1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,179 --> 00:00:16,309 Então, o chef tem namorada. Adivinha quem é. 3 00:00:16,391 --> 00:00:20,191 Brinco de adivinhar com as crianças. Pela minha sanidade, conte. 4 00:00:20,270 --> 00:00:21,100 Camille. 5 00:00:21,187 --> 00:00:22,807 A loira linda da galeria? 6 00:00:22,897 --> 00:00:25,067 Linda e supersimpática. É injusto. 7 00:00:25,150 --> 00:00:26,570 Pode ser um ou outro. 8 00:00:26,651 --> 00:00:29,991 O Gabriel podia ter contado antes de eu agradecer com minha boca. 9 00:00:30,363 --> 00:00:32,323 -Não tinha sido só um beijo? -Foi. 10 00:00:32,449 --> 00:00:34,989 Seu inglês é tão confuso quanto seu francês. 11 00:00:35,160 --> 00:00:37,330 Me sinto burra nos dois idiomas. 12 00:00:37,412 --> 00:00:39,162 Franceses gostam de paquerar. 13 00:00:39,247 --> 00:00:41,207 Aja normalmente quando o vir. 14 00:00:41,291 --> 00:00:42,791 Estou tentando evitá-lo. 15 00:00:42,876 --> 00:00:45,586 E é impossível, porque moramos no mesmo prédio. 16 00:00:47,005 --> 00:00:48,875 Gosto muito dele e achei que… 17 00:00:49,340 --> 00:00:50,760 Não sei o que achei. 18 00:01:01,144 --> 00:01:04,114 Pode comprar isso na máquina do banheiro masculino. 19 00:01:05,774 --> 00:01:07,614 O que eu disse? 20 00:01:07,692 --> 00:01:09,402 Préservatifs não preservam comida. 21 00:01:09,486 --> 00:01:11,816 Você pediu croissant com camisinha. 22 00:01:11,905 --> 00:01:15,275 -Meu Deus! Não quero isso! -Ela quer sem proteção! 23 00:01:15,575 --> 00:01:17,075 Viu? Não acerto uma! 24 00:01:17,160 --> 00:01:19,700 É um erro comum. São os faux amis. 25 00:01:19,788 --> 00:01:22,748 Un crayon não é crayon de giz de cera, é lápis. 26 00:01:22,832 --> 00:01:25,422 Un médecin não é Medicina, é médico. 27 00:01:25,502 --> 00:01:28,382 -Faux amis, tipo "falsos amigos"? -Isso. 28 00:01:28,463 --> 00:01:29,593 Você e a Camille. 29 00:01:30,006 --> 00:01:31,046 Só serão amigas 30 00:01:31,132 --> 00:01:34,512 pra você ficar pertinho do namorado gostoso dela. 31 00:01:34,594 --> 00:01:37,394 Não vou fazer isso, e também quero evitá-la. 32 00:01:37,806 --> 00:01:39,806 Golpe certeiro em nossa direção. 33 00:01:39,891 --> 00:01:40,891 Se aproximando… 34 00:01:40,975 --> 00:01:41,935 Oi. 35 00:01:42,018 --> 00:01:43,388 Oi! 36 00:01:43,478 --> 00:01:44,348 Como assim? 37 00:01:44,437 --> 00:01:45,397 Camille! 38 00:01:45,480 --> 00:01:48,650 -Que bom que viemos ao mesmo café! -É a Mindy, lembra? 39 00:01:48,733 --> 00:01:49,733 Sim, claro. 40 00:01:49,818 --> 00:01:51,358 Que ótimo! Então tá… 41 00:01:51,444 --> 00:01:53,664 Só vim buscar croissants pro Gabriel. 42 00:01:54,197 --> 00:01:56,697 Não consigo tirá-lo da cama de manhã. 43 00:01:56,783 --> 00:01:58,083 Que lerdo! 44 00:01:58,159 --> 00:01:59,079 Adoro. 45 00:01:59,869 --> 00:02:01,249 Muito chique! 46 00:02:01,663 --> 00:02:02,793 Mas posso? 47 00:02:04,290 --> 00:02:05,710 Só… É. 48 00:02:06,835 --> 00:02:10,955 Sabe? Do jeito francês. Para o lado. 49 00:02:11,047 --> 00:02:14,087 Vou tirar uma foto pra sua conta emilyinparis. 50 00:02:14,175 --> 00:02:15,005 Quer aparecer? 51 00:02:15,093 --> 00:02:16,013 -Apareça! -Tá. 52 00:02:16,094 --> 00:02:16,934 Sim, claro. 53 00:02:17,846 --> 00:02:18,676 Certo. 54 00:02:19,764 --> 00:02:20,684 Digam "amies". 55 00:02:22,684 --> 00:02:23,524 Que fofas! 56 00:02:26,229 --> 00:02:28,649 Vou te seguir pra você me marcar. 57 00:02:28,731 --> 00:02:29,571 21,1 MIL SEGUIDORES 58 00:02:29,649 --> 00:02:30,479 Legal. 59 00:02:30,567 --> 00:02:31,687 MON AMIE É COISA PRA SE GUARDAR 60 00:02:31,776 --> 00:02:33,816 Nossa, você tem muitos seguidores! 