1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,179 --> 00:00:16,349 ‎Bucătarul are o iubită. Ghicește cine e! 3 00:00:16,433 --> 00:00:20,193 ‎Mereu le spun ghicitori copiilor. ‎Te rog, spune-mi! 4 00:00:20,270 --> 00:00:21,100 ‎Camille. 5 00:00:21,187 --> 00:00:25,067 ‎- Blonda frumoasă de la galerie? ‎- Frumoasă și de treabă, culmea! 6 00:00:25,150 --> 00:00:26,570 ‎Ar trebui ori, ori. 7 00:00:26,651 --> 00:00:29,991 ‎De mi-ar fi spus Gabriel ‎înainte să-i mulțumesc cu gura! 8 00:00:30,071 --> 00:00:32,371 ‎- Parcă doar v-ați sărutat. ‎- Da. 9 00:00:32,449 --> 00:00:35,079 ‎Mă derutezi și-n engleză, și-n franceză. 10 00:00:35,160 --> 00:00:37,330 ‎Da, mă simt proastă în ambele limbi. 11 00:00:37,412 --> 00:00:39,162 ‎Francezii flirtează. 12 00:00:39,247 --> 00:00:41,207 ‎Poartă-te firesc când îl vezi! 13 00:00:41,291 --> 00:00:42,791 ‎Dar încerc să-l evit. 14 00:00:42,876 --> 00:00:45,586 ‎Ceea ce e imposibil, ‎pentru că suntem vecini. 15 00:00:47,005 --> 00:00:48,875 ‎Chiar îl plac și am crezut că… 16 00:00:49,340 --> 00:00:50,760 ‎Nu știu ce am crezut. 17 00:01:01,144 --> 00:01:04,114 ‎Asta găsiți la automatul ‎din toaleta bărbaților. 18 00:01:05,774 --> 00:01:07,614 ‎Ce am spus? 19 00:01:07,692 --> 00:01:09,402 ‎Préservatifs ‎nu înseamnă gem. 20 00:01:09,486 --> 00:01:11,816 ‎Ai comandat cu croasant ‎cu prezervative. 21 00:01:11,905 --> 00:01:15,485 ‎- Doamne! Nu vreau așa ceva! ‎- Dorește fără protecție! 22 00:01:15,575 --> 00:01:17,075 ‎Vezi? Nimic nu-mi iese. 23 00:01:17,160 --> 00:01:19,700 ‎E o greșeală frecventă. Sunt ‎faux amis. 24 00:01:19,788 --> 00:01:22,748 ‎Parole‎ nu înseamnă parolă, ci cuvânt. 25 00:01:22,832 --> 00:01:25,422 ‎Un médecin ‎înseamnă medic, nu medicament. 26 00:01:25,502 --> 00:01:28,382 ‎- Faux amis, ‎adică „prieteni falși”? ‎- Da. 27 00:01:28,463 --> 00:01:29,593 ‎Ca tine și Camille. 28 00:01:29,672 --> 00:01:34,512 ‎Veți fi prietene doar ca să fii aproape ‎de iubitul ei sexy. 29 00:01:34,594 --> 00:01:37,394 ‎Nu fac asta. Și încerc să o evit și pe ea. 30 00:01:37,972 --> 00:01:39,812 ‎Ia te uită, vorbeam de lup. 31 00:01:39,891 --> 00:01:40,891 ‎Atenție! 32 00:01:40,975 --> 00:01:41,935 ‎Bună! 33 00:01:42,018 --> 00:01:43,388 ‎Bună! 34 00:01:43,478 --> 00:01:44,348 ‎Poftim? 35 00:01:44,437 --> 00:01:47,647 ‎- Camille! ‎- Mă bucur că venim la aceeași cafenea. 36 00:01:47,732 --> 00:01:49,732 ‎- Ți-o amintești pe Mindy? ‎- Sigur. 37 00:01:49,818 --> 00:01:51,358 ‎Grozav! 38 00:01:51,444 --> 00:01:53,664 ‎Iau niște croasanți pentru Gabriel. 39 00:01:54,239 --> 00:01:56,699 ‎Nu-l pot da jos din pat dimineața. 40 00:01:56,783 --> 00:01:58,083 ‎Somnorilă! 41 00:01:58,159 --> 00:01:59,079 ‎Cei mai buni. 42 00:01:59,869 --> 00:02:01,249 ‎Ce șic! 43 00:02:01,746 --> 00:02:02,786 ‎Dar îmi dai voie? 44 00:02:04,290 --> 00:02:05,710 ‎Doar atât. 45 00:02:06,835 --> 00:02:10,955 ‎Francezii o leagă într-o parte. 46 00:02:11,548 --> 00:02:14,088 ‎Facem o poză ‎pentru contul tău emilyînparis. 47 00:02:14,175 --> 00:02:15,005 ‎Vrei și tu? 48 00:02:15,093 --> 00:02:16,013 ‎- Haide! ‎- Bine. 49 00:02:16,094 --> 00:02:16,934 ‎Da, sigur. 50 00:02:17,762 --> 00:02:18,602 ‎Bine. 51 00:02:19,764 --> 00:02:20,894 ‎Spuneți ‎„amies”! 52 00:02:22,684 --> 00:02:23,524 ‎Ce drăguț! 53 00:02:26,229 --> 00:02:28,649 ‎Te voi urmări, ca să mă poți eticheta. 54 00:02:28,731 --> 00:02:29,571 ‎20.100 URMĂRITORI 55 00:02:29,649 --> 00:02:30,479 ‎Grozav! 