53,072 --> 00:17:54,742
-["Atrocities" playing]
-♪ God visits ♪
369
00:17:54,823 --> 00:17:57,993
♪ All lost souls ♪
370
00:17:58,911 --> 00:18:00,541
-[on stereo] ♪ To survey… ♪
-[splats]
371
00:18:00,621 --> 00:18:01,621
[knocking on door]
372
00:18:03,499 --> 00:18:04,499
Entrez.
373
00:18:04,583 --> 00:18:08,253
-♪ We noticed a bonfire… ♪
-Ah, Emily, dear.
374
00:18:08,921 --> 00:18:11,051
How are you? Come in. Sit.
375
00:18:13,842 --> 00:18:16,352
-Alexa, vous arrêtez !
-[song fades]
376
00:18:17,387 --> 00:18:21,137
I'm so sorry
for what happened at the auction, Pierre.
377
00:18:21,767 --> 00:18:26,147
You do not need to apologize.
We both took it in the face last night.
378
00:18:27,397 --> 00:18:30,107
[sighs] Would you like a crème brûlée?
379
00:18:30,192 --> 00:18:32,072
Ah, oh, no. No, thank you.
380
00:18:32,945 --> 00:18:34,065
No, no, not to eat.
381
00:18:34,154 --> 00:18:35,954
-You just, uh…
-[splats]
382
00:18:36,865 --> 00:18:38,945
-[splatting continues]
-[Pierre] Try it.
383
00:18:39,034 --> 00:18:41,124
-It's very satisfying.
-[Emily laughs]
384
00:18:43,038 --> 00:18:44,748
-[chuckles]
-[splats]
385
00:18:46,333 --> 00:18:47,503
Oh. [chuckles]
386
00:18:47,584 --> 00:18:48,464
That's fun.
387
00:18:49,753 --> 00:18:52,883
Um, but…
but what I think might actually help us
388
00:18:52,965 --> 00:18:55,755
is… is if we shift our perspective.
389
00:18:55,843 --> 00:18:57,973
Emily, I know why this happened.
390
00:18:58,053 --> 00:19:02,603
I used to see my clothes
on the most beautiful women in Paris,
391
00:19:02,683 --> 00:19:04,603
and now I dress old ladies.
392
00:19:05,602 --> 00:19:07,402
And they're all dying.
393
00:19:08,772 --> 00:19:11,442
My audience
is getting smaller and smaller.
394
00:19:12,818 --> 00:19:14,948
-That's why they mock me.
-[Emily] That's the thing.
395
00:19:15,362 --> 00:19:17,822
They're not mocking you.
They're celebrating you.
396
00:19:21,076 --> 00:19:24,576
-Voilà !
-Why is my logo on that piece of shit?
397
00:19:24,663 --> 00:19:26,003
It's a collaboration.
398
00:19:26,582 --> 00:19:29,462
Grey Space wants to do a sweatshirt
with your logo on it.
399
00:19:29,543 --> 00:19:32,093
They wanna take Pierre Cadault
into the world of streetwear.
400
00:19:32,171 --> 00:19:33,841
Well, he doesn't want to go.
401
00:19:34,923 --> 00:19:37,553
Pierre, I'm telling you,
everyone will want this hoodie.
402
00:19:37,634 --> 00:19:40,184
Who is everyone?
I don't even understand this.
403
00:19:40,262 --> 00:19:43,182
Grey Space think of fashion as a concept.
404
00:19:43,265 --> 00:19:45,265
The idea that who we are
is constantly evolving.
405
00:19:45,350 --> 00:19:48,020
So they take something that already exists
and they add to it.
406
00:19:48,687 --> 00:19:51,357
And people like them
because they don't follow the rules.
407
00:19:51,440 --> 00:19:54,860
They're fearless, and they're taking down
the barriers to fashion.
408
00:19:54,943 --> 00:19:57,153
Fearless is starting from zero
409
00:19:57,237 --> 00:19:59,357
and making something that is all your own.
410
00:19:59,990 --> 00:20:01,660
Fashion is not about a concept.
411
00:20:02,159 --> 00:20:04,329
It's about looking beautiful.
412
00:20:04,870 --> 00:20:07,830
Any woman who wears this looks awful.
413
00:20:07,915 --> 00:20:10,075
[sighs] The world's gone crazy.
414
00:20:10,167 --> 00:20:11,167
Huh!
415
00:20:11,251 --> 00:20:13,551
This is the revenge of la ringarde.
416
00:20:14,963 --> 00:20:18,223
Fashion respects the people who wear it.
417
00:20:18,300 --> 00:20:20,010
This is disrespectful!
418
00:20:20,093 --> 00:20:21,513
You are completely right.
419
00:20:22,304 --> 00:20:25,224
And I should not be here,
telling you what fashion is.
420
00:20:26,308 --> 00:20:29,808
But… But Grey Space admire your work.
421
00:20:30,437 --> 00:20:32,517
They wish that they could do what you do.
422
00:20:33,357 --> 00:20:34,977
You are the original.
423
00:20:36,360 --> 00:20:39,070
Maybe I've been
a copy of myself for too long.
424
00:20:39,529 --> 00:20:40,659
And now…
425
00:20:42,199 --> 00:20:45,739
I find myself at my darkest hour.
426
00:20:46,787 --> 00:20:47,697
[sighs]
427
00:20:48,872 --> 00:20:49,872
You may go.
428
00:20:51,625 --> 00:20:53,375
[gentle instrumental music plays]
429
00:20:55,629 --> 00:20:56,459
[splats]
430
00:20:57,589 --> 00:20:58,759
[splatting continues]
431
00:21:03,887 --> 00:21:04,847
[Emily exhales]
432
00:21:10,352 --> 00:21:11,192
How did it go?
433
00:21:11,979 --> 00:21:14,559
[sighs] I think I made it worse.
434
00:21:15,148 --> 00:21:16,608
He said he was at his darkest hour.
435
00:21:16,692 --> 00:21:18,652
Oh, my God, the man thinks he's Churchill.
436
00:21:18,735 --> 00:21:20,195
I'm so sorry, Mathieu. What can I do?
437
00:21:20,279 --> 00:21:22,529
-[Mathieu] Hey.
-["Bad Dreams" playing]
438
00:21:23,365 --> 00:21:26,235
Do you know what the French do
when things are at their darkest?
439
00:21:27,661 --> 00:21:31,621
When the bombs were falling
during World War II, know what they did?
440
00:21:31,707 --> 00:21:32,667
Hid?
441
00:21:34,084 --> 00:21:36,464
-No. They made love.
-♪ I don't clean ♪
442
00:21:37,504 --> 00:21:39,214
♪ I don't sleep ♪
443
00:21:40,549 --> 00:21:44,509
♪ 'Cause I know that never can stop… ♪
444
00:21:44,594 --> 00:21:46,314
I'm not sure I'm that French.
445
00:21:46,888 --> 00:21:47,758
Yet.
446
00:21:49,599 --> 00:21:51,269
♪ I'm still… ♪
447
00:21:53,562 --> 00:21:56,272
Now, if you'll excuse me,
I still have a fashion show to produce.
448
00:22:00,110 --> 00:22:03,320
♪ Bad dreams ♪
449
00:22:14,291 --> 00:22:15,751
[theme music playing]