61 00:02:34,237 --> 00:02:36,197 A Emily sabe fazer amizade. 62 00:02:38,158 --> 00:02:40,328 Você está bem? O lenço apertou? 63 00:02:48,334 --> 00:02:51,674 CONVITE EXCLUSIVO PARA ALMOÇO DE INFLUENCERS DA DURÉE 64 00:02:57,677 --> 00:02:58,507 Olha isso. 65 00:02:58,595 --> 00:03:00,965 A Durée Cosmetics me mandou mensagem no Insta. 66 00:03:01,055 --> 00:03:03,385 Me chamaram pro almoço de influencers. 67 00:03:03,474 --> 00:03:05,274 -Você? Influencer? -Pois é! 68 00:03:05,351 --> 00:03:07,021 Devem ter se confundido. 69 00:03:07,103 --> 00:03:10,233 Mas amo a Durée. Primeiro gloss que comprei na vida. 70 00:03:10,315 --> 00:03:13,645 Bom, não comprei. Minha amiga Cindy furtou da Target. 71 00:03:13,735 --> 00:03:14,735 Virou professora. 72 00:03:15,028 --> 00:03:15,858 Faz sentido. 73 00:03:16,154 --> 00:03:19,164 É num tal de Hotel d'Evreux. Isso é bom? 74 00:03:19,240 --> 00:03:20,830 Nada disso é bom. 75 00:03:21,242 --> 00:03:22,792 Não falamos da Durée aqui. 76 00:03:22,869 --> 00:03:24,249 Eram clientes nossos. 77 00:03:24,329 --> 00:03:25,499 O que aconteceu? 78 00:03:27,540 --> 00:03:29,670 Não falamos do assunto, Emily. 79 00:03:31,461 --> 00:03:32,301 Então tá. 80 00:03:38,343 --> 00:03:40,723 -Sylvie, por curiosidade… -Deveria bater, 81 00:03:40,803 --> 00:03:43,063 aguardar resposta, e depois entrar. 82 00:03:44,807 --> 00:03:45,637 Está bem. 83 00:03:47,936 --> 00:03:49,096 -Ocupada. -Eu notei 84 00:03:49,187 --> 00:03:51,727 que não há clientes na área de cosméticos. 85 00:03:51,814 --> 00:03:53,824 Que observação elucidativa! 86 00:03:54,025 --> 00:03:55,435 Já tiveram algum? 87 00:03:55,526 --> 00:03:57,486 Bobbi Brown? Laura Mercier? 88 00:03:58,071 --> 00:03:58,951 Durée? 89 00:04:01,532 --> 00:04:04,792 Amanhã, um representante da camas de luxo Hästens virá, 90 00:04:04,869 --> 00:04:07,579 e espero que tenha boas ideias de marketing. 91 00:04:07,664 --> 00:04:10,214 Claro. Mas podemos voltar aos cosméticos? 92 00:04:10,291 --> 00:04:11,461 -Não. -Certo. 93 00:04:22,887 --> 00:04:25,057 A Torre Eiffel na sua cama. 94 00:04:26,182 --> 00:04:28,352 Pra Hästens. Pode ser o slogan. 95 00:04:28,810 --> 00:04:29,810 Eles são suecos. 96 00:04:29,894 --> 00:04:31,854 Um ponto turístico parisiense… 97 00:04:31,938 --> 00:04:35,608 Não é a Torre Eiffel. 98 00:04:35,692 --> 00:04:37,192 É a Torre Eiffel. 99 00:04:37,402 --> 00:04:38,902 A posição sexual. 100 00:04:40,697 --> 00:04:42,697 A mulher fica de quatro. 101 00:04:42,782 --> 00:04:45,122 Um homem fica na frente, o outro atrás, 102 00:04:45,576 --> 00:04:46,946 e eles… 103 00:04:47,578 --> 00:04:48,618 "Palmas", como é? 104 00:04:48,830 --> 00:04:49,660 Tocam as mãos. 105 00:04:50,081 --> 00:04:51,501 Espera, pra que isso? 106 00:04:51,582 --> 00:04:52,542 Pra modelar. 107 00:04:54,210 --> 00:04:55,460 Torre Eiffel. 108 00:04:55,545 --> 00:04:56,835 Abaixem as mãos. 109 00:04:57,588 --> 00:05:00,168 Mas aí vira Ponte de Londres. É sem graça. 110 00:05:00,383 --> 00:05:01,263 É verdade. 111 00:05:02,218 --> 00:05:04,888 Bom, eu adoraria ficar 112 00:05:04,971 --> 00:05:08,061 e dar uma palestra sobre assédio no trabalho, 113 00:05:08,141 --> 00:05:10,061 -mas tenho um almoço. -Você vai? 114 00:05:10,143 --> 00:05:11,983 Ao evento inomeável? Sim. 115 00:05:12,061 --> 00:05:14,061 Só vou falar com Olivia Thompson. 116 00:05:14,147 --> 00:05:15,937 A CMO deles? Você é louca. 117 00:05:16,024 --> 00:05:17,614 Acham que sou influencer. 118 00:05:17,692 --> 00:05:19,612 Posso influenciá-los a ficar na Savoir. 