56 00:02:30,567 --> 00:02:31,687 ‎CU PUȚIN AJUTOR 57 00:02:31,776 --> 00:02:34,146 ‎Doamne, câți urmăritori ai! 58 00:02:34,237 --> 00:02:36,197 ‎Emily știe să-și facă prieteni. 59 00:02:38,158 --> 00:02:40,328 ‎Te simți bine? Te strânge eșarfa? 60 00:02:47,500 --> 00:02:53,050 ‎INVITAȚIE EXCLUSIVĂ DURÉE ‎LA PRÂNZUL INFLUENCERILOR 61 00:02:57,677 --> 00:02:58,507 ‎Fii atent! 62 00:02:58,595 --> 00:03:00,965 ‎Durée m-au contactat pe Instagram. 63 00:03:01,055 --> 00:03:03,385 ‎M-au invitat la prânzul influencerilor. 64 00:03:03,474 --> 00:03:07,024 ‎- Tu? Influencer? ‎- Știu. M-or fi luat drept altcineva. 65 00:03:07,103 --> 00:03:08,153 ‎Dar ador Durée. 66 00:03:08,229 --> 00:03:10,229 ‎Primul meu luciu de buze cumpărat. 67 00:03:10,315 --> 00:03:13,645 ‎De fapt, amica mea, Cindy, ‎l-a șterpelit de la reduceri. 68 00:03:13,735 --> 00:03:16,065 ‎- Acum e profesoară. ‎- Și normal. 69 00:03:16,154 --> 00:03:19,164 ‎E la Hotel d'… Evreux? E bun? 70 00:03:19,240 --> 00:03:20,830 ‎Nimic din ce spui nu e bun. 71 00:03:21,409 --> 00:03:24,249 ‎Nu pomenim de Durée aici. ‎E un fost client. 72 00:03:24,329 --> 00:03:25,499 ‎Ce s-a întâmplat? 73 00:03:27,540 --> 00:03:30,040 ‎Nu vorbim despre asta, Emily. 74 00:03:31,461 --> 00:03:32,301 ‎Bine. 75 00:03:38,343 --> 00:03:40,723 ‎- De curiozitate… ‎- Se bate la ușă. 76 00:03:40,803 --> 00:03:43,063 ‎Se așteaptă răspunsul, apoi se intră. 77 00:03:44,807 --> 00:03:45,637 ‎Bine. 78 00:03:47,936 --> 00:03:51,726 ‎- Ocupată. ‎- Nu lucrăm cu nicio firmă de cosmetice. 79 00:03:51,814 --> 00:03:53,944 ‎Ce revelație! 80 00:03:54,025 --> 00:03:57,485 ‎Ați lucrat vreodată cu una? ‎Bobbi Brown? Laura Mercier? 81 00:03:58,071 --> 00:03:58,951 ‎Durée? 82 00:04:01,574 --> 00:04:04,794 ‎Mâine vine cineva ‎de la Hästens Paturi de Lux. 83 00:04:04,869 --> 00:04:07,579 ‎Sper să ai niște idei grozave de campanie. 84 00:04:07,664 --> 00:04:10,214 ‎Sigur. Ne putem întoarce la cosmetice? 85 00:04:10,291 --> 00:04:11,331 ‎- Nu. ‎- Bine. 86 00:04:22,887 --> 00:04:25,057 ‎Aduceți Turnul Eiffel în pat! 87 00:04:26,182 --> 00:04:28,352 ‎Pentru Hästens. Un posibil slogan. 88 00:04:28,434 --> 00:04:29,814 ‎Sunt suedezi, 89 00:04:29,894 --> 00:04:31,854 ‎un simbol al Parisului nu prea… 90 00:04:31,938 --> 00:04:35,608 ‎Nu turnul în sine. 91 00:04:35,692 --> 00:04:38,902 ‎- Ci Turnul Eiffel. ‎- Se referă la poziția sexuală. 92 00:04:40,697 --> 00:04:46,947 ‎Femeia e în patru labe, cu un bărbat ‎în față și unul în spate, care… 93 00:04:47,578 --> 00:04:48,748 ‎Cum se spune? 94 00:04:48,830 --> 00:04:50,000 ‎Bat palma. 95 00:04:50,081 --> 00:04:52,541 ‎- De ce bat palma? ‎- Ca să facă forma. 96 00:04:54,210 --> 00:04:55,460 ‎Turnul Eiffel. 97 00:04:55,545 --> 00:04:56,835 ‎Lăsați mâinile jos! 98 00:04:57,588 --> 00:04:59,258 ‎Atunci e doar London Bridge. 99 00:04:59,340 --> 00:05:00,300 ‎Cam banal. 100 00:05:00,383 --> 00:05:01,263 ‎Da, așa e. 101 00:05:02,218 --> 00:05:08,058 ‎Aș sta să vă explic cum e ‎cu hărțuirea sexuală la locul de muncă… 102 00:05:08,141 --> 00:05:10,061 ‎- Dar ies la masă. ‎- Te duci? 103 00:05:10,143 --> 00:05:11,983 ‎La evenimentul „de nerostit”? 104 00:05:12,061 --> 00:05:15,941 ‎- Discut cu Olivia Thompson. ‎- Șefa lor de marketing? O nebunie! 105 00:05:16,024 --> 00:05:19,614 ‎Mă cred influencer. ‎Poate îi influențez să revină la Savoir. 106 00:05:30,079 --> 00:05:31,709 ‎- Sunt Em… ‎- Bună! 107 00:05:31,789 --> 00:05:33,789 ‎Bună, ‎mon amour! 