119 00:05:30,079 --> 00:05:31,409 -Sou a Em… -Oi! 120 00:05:31,789 --> 00:05:33,789 Oi, mon amour. 121 00:05:35,793 --> 00:05:38,593 Que cachorro fofo! Adoro Goldens. 122 00:05:38,671 --> 00:05:42,011 Então tem que segui-lo. É CashmereGoodBoy no Instagram, 123 00:05:42,091 --> 00:05:43,721 atingiu 100.000 seguidores. 124 00:05:45,094 --> 00:05:47,184 Obrigada, amada. Tem pro Cashmere? 125 00:05:47,263 --> 00:05:48,183 Mas é claro! 126 00:05:49,223 --> 00:05:50,733 Senão ele fica com ciúme. 127 00:05:52,685 --> 00:05:53,635 Nome. 128 00:05:54,520 --> 00:05:57,440 Sou emilyinparis, fui convidada pelo Instagram. 129 00:05:57,523 --> 00:05:58,573 Todos foram. 130 00:06:01,027 --> 00:06:03,527 Pode me dar uma maior, como a do Cashmere? 131 00:06:03,613 --> 00:06:05,033 Deixe-me verificar. 132 00:06:05,948 --> 00:06:07,328 Tem poucos seguidores. 133 00:06:07,408 --> 00:06:11,408 Por favor, integre os produtos no conteúdo das suas redes. 134 00:06:11,496 --> 00:06:13,616 Esperamos um mínimo de cinco posts. 135 00:06:13,706 --> 00:06:15,746 Com seu alcance mínimo, faça dez. 136 00:06:16,125 --> 00:06:18,745 Pode deixar. Terão quantidade e qualidade. 137 00:06:19,420 --> 00:06:21,760 Pode dizer onde Olivia Thompson está? 138 00:06:21,839 --> 00:06:23,379 Já vai discursar. 139 00:06:25,385 --> 00:06:26,215 Próximo. 140 00:06:30,014 --> 00:06:32,024 Obrigada pela presença. 141 00:06:32,809 --> 00:06:34,729 É um prazer enorme compartilhar 142 00:06:34,811 --> 00:06:37,651 a incrível gama de produtos desta temporada 143 00:06:37,730 --> 00:06:39,980 com lançadores de tendência globais. 144 00:06:40,942 --> 00:06:42,072 Aproveitem o almoço 145 00:06:42,151 --> 00:06:45,571 e lembrem-se de marcar a Durée nos posts 146 00:06:45,988 --> 00:06:48,618 para rastrearmos suas impressões nas redes. 147 00:06:49,075 --> 00:06:49,945 Divirtam-se. 148 00:06:56,582 --> 00:07:00,672 -Srta. Thompson, podemos conversar? -Posso ajudar, Srta. emilyinparis? 149 00:07:02,213 --> 00:07:04,803 Pois então, só vim para falar com a Olivia. 150 00:07:04,882 --> 00:07:05,762 Não. 151 00:07:05,842 --> 00:07:08,342 Se quer a atenção dela, sugiro que poste. 152 00:07:14,642 --> 00:07:16,062 BATOM ROSA PINK 153 00:07:16,144 --> 00:07:17,314 DELINEADOR NOVO 154 00:07:18,729 --> 00:07:20,109 #TUDO PRA MIM 155 00:07:22,066 --> 00:07:25,776 Com óleo de jojoba e manteiga de noz-macadâmia, Durée não borra. 156 00:07:28,322 --> 00:07:29,952 Nem a fome "noz" atrapalha. 157 00:07:34,120 --> 00:07:35,620 Durée não borra. 158 00:07:37,832 --> 00:07:39,462 Nem a fome "noz" atrapalha. 159 00:07:40,084 --> 00:07:41,504 emilyinparis. 160 00:07:41,919 --> 00:07:43,589 Gostei dela. É esperta. 161 00:07:44,505 --> 00:07:46,295 Ela está comendo a decoração. 162 00:07:46,382 --> 00:07:47,472 Como a conhecemos? 163 00:07:49,427 --> 00:07:51,137 Sei exatamente quem ela é. 164 00:07:52,388 --> 00:07:55,018 Experimentei o gloss da Durée aos 13 anos. 165 00:07:55,224 --> 00:07:56,524 É até engraçado… 166 00:07:57,393 --> 00:07:58,603 Pode me dar espaço? 167 00:08:03,691 --> 00:08:05,651 Deslize pra cima e entre na Durée 168 00:08:05,735 --> 00:08:09,195 pra obter 20% de desconto nas minhas calças antifungais. 169 00:08:09,280 --> 00:08:10,700 CeliaSplits. 170 00:08:11,824 --> 00:08:13,834 Uau! E au! 171 00:08:15,203 --> 00:08:16,043 CeliaSplits. 172 00:08:16,120 --> 00:08:18,460 Eu te marquei, sou emilyinparis. 173 00:08:18,539 --> 00:08:20,459 Não pegue o boi com minha marca. 174 00:08:20,833 --> 00:08:22,253 Sacou? Tchau e obrigada. 175 00:08:28,090 --> 00:08:30,090 -A Olivia te receberá agora. -Oba! 176 00:08:30,176 --> 00:08:34,136 ¿Cómo? Ela? ¿Perdona? 