108 00:05:35,793 --> 00:05:38,593 ‎Ce câine drăgălaș! Îmi plac retrieverii. 109 00:05:38,671 --> 00:05:42,011 ‎Urmărește-l pe Instagram! ‎CașmirBunBăiat. 110 00:05:42,091 --> 00:05:43,721 ‎Are 100.000 de urmăritori. 111 00:05:44,802 --> 00:05:47,182 ‎Mersi, iubi. Una pentru Cașmir? 112 00:05:47,263 --> 00:05:48,183 ‎Desigur! 113 00:05:49,265 --> 00:05:50,725 ‎Știi că e invidios. 114 00:05:52,685 --> 00:05:53,635 ‎Numele! 115 00:05:54,520 --> 00:05:57,440 ‎Sunt emilyînparis, invitată pe Instagram. 116 00:05:57,523 --> 00:05:58,573 ‎Ca toată lumea. 117 00:06:00,276 --> 00:06:03,526 ‎Îmi dai una mare, ca a lui Cașmir? 118 00:06:03,613 --> 00:06:05,283 ‎Stai să verific! 119 00:06:05,948 --> 00:06:07,328 ‎Prea puțini urmăritori. 120 00:06:07,408 --> 00:06:11,408 ‎Să integrezi produsele ‎pe conturile tale de socializare! 121 00:06:11,496 --> 00:06:13,616 ‎Minimum cinci postări. 122 00:06:13,706 --> 00:06:16,036 ‎La audiența ta infimă, zece. 123 00:06:16,125 --> 00:06:18,745 ‎S-a făcut. Ofer cantitate și calitate. 124 00:06:19,921 --> 00:06:23,381 ‎- Unde o găsesc pe Olivia Thompson? ‎- Va vorbi imediat. 125 00:06:25,385 --> 00:06:26,215 ‎Următoarea! 126 00:06:30,014 --> 00:06:32,024 ‎Vă mulțumesc tuturor că ați venit! 127 00:06:32,809 --> 00:06:34,729 ‎Suntem încântați să prezentăm 128 00:06:34,811 --> 00:06:37,651 ‎incredibila noastră gamă ‎pentru acest sezon 129 00:06:37,730 --> 00:06:39,980 ‎unor creatori globali de preferințe. 130 00:06:40,983 --> 00:06:42,073 ‎Poftă bună! 131 00:06:42,151 --> 00:06:45,571 ‎Și nu uitați să etichetați Durée ‎în postările voastre 132 00:06:45,655 --> 00:06:48,985 ‎ca să putem monitoriza ‎impresiile conturilor voastre. 133 00:06:49,075 --> 00:06:50,365 ‎Distracție plăcută! 134 00:06:56,624 --> 00:06:58,504 ‎Dră Thompson, se poate o clipă? 135 00:06:58,584 --> 00:07:00,674 ‎Te pot ajuta, dră emilyînparis? 136 00:07:02,213 --> 00:07:04,803 ‎Din nou. Am venit să vorbesc cu Olivia. 137 00:07:04,882 --> 00:07:08,512 ‎Nu. Dacă vrei atenția ei, ‎îți sugerez să postezi. 138 00:07:11,639 --> 00:07:12,519 ‎Bine. 139 00:07:21,983 --> 00:07:25,783 ‎Cu unt de macadamia și ulei de jojoba, ‎Durée nu se întinde. 140 00:07:27,989 --> 00:07:29,949 ‎Chiar și când ți-e foarte foame. 141 00:07:34,120 --> 00:07:35,620 ‎Durée nu se întinde. 142 00:07:37,832 --> 00:07:40,002 ‎Chiar și când ți-e foarte poame. 143 00:07:40,084 --> 00:07:41,504 ‎emilyînparis. 144 00:07:41,586 --> 00:07:43,586 ‎Îmi place. E isteață. 145 00:07:44,505 --> 00:07:46,295 ‎Mănâncă decorul. 146 00:07:46,382 --> 00:07:47,472 ‎De unde o știm? 147 00:07:49,427 --> 00:07:51,137 ‎Știu exact cine e. 148 00:07:52,388 --> 00:07:55,138 ‎La 13 ani am încercat primul luciu Durée. 149 00:07:55,224 --> 00:07:56,524 ‎A fost amuzant… 150 00:07:57,393 --> 00:07:58,603 ‎Faci puțin loc? 151 00:08:03,733 --> 00:08:05,653 ‎Intrați pe Durée 152 00:08:05,735 --> 00:08:09,195 ‎pentru 20% reducere ‎la pantalonii mei yoga antifungici. 153 00:08:09,280 --> 00:08:10,700 ‎SfoaraCeliei. 154 00:08:11,824 --> 00:08:13,834 ‎Uau! Și au! 155 00:08:15,203 --> 00:08:16,043 ‎SfoaraCeliei. 156 00:08:16,120 --> 00:08:18,460 ‎Te-am etichetat, sunt emilyînparis. 157 00:08:18,539 --> 00:08:20,749 ‎Nu te promova cu brandul meu! 158 00:08:20,833 --> 00:08:22,423 ‎Pricepi? Adio și mersi! 159 00:08:28,090 --> 00:08:30,090 ‎- Olivia te primește acum. ‎- Da! 160 00:08:30,176 --> 00:08:34,136 ‎¿Cómo? ‎Pe ea?‎ ¿Perdona? 161 00:08:35,139 --> 00:08:38,269 ‎Are doar 20.000 de urmăritori. ‎Eu am două milioane. 