177 00:08:35,139 --> 00:08:38,269 Ela só tem 20.000 seguidores. Tenho dois milhões. 178 00:08:38,351 --> 00:08:41,231 Dois milhões. Entendeu, ou quer que eu desenhe? 179 00:08:41,604 --> 00:08:42,864 emilyinparis. 180 00:08:43,481 --> 00:08:46,401 Você criou um meme usando o post da Vaga-Jeune. 181 00:08:46,484 --> 00:08:48,904 Conseguiu fazer Brigitte Macron retuitar. 182 00:08:48,986 --> 00:08:52,066 O Daily Mail chamou de "re-tcheca". Fiquei orgulhosa. 183 00:08:52,448 --> 00:08:55,028 -É bom finalmente conhecê-la, Olivia. -Idem. 184 00:08:55,117 --> 00:08:56,537 Seu post foi criativo. 185 00:08:57,078 --> 00:08:59,208 Seu conhecimento do produto é ímpar. 186 00:08:59,288 --> 00:09:01,168 Você é uma embaixadora e tanto! 187 00:09:01,249 --> 00:09:04,379 É fácil quando amamos a marca. E o evento está ótimo. 188 00:09:04,460 --> 00:09:05,920 Que bom que gostou. 189 00:09:06,212 --> 00:09:07,422 Até comeu a parede. 190 00:09:09,340 --> 00:09:10,720 Que agência vocês usam? 191 00:09:11,008 --> 00:09:14,008 Não usamos mais. Agências são caras e antiquadas. 192 00:09:14,595 --> 00:09:16,675 Preferimos influencers, como você. 193 00:09:16,764 --> 00:09:17,974 Futuro do marketing. 194 00:09:18,558 --> 00:09:20,848 Eu tenho mestrado em marketing. 195 00:09:21,269 --> 00:09:23,979 E acho que tenho muito mais a oferecer, não só… 196 00:09:24,522 --> 00:09:25,362 isto. 197 00:09:25,439 --> 00:09:27,229 Mesmo? Como o quê? 198 00:09:27,316 --> 00:09:31,316 Olivia, estão te aguardando no estande de dermoabrasão. 199 00:09:31,571 --> 00:09:34,621 Mas eu adoraria te contar mais a respeito. 200 00:09:34,699 --> 00:09:36,699 Posso… Podemos nos ver mais tarde? 201 00:09:36,784 --> 00:09:38,794 Amanhã. Almoço. Lucien organizará. 202 00:09:52,883 --> 00:09:54,593 Oi. Não vai trabalhar hoje? 203 00:09:54,677 --> 00:09:56,467 Vou trabalhar de casa. 204 00:09:57,054 --> 00:09:59,774 Não veio pra Paris pra ficar sozinha no quarto. 205 00:10:00,683 --> 00:10:02,643 Não aceitamos não como resposta. 206 00:10:02,727 --> 00:10:03,637 Não é, Gabriel? 207 00:10:03,936 --> 00:10:04,846 É bem raro. 208 00:10:05,521 --> 00:10:08,941 Vamos a um lugar muito legal. 209 00:10:09,775 --> 00:10:10,815 Você vai amar. 210 00:10:49,482 --> 00:10:51,902 Nossa! Isto é incrível. 211 00:10:52,526 --> 00:10:53,606 A Noite Estrelada. 212 00:10:53,694 --> 00:10:55,244 Um dos meus favoritos. 213 00:10:55,571 --> 00:10:56,411 Idem. 214 00:10:59,200 --> 00:11:02,580 Sabia que Van Gogh o pintou no meio de um colapso nervoso? 215 00:11:03,996 --> 00:11:06,366 Eu não sabia. 216 00:11:07,041 --> 00:11:10,041 Bem, ele estava em um hospital psiquiátrico 217 00:11:10,127 --> 00:11:11,837 em Saint-Rémy-de-Provence. 218 00:11:12,380 --> 00:11:14,340 E esta era a vista dele. 219 00:11:15,007 --> 00:11:18,087 Bom, acho que isso explica a genialidade louca dele. 220 00:11:20,388 --> 00:11:21,388 Vamos nos deitar. 221 00:11:23,057 --> 00:11:26,387 Ah, tudo bem. Claro. Se… 222 00:11:37,697 --> 00:11:39,617 Adoro dormir sob as estrelas. 223 00:11:40,991 --> 00:11:43,371 Lembra a última vez que dormimos assim? 224 00:11:43,619 --> 00:11:44,449 Sim. 225 00:11:45,663 --> 00:11:46,543 Não dormimos. 226 00:11:48,666 --> 00:11:50,166 Então gostam de acampar? 227 00:11:52,837 --> 00:11:53,667 Esquece. 228 00:11:55,923 --> 00:11:57,133 Isto é incrível. 229 00:11:57,216 --> 00:11:58,256 Sinto que estou… 230 00:11:59,135 --> 00:12:00,845 dentro do quadro. 231 00:12:01,220 --> 00:12:02,680 Danielle! Étienne! 232 00:12:03,556 --> 00:12:04,426 Com licença. 233 00:12:09,812 --> 00:12:10,942 Gosto muito dela. 234 00:12:11,605 --> 00:12:12,515 E ela de você. 235 00:12:13,482 --> 00:12:15,902 Eu não teria te beijado se soubesse que tem namorada. 236 00:12:15,985 --> 00:12:18,605 -Relaxa, você não sabia. -Por que não contou? 237 00:12:18,696 --> 00:12:20,526 Eu não sabia que me beijaria. 238 00:12:22,241 --> 00:12:25,581 Você retribuiu o beijo. 239 00:12:25,661 --> 00:12:27,661 É uma reação normal, não? 240 00:12:29,623 --> 00:12:30,503 É, acho que… 241 00:12:31,917 --> 00:12:33,627 Bom, achei que sentisse… 242 00:12:35,421 --> 00:12:36,881 Não importa mais, então… 243 00:12:37,465 --> 00:12:39,215 Claramente foi só comigo, 244 00:12:39,300 --> 00:12:42,010 e foi tudo coisa da minha cabeça, então… 245 00:12:42,928 --> 00:12:44,718 -Esquece. -Esquecer o quê? 246 00:12:44,972 --> 00:12:45,892 O… 247 00:12:45,973 --> 00:12:47,313 O beijo na cozinha. 248 00:12:48,476 --> 00:12:49,476 Nem me lembro. 249 00:12:50,519 --> 00:12:52,149 Não deve ter sido bom. 250 00:12:54,398 --> 00:12:55,228 Não foi mesmo. 251 00:12:55,566 --> 00:12:57,276 Aliás, nem foi marcante. 252 00:12:57,651 --> 00:12:58,491 Está esquecido. 253 00:12:58,861 --> 00:13:01,861 Voltaremos a ser vizinhos que nunca se beijaram. 254 00:13:01,989 --> 00:13:03,239 É o que sempre fomos. 255 00:13:12,500 --> 00:13:14,750 Em Londres, Roma e Nova York, 256 00:13:14,835 --> 00:13:18,505 multidões assistiram à Tilda Swinton dormir em uma caixa. 257 00:13:19,256 --> 00:13:20,126 Por quê? 258 00:13:21,008 --> 00:13:23,888 -Porque ela torna tudo interessante. -Sim. 259 00:13:24,929 --> 00:13:26,099 E também porque… 260 00:13:26,430 --> 00:13:28,930 assistir ao ato de dormir é intoxicante. 261 00:13:30,309 --> 00:13:32,189 Assistimos aos bebês dormindo. 262 00:13:32,269 --> 00:13:33,979 Assistimos aos amantes. 263 00:13:34,772 --> 00:13:35,612 E, agora… 264 00:13:37,274 --> 00:13:40,654 enquanto parisienses compram com o olho na Champs-Élysées, 265 00:13:40,736 --> 00:13:43,656 verão dois modelos deslumbrantes dormirem 266 00:13:43,739 --> 00:13:47,119 e passarem o dia todo numa cama Hästens. 267 00:13:47,368 --> 00:13:52,118 Um retrato destemido, porém lisonjeiro do luxo. 268 00:13:53,457 --> 00:13:55,787 Gostei, mas não amei. 269 00:13:56,710 --> 00:13:58,380 Parece que já vi isso antes. 270 00:13:58,879 --> 00:14:00,549 Tem outras ideias? 271 00:14:00,881 --> 00:14:03,181 -A Torre Eiffel na… -Não. 272 00:14:08,597 --> 00:14:09,427 Posso? 273 00:14:10,599 --> 00:14:11,809 Se insiste. 274 00:14:13,102 --> 00:14:15,192 Nossos sonhos nos levam a locais mágicos 275 00:14:15,271 --> 00:14:18,271 que tentamos capturar em imagens, música e arte. 276 00:14:19,066 --> 00:14:21,316 Mas só sonha quem dorme profundamente. 277 00:14:22,069 --> 00:14:25,659 A qualidade superior das camas Hästens nos permite sonhar, 278 00:14:25,739 --> 00:14:27,989 mas por que sonhar apenas no quarto? 279 00:14:28,075 --> 00:14:29,785 Por que não sob as estrelas? 280 00:14:30,286 --> 00:14:32,656 Devíamos poder dormir em qualquer lugar. 281 00:14:32,746 --> 00:14:34,706 Vamos usar o poder das redes 282 00:14:34,790 --> 00:14:36,830 e pedir que venham dormir conosco. 283 00:14:37,668 --> 00:14:40,378 Coloquem a cama nos locais mais fotogênicos 284 00:14:40,462 --> 00:14:43,842 desta linda cidade: Jardim de Luxemburgo, Louvre. 285 00:14:44,258 --> 00:14:47,798 E postem fotos de pessoas de verdade, não só modelos, 286 00:14:47,887 --> 00:14:49,097 dormindo e sonhando. 287 00:14:49,513 --> 00:14:51,183 Tudo graças à Hästens. 288 00:14:53,934 --> 00:14:56,604 Talvez até sob a Torre Eiffel. 