162 00:08:38,351 --> 00:08:41,101 ‎Două milioane. ‎Vrei să-ți explic cât e asta? 163 00:08:41,604 --> 00:08:42,864 ‎emilyînparis. 164 00:08:43,481 --> 00:08:46,401 ‎Ai creat o memă cu postarea Vaga-Jeune. 165 00:08:46,484 --> 00:08:48,904 ‎Până și Brigitte Macron te-a preluat. 166 00:08:48,986 --> 00:08:52,066 ‎Daily Mail‎ m-a ridiculizat. ‎Am fost mândră de mine. 167 00:08:52,156 --> 00:08:55,026 ‎- Mă bucur să te cunosc, Olivia. ‎- Asemenea. 168 00:08:55,117 --> 00:08:56,537 ‎Ai fost creativă azi. 169 00:08:57,078 --> 00:08:59,208 ‎Și cunoști foarte bine produsul. 170 00:08:59,288 --> 00:09:01,168 ‎Ești o adevărată ambasadoare. 171 00:09:01,249 --> 00:09:04,379 ‎Nu-i greu, când îți place brandul. ‎Un eveniment super! 172 00:09:04,460 --> 00:09:06,130 ‎Mă bucur că îți place. 173 00:09:06,212 --> 00:09:07,512 ‎Ne-ai mâncat decorul. 174 00:09:09,340 --> 00:09:10,930 ‎Ce agenție folosiți? 175 00:09:11,008 --> 00:09:14,008 ‎Nu mai folosim. Sunt scumpe și învechite. 176 00:09:14,595 --> 00:09:17,965 ‎Preferăm influenceri ca tine. ‎Viitorul marketingului. 177 00:09:18,558 --> 00:09:20,848 ‎Am un masterat în marketing. 178 00:09:20,935 --> 00:09:23,975 ‎Și aș putea face mult mai mult ‎pentru voi decât… 179 00:09:24,522 --> 00:09:25,362 ‎asta. 180 00:09:25,439 --> 00:09:27,229 ‎Serios? De exemplu? 181 00:09:27,316 --> 00:09:31,486 ‎Olivia, te așteaptă la dermabraziune. 182 00:09:31,571 --> 00:09:34,621 ‎Dar aș vrea să-ți mai dau detalii. 183 00:09:34,699 --> 00:09:36,699 ‎Pot să… Ne putem întâlni sau…? 184 00:09:36,784 --> 00:09:38,954 ‎Mâine. Prânz. Lucien aranjează. 185 00:09:52,883 --> 00:09:54,593 ‎Bună! Nu lucrezi? 186 00:09:54,677 --> 00:09:56,467 ‎Lucrez de acasă. 187 00:09:57,221 --> 00:09:59,771 ‎Nu ai venit la Paris ‎ca să stai singură. 188 00:10:00,683 --> 00:10:02,643 ‎Nu acceptăm să ne refuzi. 189 00:10:02,727 --> 00:10:04,847 ‎- Nu-i așa, Gabriel? ‎- Arareori. 190 00:10:05,521 --> 00:10:08,941 ‎Mergem într-un loc foarte drăguț. 191 00:10:09,775 --> 00:10:11,105 ‎O să-ți placă. 192 00:10:50,566 --> 00:10:51,896 ‎Incredibil! 193 00:10:52,526 --> 00:10:53,606 ‎Noapte înstelată. 194 00:10:53,694 --> 00:10:55,494 ‎Printre favoritele mele. 195 00:10:55,571 --> 00:10:56,411 ‎Și ale mele. 196 00:10:59,200 --> 00:11:02,500 ‎Știai că Van Gogh l-a pictat ‎în plină cădere nervoasă? 197 00:11:03,996 --> 00:11:06,366 ‎Nu știam, nu. 198 00:11:07,041 --> 00:11:10,041 ‎Era la un azil, 199 00:11:10,127 --> 00:11:11,837 ‎în Saint-Rémy-de-Provence. 200 00:11:12,380 --> 00:11:14,340 ‎Și așa vedea el lumea. 201 00:11:15,007 --> 00:11:18,087 ‎Asta explică geniul lui nebun. 202 00:11:20,388 --> 00:11:21,218 ‎Să ne așezăm! 203 00:11:23,057 --> 00:11:26,387 ‎Bine, sigur. Dacă… 204 00:11:37,697 --> 00:11:39,777 ‎Îmi place să dorm sub cerul liber. 205 00:11:40,991 --> 00:11:44,451 ‎- Mai știi când am făcut asta ultima oară? ‎- Da. 206 00:11:45,663 --> 00:11:46,543 ‎N-am dormit. 207 00:11:48,666 --> 00:11:50,166 ‎Deci vă plac drumețiile? 208 00:11:52,837 --> 00:11:53,667 ‎Mă rog. 209 00:11:55,923 --> 00:11:58,263 ‎Incredibil. Mă simt de parcă aș fi… 210 00:11:58,843 --> 00:12:00,763 ‎în interiorul tabloului. 211 00:12:01,220 --> 00:12:02,680 ‎Danielle! Étienne! 212 00:12:03,556 --> 00:12:04,426 ‎Mă scuzați! 213 00:12:09,812 --> 00:12:10,942 ‎Îmi place mult. 214 00:12:11,605 --> 00:12:12,515 ‎Și ea te place. 215 00:12:13,482 --> 00:12:17,072 ‎- Nu te sărutam dacă știam că ai iubită. ‎- Lasă, nu știai. 216 00:12:17,153 --> 00:12:20,533 ‎- De ce nu mi-ai spus? ‎- N-am știut că aveai să mă săruți. 217 00:12:22,241 --> 00:12:25,581 ‎Și tu m-ai sărutat. 218 00:12:25,661 --> 00:12:27,661 ‎E o reacție firească, nu? 219 00:12:29,623 --> 00:12:30,503 ‎Poate. Eu… 220 00:12:31,917 --> 00:12:33,627 ‎Credeam că simțeai… 221 00:12:35,421 --> 00:12:36,881 ‎Acum n-are a face, deci… 222 00:12:37,465 --> 00:12:42,005 ‎E clar că mi s-a părut ‎și mi-am imaginat totul. Deci… 223 00:12:42,928 --> 00:12:43,758 ‎Las-o baltă! 224 00:12:43,846 --> 00:12:44,716 ‎Ce să las? 225 00:12:45,973 --> 00:12:47,483 ‎Sărutul din bucătăria ta. 226 00:12:48,476 --> 00:12:49,476 ‎Nu-mi amintesc. 227 00:12:50,519 --> 00:12:52,229 ‎Probabil că n-a fost plăcut. 228 00:12:54,398 --> 00:12:55,478 ‎N-a fost. 229 00:12:55,566 --> 00:12:57,276 ‎Nememorabil chiar. 230 00:12:57,777 --> 00:13:01,907 ‎Atunci, e uitat. Vom redeveni vecinii ‎care nu s-au sărutat niciodată. 231 00:13:01,989 --> 00:13:03,449 ‎Ca dintotdeauna. 232 00:13:12,500 --> 00:13:14,750 ‎La Londra, Roma și New York, 233 00:13:14,835 --> 00:13:18,505 ‎o mulțime de oameni a privit-o dormind ‎pe Tilda Swinton. 234 00:13:19,256 --> 00:13:20,126 ‎De ce? 235 00:13:21,008 --> 00:13:23,888 ‎- Cu ea, orice e interesant. ‎- Da. 236 00:13:24,970 --> 00:13:28,930 ‎Dar și pentru că e foarte plăcut ‎să privim pe cineva dormind. 237 00:13:30,309 --> 00:13:32,189 ‎Ne privim bebelușii dormind. 238 00:13:32,269 --> 00:13:33,979 ‎Ne privim amanții dormind. 239 00:13:34,772 --> 00:13:35,612 ‎Iar acum… 240 00:13:37,358 --> 00:13:40,648 ‎când parizienii admiră vitrinele ‎pe Champs-Élysées, 241 00:13:40,736 --> 00:13:43,656 ‎vor vedea două manechine superbe dormind 242 00:13:43,739 --> 00:13:47,279 ‎și petrecându-și o zi într-un pat Hästens. 243 00:13:47,368 --> 00:13:52,118 ‎Luxul, într-o lumină nefiltrată, ‎dar măgulitoare. 244 00:13:53,457 --> 00:13:55,787 ‎Îmi place, dar nu mă dă pe spate. 245 00:13:56,710 --> 00:13:58,340 ‎Nu mi se pare ceva nou. 246 00:13:58,879 --> 00:14:00,799 ‎Aveți alte idei? 247 00:14:00,881 --> 00:14:03,181 ‎- Aduceți Turnul Eiffel… ‎- Nu. 248 00:14:08,597 --> 00:14:09,427 ‎Îmi permiți? 249 00:14:10,599 --> 00:14:12,099 ‎Dacă e musai. 250 00:14:13,102 --> 00:14:15,192 ‎Visele ne duc în locuri magice 251 00:14:15,271 --> 00:14:18,401 ‎pe care încercăm să le redăm ‎în film, muzică și artă. 252 00:14:19,066 --> 00:14:21,236 ‎Dar visăm doar când dormim adânc. 253 00:14:22,069 --> 00:14:25,659 ‎Calitatea paturilor Hästens ‎ne permite să visăm frumos, 254 00:14:25,739 --> 00:14:27,989 ‎dar de ce s-o facem doar în dormitor? 255 00:14:28,075 --> 00:14:29,785 ‎De ce nu la lumina stelelor? 256 00:14:30,411 --> 00:14:32,661 ‎Ar trebui să putem dormi oriunde. 257 00:14:32,746 --> 00:14:36,826 ‎Să captăm puterea rețelelor ‎și să invităm lumea să doarmă cu noi! 258 00:14:37,668 --> 00:14:40,378 ‎Amplasăm patul într-un cadru de vis 259 00:14:40,462 --> 00:14:43,842 ‎din acest oraș frumos: ‎Jardin du Luxembourg, Luvrul. 260 00:14:43,924 --> 00:14:47,804 ‎Și postăm poze cu oameni reali, ‎nu doar modele, 261 00:14:47,887 --> 00:14:49,007 ‎dormind și visând. 262 00:14:49,513 --> 00:14:51,183 ‎Totul, cu ajutorul Hästens. 263 00:14:53,934 --> 00:14:56,604 ‎Poate chiar sub Turnul Eiffel. 264 00:14:57,271 --> 00:14:58,651 ‎- Batem palma? ‎- Nu. 265 00:15:06,280 --> 00:15:09,490 ‎Mă bucur că ai venit la eveniment, Emily. 