289 00:14:57,271 --> 00:14:58,651 -Toca aqui? -Não. 290 00:15:06,280 --> 00:15:09,490 Fico tão feliz que tenha ido ao nosso evento, Emily! 291 00:15:11,076 --> 00:15:13,286 Você é o melhor tipo de influencer. 292 00:15:13,787 --> 00:15:16,787 O tipo que não percebe como influencia os outros. 293 00:15:16,874 --> 00:15:18,464 Sabe que amo a Durée. 294 00:15:18,542 --> 00:15:19,382 Sei. 295 00:15:20,502 --> 00:15:21,882 NOVA EMBAIXADORA DA DURÉE 296 00:15:21,962 --> 00:15:22,882 O que achou? 297 00:15:25,841 --> 00:15:28,551 Não… 298 00:15:28,636 --> 00:15:32,556 Sinto muito, Olivia, mas não posso ser embaixadora da marca. 299 00:15:32,890 --> 00:15:34,350 Já trabalha pra alguém? 300 00:15:35,184 --> 00:15:37,314 Bom… É, mais ou menos. 301 00:15:39,188 --> 00:15:41,978 É que tive uma vantagem quase desleal 302 00:15:42,066 --> 00:15:42,896 no seu almoço. 303 00:15:43,943 --> 00:15:46,073 Sou executiva de marketing da Savoir 304 00:15:46,153 --> 00:15:47,953 e acho que deveria voltar. 305 00:15:48,781 --> 00:15:49,741 Savoir? 306 00:15:51,200 --> 00:15:53,450 Jeito sagaz de conseguir uma reunião… 307 00:15:53,661 --> 00:15:55,791 E seríamos sagazes para a Durée. 308 00:15:55,871 --> 00:15:57,581 Eu demiti sua agência. 309 00:15:57,665 --> 00:15:59,245 São dinossauros caros. 310 00:15:59,333 --> 00:16:00,173 Caros? 311 00:16:00,793 --> 00:16:01,713 Sim. 312 00:16:02,211 --> 00:16:04,171 Mas valemos cada centavo. 313 00:16:04,838 --> 00:16:06,048 E a empresa mudou. 314 00:16:06,423 --> 00:16:07,473 Eu trabalho lá. 315 00:16:08,634 --> 00:16:10,224 A Sylvie Grateau trabalha? 316 00:16:11,261 --> 00:16:12,101 Trabalha. 317 00:16:13,305 --> 00:16:14,765 Então não mudou muito. 318 00:16:14,848 --> 00:16:17,518 Aqueles influencers não ligam pra marca. 319 00:16:18,143 --> 00:16:19,733 Respeito o que fazem, 320 00:16:19,812 --> 00:16:23,982 mas eles só querem se promover e ganhar brindes. 321 00:16:24,817 --> 00:16:27,107 Podemos promover a Durée de um jeito 322 00:16:27,194 --> 00:16:29,364 muito mais criativo e inteligente. 323 00:16:29,863 --> 00:16:30,863 Está equivocada. 324 00:16:31,240 --> 00:16:34,950 Você poderia ter mais sucesso como influencer. 325 00:16:35,577 --> 00:16:38,957 Vou repetir: eu não sou influencer. 326 00:16:39,039 --> 00:16:42,289 Bom, a cidade claramente te influenciou. 327 00:16:42,960 --> 00:16:44,590 Paris te intoxicou. 328 00:16:44,878 --> 00:16:46,918 E seus seguidores gostam disso. 329 00:16:48,799 --> 00:16:50,589 Nosso marketing será interno. 330 00:16:51,427 --> 00:16:52,967 Mas isto foi… 331 00:16:53,053 --> 00:16:53,973 interessante. 332 00:16:55,222 --> 00:16:56,722 Cuide-se, Emily. 333 00:16:57,099 --> 00:16:58,269 Sylvie não cuidará. 334 00:17:05,566 --> 00:17:06,976 -Emily! -Sim? 335 00:17:08,902 --> 00:17:10,322 Este é o jeito americano 336 00:17:10,404 --> 00:17:12,164 de prometer muito e fazer pouco? 337 00:17:12,948 --> 00:17:13,778 Como é? 338 00:17:13,991 --> 00:17:17,081 Klara, da Hästens, gostou das camas ao ar livre, 339 00:17:17,161 --> 00:17:19,661 e agora quer a cama deles no Louvre. 340 00:17:19,747 --> 00:17:23,667 Talvez você encontre um lugarzinho embaixo da Mona Lisa. 341 00:17:24,251 --> 00:17:25,091 Boa sorte. 342 00:17:25,461 --> 00:17:26,631 Daremos um jeito. 343 00:17:26,712 --> 00:17:28,092 Mas que notícia boa! 344 00:17:28,172 --> 00:17:29,012 Será que é? 345 00:17:29,631 --> 00:17:31,841 Porque você parece bem ocupada. 346 00:17:32,801 --> 00:17:36,761 -Me convidaram como influencer. -E achou que ir seria uma boa? 347 00:17:36,847 --> 00:17:38,467 Eu queria reconquistá-los. 348 00:17:38,557 --> 00:17:40,727 Por que acha que queremos isso? 349 00:17:41,143 --> 00:17:43,773 Se você julga o gosto deles, não os queremos. 