266 00:15:11,076 --> 00:15:13,286 ‎Ești cel mai bun tip de influencer. 267 00:15:13,787 --> 00:15:16,787 ‎Cel care nu-și dă seama ce influență are. 268 00:15:16,874 --> 00:15:19,384 ‎- Știi că îmi place Durée. ‎- Știu. 269 00:15:20,502 --> 00:15:21,882 ‎@EMILY, AMBASADOARE DURÉE 270 00:15:21,962 --> 00:15:22,882 ‎Ce părere ai? 271 00:15:25,841 --> 00:15:28,551 ‎Nu… 272 00:15:28,636 --> 00:15:32,806 ‎Îmi pare rău, Olivia, ‎dar nu pot fi ambasadoarea mărcii tale. 273 00:15:32,890 --> 00:15:34,350 ‎Ai contract cu alții? 274 00:15:35,184 --> 00:15:37,314 ‎Da, cam… 275 00:15:39,188 --> 00:15:42,898 ‎Am avut un mic avantaj neloial ‎la prânzul tău. 276 00:15:43,943 --> 00:15:47,953 ‎Sunt director de marketing la Savoir. ‎Ar trebui să vii înapoi. 277 00:15:48,781 --> 00:15:49,741 ‎Savoir? 278 00:15:51,200 --> 00:15:55,790 ‎- O metodă ingenioasă pentru a mă întâlni. ‎- Am fi ingenioși pentru Durée. 279 00:15:55,871 --> 00:15:57,581 ‎Am renunțat la agenția ta. 280 00:15:57,665 --> 00:15:59,245 ‎Sunteți un dinozaur scump. 281 00:15:59,333 --> 00:16:00,173 ‎Scump? 282 00:16:00,793 --> 00:16:01,713 ‎Da. 283 00:16:02,211 --> 00:16:04,171 ‎Dar cât dai, atâta face. 284 00:16:04,880 --> 00:16:07,300 ‎Și nu mai e la fel. Eu lucrez acolo. 285 00:16:08,634 --> 00:16:10,224 ‎Dar Sylvie Grateau? 286 00:16:11,261 --> 00:16:12,101 ‎Și ea. 287 00:16:13,305 --> 00:16:14,765 ‎Atunci, e cam la fel. 288 00:16:14,848 --> 00:16:17,518 ‎Influencerilor nu le pasă de brandul tău. 289 00:16:18,143 --> 00:16:19,733 ‎Le respect activitatea, 290 00:16:19,812 --> 00:16:23,982 ‎dar nu vor decât să se promoveze ‎și să primească mostre gratis. 291 00:16:24,817 --> 00:16:29,357 ‎Am promova Durée mai creativ ‎și mai inteligent decât ar putea ei. 292 00:16:29,863 --> 00:16:34,953 ‎Te înșeli, Emily. Ai avea mai mult succes ‎ca influencer. 293 00:16:35,577 --> 00:16:38,957 ‎Repet, nu sunt un influencer. 294 00:16:39,039 --> 00:16:42,289 ‎Evident, ești sub influența acestui oraș. 295 00:16:42,960 --> 00:16:44,800 ‎Ești îmbătată de Paris. 296 00:16:44,878 --> 00:16:47,208 ‎Iar urmăritorilor tăi le place. 297 00:16:48,799 --> 00:16:50,589 ‎Ne facem singuri marketingul. 298 00:16:51,427 --> 00:16:52,967 ‎Dar a fost… 299 00:16:53,053 --> 00:16:53,973 ‎Interesant. 300 00:16:55,222 --> 00:16:56,722 ‎Ai grijă de tine, Emily! 301 00:16:56,807 --> 00:16:58,427 ‎Știu că Sylvie n-o va face. 302 00:17:05,274 --> 00:17:06,984 ‎- Emily! ‎- Da. 303 00:17:08,902 --> 00:17:12,162 ‎E o chestie americană, ‎să promiți mult și să faci puțin? 304 00:17:12,948 --> 00:17:13,908 ‎Poftim? 305 00:17:13,991 --> 00:17:17,081 ‎Klara de la Hästens ‎vrea ideea ta cu patul afară, 306 00:17:17,161 --> 00:17:19,661 ‎iar acum așteaptă să i-l plasăm în Luvru. 307 00:17:19,747 --> 00:17:23,667 ‎Poate găsești un loc bun ‎sub Mona Lisa. 308 00:17:24,209 --> 00:17:25,039 ‎Baftă! 309 00:17:25,461 --> 00:17:26,631 ‎Rezolvăm noi. 310 00:17:26,712 --> 00:17:28,092 ‎Dar e o veste grozavă! 311 00:17:28,172 --> 00:17:29,012 ‎Da? 312 00:17:29,631 --> 00:17:31,841 ‎Că pari foarte ocupată deja. 313 00:17:32,801 --> 00:17:35,221 ‎M-au invitat ca influencer. 314 00:17:35,304 --> 00:17:38,474 ‎- Ți s-a părut o idee bună? ‎- Speram să-i recuperez. 315 00:17:38,557 --> 00:17:40,727 ‎De ce crezi că-i vrem înapoi? 316 00:17:41,143 --> 00:17:43,773 ‎Dacă se iau după gusturile tale, ‎nu-i vrem. 317 00:17:44,396 --> 00:17:46,726 ‎Savoir ridică standarde. 318 00:17:46,815 --> 00:17:47,815 ‎Nu le coboară. 