350 00:17:44,396 --> 00:17:47,646 A Savoir é contratada pra elevar padrões, não rebaixar. 351 00:17:47,900 --> 00:17:49,530 Sylvie, estamos do mesmo lado. 352 00:17:49,610 --> 00:17:52,320 O problema não é você. É tudo o que representa. 353 00:17:52,780 --> 00:17:54,570 Você é o inimigo do luxo, 354 00:17:54,656 --> 00:17:57,366 pois luxo é definido por sofisticação e gosto, 355 00:17:57,451 --> 00:17:59,121 não por emilyinparis. 356 00:18:00,746 --> 00:18:03,076 Sua rede social é um problema pra nós. 357 00:18:03,165 --> 00:18:04,995 Não entende o valor dela. 358 00:18:05,084 --> 00:18:08,254 Entendo muito bem. Trabalhou de graça pra Durée, não? 359 00:18:08,629 --> 00:18:12,089 O que as marcas que nos pagam pela representação vão achar? 360 00:18:13,467 --> 00:18:15,427 Então o que quer que eu faça? 361 00:18:17,096 --> 00:18:18,346 Exclua sua conta. 362 00:18:28,524 --> 00:18:30,404 -Isso é censura. -Pois é. 363 00:18:30,484 --> 00:18:32,694 Ela não pode te obrigar a excluir. 364 00:18:32,778 --> 00:18:34,278 Fale com os advogados do seu pai. 365 00:18:34,363 --> 00:18:36,243 Meu pai não tem advogado. Ele cria Weimaraners. 366 00:18:37,491 --> 00:18:38,911 É, vai ter que excluir. 367 00:18:39,451 --> 00:18:40,451 Me dá. 368 00:18:41,537 --> 00:18:43,457 E você deixou seu crepe cair! 369 00:18:43,539 --> 00:18:46,039 -Hashtag creporcaria! -Hashtag creporcaria! 370 00:18:47,042 --> 00:18:49,802 Nem sei quem eu sou na cidade sem emilyinparis. 371 00:18:50,212 --> 00:18:52,882 Pergunte à Camille. Ela curtiu todos os posts. 372 00:18:53,257 --> 00:18:54,167 Eu sei. 373 00:18:54,258 --> 00:18:56,758 Ela é a mais fofa, mais legal… 374 00:18:57,970 --> 00:19:00,180 de todos os franceses que conheço. 375 00:19:00,264 --> 00:19:01,814 Achei que fosse o Gabriel. 376 00:19:01,890 --> 00:19:02,890 É o mais gato. 377 00:19:03,684 --> 00:19:06,854 Dos homens. E um problema que não resolverei hoje. 378 00:19:07,604 --> 00:19:11,024 Mas o que posso resolver é dizer adeus à minha conta. 379 00:19:11,358 --> 00:19:13,358 Um último story? 380 00:19:13,986 --> 00:19:15,396 Despedida com estilo. 381 00:19:15,487 --> 00:19:16,317 Tin-tin! 382 00:19:50,189 --> 00:19:51,439 -Aê! -Graças a Deus. 383 00:19:51,523 --> 00:19:54,533 E, depois de 90 minutos de espera no telefone, 384 00:19:54,818 --> 00:19:57,608 me transferiram pro departamento de autorização 385 00:19:57,696 --> 00:20:00,816 pra dizer: "Pas possible." 386 00:20:04,494 --> 00:20:06,414 Tudo é pas possible. 387 00:20:06,496 --> 00:20:08,166 É o lema francês. 388 00:20:08,332 --> 00:20:09,792 Pelo jeito, 389 00:20:09,875 --> 00:20:14,915 a única pessoa que consegue colocar uma cama dentro do Louvre é a Beyoncé. 390 00:20:15,005 --> 00:20:16,545 Óbvio. 391 00:20:16,632 --> 00:20:19,012 A Beyoncé vale bem mais que a Mona Lisa. 392 00:20:22,888 --> 00:20:24,218 Imaginei que gostaria. 393 00:20:25,224 --> 00:20:28,234 Foi eleita a rua mais linda de Paris. 394 00:20:28,769 --> 00:20:30,649 E é chamada de… 395 00:20:33,398 --> 00:20:34,728 Que significa 396 00:20:34,816 --> 00:20:37,146 "a estrada que leva ao fim". 397 00:20:39,863 --> 00:20:42,703 É perfeita. 398 00:20:43,659 --> 00:20:44,529 A última? 399 00:20:45,452 --> 00:20:46,292 Vamos. 400 00:20:46,828 --> 00:20:48,248 A última. 401 00:20:49,957 --> 00:20:50,787 Tá. 402 00:20:53,877 --> 00:20:55,127 20,8 MIL SEGUIDORES 403 00:20:55,212 --> 00:20:58,092 AU REVOIR, EMILY IN PARIS, BEIJO 404 00:21:01,760 --> 00:21:03,850 -Chegou tarde. -Você que chegou. 