319 00:17:47,900 --> 00:17:52,320 ‎- Sylvie, suntem de aceeași parte. ‎- Nu tu ești baiul, ci ceea ce reprezinți. 320 00:17:52,905 --> 00:17:54,565 ‎Ești dușmanul luxului, 321 00:17:54,656 --> 00:17:59,116 ‎pentru că luxul înseamnă ‎sofisticare și bun gust, nu emilyînparis. 322 00:18:00,746 --> 00:18:03,076 ‎Contul tău de socializare ‎e o problemă. 323 00:18:03,165 --> 00:18:04,995 ‎Nu cred că-i înțelegi valoarea. 324 00:18:05,084 --> 00:18:08,304 ‎Eu cred că da. ‎Ai lucrat pentru Durée gratis, nu? 325 00:18:08,796 --> 00:18:12,086 ‎Ce înțeleg mărcile care ne plătesc ‎să le reprezentăm? 326 00:18:13,467 --> 00:18:15,677 ‎Bine, ce vrei să fac? 327 00:18:17,096 --> 00:18:18,346 ‎Să-ți ștergi contul. 328 00:18:28,524 --> 00:18:30,404 ‎- Asta e cenzură. ‎- Știu. 329 00:18:30,484 --> 00:18:32,694 ‎Nu te poate forța să ți-l ștergi. 330 00:18:32,778 --> 00:18:36,238 ‎- Sună avocații tatălui tău! ‎- Nu are. El crește câini. 331 00:18:37,491 --> 00:18:38,911 ‎Da, trebuie să-l ștergi. 332 00:18:39,451 --> 00:18:40,451 ‎Dă-mi-l! 333 00:18:41,537 --> 00:18:43,457 ‎Când ți-ai scăpat clătita. 334 00:18:43,539 --> 00:18:45,829 ‎Etichetă fir-ar clătita! 335 00:18:47,042 --> 00:18:49,802 ‎Fără emilyînparis, ‎nu știu cine sunt aici. 336 00:18:50,420 --> 00:18:52,880 ‎Lui Camille i-au plăcut toate postările. 337 00:18:52,965 --> 00:18:56,755 ‎Știu. E cea mai drăguță, mai grozavă… 338 00:18:57,678 --> 00:19:00,178 ‎persoană din Franța din câte știu. 339 00:19:00,264 --> 00:19:01,814 ‎Credeam că era Gabriel. 340 00:19:01,890 --> 00:19:02,890 ‎El e cel mai sexy. 341 00:19:03,684 --> 00:19:04,944 ‎Dintre bărbați. 342 00:19:05,018 --> 00:19:07,018 ‎O problemă care mă depășește azi. 343 00:19:07,604 --> 00:19:11,284 ‎Dar ce pot face ‎e să-mi iau adio de la contul meu. 344 00:19:11,358 --> 00:19:13,358 ‎Deci o ultimă poveste? 345 00:19:13,986 --> 00:19:15,396 ‎S-o facem de neuitat! 346 00:19:15,487 --> 00:19:16,317 ‎Noroc! 347 00:19:50,272 --> 00:19:51,442 ‎- Ura! ‎- Ce bine! 348 00:19:51,523 --> 00:19:54,743 ‎După ce m-au făcut să aștept 90 de minute, 349 00:19:54,818 --> 00:19:57,608 ‎m-au transferat la Permise 350 00:19:57,696 --> 00:20:00,816 ‎ca să-mi spună ‎„Pas possible”. 351 00:20:04,494 --> 00:20:06,414 ‎Totul este‎ pas possible. 352 00:20:06,496 --> 00:20:08,246 ‎E deviza francezilor. 353 00:20:08,332 --> 00:20:09,792 ‎Da, se dovedește 354 00:20:09,875 --> 00:20:14,915 ‎că singura care a pus un pat în Luvru ‎a fost Beyoncé. 355 00:20:15,005 --> 00:20:16,545 ‎Da, evident. 356 00:20:16,632 --> 00:20:19,012 ‎Beyoncé e mai valoroasă decât Mona Lisa. 357 00:20:22,888 --> 00:20:24,598 ‎M-am gândit că o să-ți placă. 358 00:20:25,224 --> 00:20:28,234 ‎A fost votată cea mai frumoasă stradă ‎din Paris. 359 00:20:28,769 --> 00:20:30,649 ‎Și e supranumită… 360 00:20:33,398 --> 00:20:37,148 ‎Adică „străduța care duce la capăt”. 361 00:20:39,863 --> 00:20:42,703 ‎E perfectă. 362 00:20:43,659 --> 00:20:44,529 ‎Ultima? 363 00:20:45,452 --> 00:20:46,292 ‎S-o facem! 364 00:20:46,828 --> 00:20:48,248 ‎Ultima. 365 00:20:49,957 --> 00:20:50,787 ‎Bine. 366 00:20:53,877 --> 00:20:55,127 ‎20.800 URMĂRITORI 367 00:20:55,212 --> 00:20:58,092 ‎AU REVOIR, EMILY ÎN PARIS X 368 00:21:01,760 --> 00:21:02,930 ‎E târziu. 369 00:21:03,011 --> 00:21:03,971 ‎Și pentru tine. 370 00:21:04,054 --> 00:21:05,644 ‎Am închis restaurantul. 371 00:21:06,223 --> 00:21:08,853 ‎Cinci, doi, unu, trei. ‎O piramidă inversată. 