405 00:21:04,054 --> 00:21:05,434 Fechei o restaurante. 406 00:21:06,223 --> 00:21:08,603 Cinco, dois, um, três. Uma pirâmide ao contrário. 407 00:21:10,894 --> 00:21:12,904 -Depois de você. -Não, eu insisto. 408 00:21:13,272 --> 00:21:14,402 Eu que insisto. 409 00:21:34,918 --> 00:21:35,838 Não foi só com você. 410 00:21:43,635 --> 00:21:44,585 Eu também senti. 411 00:21:49,308 --> 00:21:50,428 Boa noite, Gabriel. 412 00:21:59,860 --> 00:22:01,950 Sim, claro. 413 00:22:03,905 --> 00:22:05,655 Emily, traga seu celular! 414 00:22:05,949 --> 00:22:06,779 Claro. 415 00:22:07,034 --> 00:22:10,874 -Mostre a última foto que postou. -Não dá. Excluí a conta. 416 00:22:10,954 --> 00:22:13,004 -Então reative. -Mas você disse… 417 00:22:14,458 --> 00:22:15,378 Tudo bem. 418 00:22:17,169 --> 00:22:19,049 É a Place Dalida, certo? 419 00:22:19,129 --> 00:22:20,669 Sim. Por quê? 420 00:22:21,131 --> 00:22:24,051 Klara, a bruxa nórdica da Hästens, ligou 421 00:22:24,134 --> 00:22:25,894 e quer a cama lá. 422 00:22:25,969 --> 00:22:27,179 -Que… -Não terminei. 423 00:22:27,262 --> 00:22:29,772 -Certo. -Ela quer que você poste primeiro. 424 00:22:30,223 --> 00:22:33,563 -Por que eu? -É minha dúvida, desde que você chegou. 425 00:22:34,936 --> 00:22:37,516 Deve ser para dar movimento e levar outros, 426 00:22:37,606 --> 00:22:40,276 como seus seguidores, a postarem também. 427 00:22:41,610 --> 00:22:44,860 Claro, mas o que faço com minha conta do Instagram? 428 00:22:45,489 --> 00:22:47,449 Pelo jeito, virou influencer. 429 00:22:48,158 --> 00:22:50,038 Mas só para nossos clientes. 430 00:22:50,327 --> 00:22:51,157 Você venceu. 431 00:22:52,162 --> 00:22:53,662 Estamos do mesmo lado. 432 00:22:53,747 --> 00:22:54,577 Até parece. 433 00:23:00,295 --> 00:23:01,835 -Obrigada. -Por nada. 434 00:23:05,300 --> 00:23:06,130 Emily? 435 00:23:06,218 --> 00:23:07,718 Salut! Vem cá. 436 00:23:10,889 --> 00:23:11,889 O que é isto? 437 00:23:11,973 --> 00:23:14,563 Uma exibição de redes para a Hästens. 438 00:23:14,643 --> 00:23:15,603 São clientes, 439 00:23:15,685 --> 00:23:18,435 e tive essa ideia depois da noite de Van Gogh. 440 00:23:19,815 --> 00:23:21,685 -Você me inspirou. -Inspirei? 441 00:23:22,859 --> 00:23:24,359 Quis que visse primeiro. 442 00:23:24,444 --> 00:23:26,704 Vou chamar de"Dormir à la belle étoile". 443 00:23:27,656 --> 00:23:29,156 Dormir sob as estrelas. 444 00:23:29,241 --> 00:23:30,991 Seu francês está melhorando. 445 00:23:31,076 --> 00:23:33,156 É porque tenho amigos franceses. 446 00:23:33,245 --> 00:23:36,575 Pois é… Fiquei aliviada quando falou comigo. 447 00:23:37,249 --> 00:23:40,249 Você pareceu tensa naquela noite. 448 00:23:41,461 --> 00:23:42,631 É o Gabriel, não é? 449 00:23:44,464 --> 00:23:45,674 Como assim? 450 00:23:46,216 --> 00:23:49,846 É que sei que ele não é muito simpático com desconhecidos. 451 00:23:50,387 --> 00:23:51,807 Mas dê um tempinho, 452 00:23:51,888 --> 00:23:53,058 e ele cederá. 453 00:23:55,267 --> 00:23:56,437 Se você diz. 454 00:23:57,352 --> 00:23:59,602 Que bom que ele tem uma vizinha legal! 455 00:24:00,439 --> 00:24:02,319 Espero que nós três sejamos amigos. 456 00:24:03,066 --> 00:24:03,896 Eu também. 457 00:24:04,609 --> 00:24:05,939 Vem pra cama comigo? 458 00:24:06,820 --> 00:24:08,200 Achei que não chamaria. 459 00:24:10,949 --> 00:24:11,779 Certo. 460 00:24:13,368 --> 00:24:15,158 Xis… 461 00:24:16,872 --> 00:24:17,712 É confortável. 462 00:24:23,545 --> 00:24:26,005 #VEM PRA CAMA COM A GENTE 463 00:25:20,602 --> 00:25:23,812 Legendas: Raissa Duboc