372 00:21:10,894 --> 00:21:11,734 ‎După tine. 373 00:21:11,812 --> 00:21:13,192 ‎Te rog, insist. 374 00:21:13,272 --> 00:21:14,402 ‎Eu insist. 375 00:21:34,918 --> 00:21:35,838 ‎Nu doar tu. 376 00:21:43,635 --> 00:21:44,845 ‎Și eu am simțit-o. 377 00:21:49,474 --> 00:21:50,434 ‎Noapte bună! 378 00:21:59,860 --> 00:22:01,950 ‎Da, desigur. 379 00:22:03,905 --> 00:22:05,865 ‎Emily, adu-mi telefonul tău! 380 00:22:05,949 --> 00:22:06,949 ‎Sigur. 381 00:22:07,034 --> 00:22:10,874 ‎- Arată-mi ultima poză postată! ‎- Nu pot. L-am închis, cum ai zis. 382 00:22:10,954 --> 00:22:13,004 ‎- Reactivează-l! ‎- Nu înțeleg… 383 00:22:14,166 --> 00:22:15,376 ‎Bine. 384 00:22:17,169 --> 00:22:19,049 ‎Place Dalida, nu? 385 00:22:19,129 --> 00:22:21,049 ‎Da. Despre ce e vorba? 386 00:22:21,131 --> 00:22:24,051 ‎A sunat Klara, vrăjitoarea de la Hästens, 387 00:22:24,134 --> 00:22:25,894 ‎că vrea patul acolo. 388 00:22:25,969 --> 00:22:27,179 ‎- E… ‎- N-am terminat. 389 00:22:27,262 --> 00:22:29,772 ‎- Bine. ‎- Vrea să postezi tu prima. 390 00:22:30,307 --> 00:22:33,557 ‎- De ce eu? ‎- Mă întreb asta de când ai sosit aici. 391 00:22:34,936 --> 00:22:37,516 ‎Probabil ca să-i încurajeze și pe alții, 392 00:22:37,606 --> 00:22:40,276 ‎ca urmăritorii ăia ai tăi, ‎să posteze și ei. 393 00:22:41,610 --> 00:22:44,860 ‎Sigur, dar ce vrei să fac ‎cu contul de Instagram? 394 00:22:45,489 --> 00:22:47,449 ‎Se pare că ești un influencer. 395 00:22:48,158 --> 00:22:50,238 ‎Dar numai pentru clienții noștri. 396 00:22:50,327 --> 00:22:51,157 ‎Ai câștigat. 397 00:22:52,162 --> 00:22:53,662 ‎Suntem în aceeași tabără. 398 00:22:53,747 --> 00:22:54,827 ‎Da, sigur. 399 00:23:00,295 --> 00:23:01,835 ‎- Mulțumesc. ‎- Cu plăcere. 400 00:23:05,300 --> 00:23:06,130 ‎Emily! 401 00:23:06,218 --> 00:23:08,138 ‎Salut! Vino! 402 00:23:10,972 --> 00:23:11,892 ‎Ce-i asta? 403 00:23:11,973 --> 00:23:14,563 ‎Un exponat pentru paturile Hästens. 404 00:23:14,643 --> 00:23:15,603 ‎E client-cheie, 405 00:23:15,685 --> 00:23:18,435 ‎mi-a venit ideea după seara la Van Gogh. 406 00:23:19,815 --> 00:23:20,765 ‎M-ai inspirat. 407 00:23:20,857 --> 00:23:21,687 ‎Da? 408 00:23:22,859 --> 00:23:24,359 ‎Am vrut să-l vezi tu prima. 409 00:23:24,444 --> 00:23:26,614 ‎Îi spun‎ „Dormir à la belle étoile." 410 00:23:27,656 --> 00:23:30,986 ‎Să dormi la lumina stelelor. ‎Faci progrese cu franceza. 411 00:23:31,076 --> 00:23:33,156 ‎Pentru că am prieteni francezi. 412 00:23:33,245 --> 00:23:36,575 ‎Da, a fost o ușurare ‎când m-ai contactat. 413 00:23:37,249 --> 00:23:40,249 ‎Păreai cam frământată deunăzi, ‎când ai plecat. 414 00:23:41,461 --> 00:23:42,881 ‎E vorba de Gabriel, nu? 415 00:23:44,464 --> 00:23:45,674 ‎Cum adică? 416 00:23:46,216 --> 00:23:49,846 ‎Știu că poate fi neprietenos ‎până ajungi să-l cunoști. 417 00:23:50,470 --> 00:23:51,810 ‎Dar ai răbdare cu el! 418 00:23:51,888 --> 00:23:53,058 ‎O să-l placi. 419 00:23:55,267 --> 00:23:56,437 ‎Dacă spui tu. 420 00:23:57,227 --> 00:23:59,597 ‎Mă bucur că are o vecină ‎așa de drăguță. 421 00:24:00,439 --> 00:24:02,319 ‎Sper ca noi trei să fim prieteni. 422 00:24:03,066 --> 00:24:03,896 ‎Și eu. 423 00:24:04,609 --> 00:24:08,199 ‎- Te bagi în pat cu mine? ‎- De când aștept! 424 00:24:10,949 --> 00:24:11,779 ‎Bine. 425 00:24:13,368 --> 00:24:15,158 ‎Păsărica! 426 00:24:16,872 --> 00:24:17,712 ‎Ce comod! 427 00:24:23,545 --> 00:24:26,005 ‎#HAIDEȚIÎNPATCUNOI 428 00:25:20,602 --> 00:25:23,812 ‎Subtitrarea: Nicu Teodorescu