1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:13,179 --> 00:00:16,349 De kok heeft een vriendin. Raad eens wie. 3 00:00:16,433 --> 00:00:20,193 Ik doe die spelletjes met de kinderen. Zeg het gewoon, voor mij. 4 00:00:20,270 --> 00:00:22,810 Camille. -De mooie blondine van de galerie? 5 00:00:22,897 --> 00:00:26,567 Mooi en aardig. Moet niet mogen. Kies gewoon één eigenschap. 6 00:00:26,651 --> 00:00:29,991 Had hij het maar gezegd voor ik hem bedankte met mijn mond. 7 00:00:30,572 --> 00:00:32,372 Je had hem toch gezoend? -Klopt. 8 00:00:32,449 --> 00:00:35,079 Je Engels is net zo verwarrend als je Frans. 9 00:00:35,160 --> 00:00:37,330 Ik voel me in beide talen dom. 10 00:00:37,412 --> 00:00:41,212 Franse mannen zijn flirts. Doe normaal als je hem ziet. 11 00:00:41,291 --> 00:00:42,791 Ik probeer hem niet te zien. 12 00:00:42,876 --> 00:00:45,586 Onmogelijk, want we wonen in hetzelfde gebouw. 13 00:00:47,005 --> 00:00:48,795 Ik vind hem leuk en dacht dat… 14 00:00:49,340 --> 00:00:50,760 Geen idee wat ik dacht. 15 00:01:01,144 --> 00:01:04,114 Daar is een automaat voor. In de heren-wc. 16 00:01:05,774 --> 00:01:07,614 Wat zei ik net? 17 00:01:07,692 --> 00:01:11,822 Préservatifs betekent geen jam. Je bestelde een croissant met condooms. 18 00:01:11,905 --> 00:01:15,485 Nee, dat wil ik niet. -Ze eet ontbijt zonder een jasje. 19 00:01:15,575 --> 00:01:17,075 Ik kan niks goed doen. 20 00:01:17,160 --> 00:01:19,700 Een veelgemaakte fout. Faux amis. 21 00:01:19,788 --> 00:01:22,748 Un crayon is geen kleurpotlood, maar een potlood. 22 00:01:22,832 --> 00:01:25,422 Un médecin is geen medicijn, maar een arts. 23 00:01:25,502 --> 00:01:27,802 Faux amis, zijn dat valse vrienden? 24 00:01:28,463 --> 00:01:29,593 Zoals jij en Camille. 25 00:01:30,173 --> 00:01:34,513 Je bent bevriend met haar zodat je haar sexy vriend kunt zien. 26 00:01:34,594 --> 00:01:36,974 Dat doe ik niet. Ik ontwijk haar ook. 27 00:01:37,972 --> 00:01:39,812 Kijk, daar komt een klapper. 28 00:01:39,891 --> 00:01:40,891 Zoek dekking. 29 00:01:45,480 --> 00:01:47,650 Zo blij dat we hetzelfde café hebben. 30 00:01:47,732 --> 00:01:49,732 Ken je Mindy nog? -Ja, natuurlijk. 31 00:01:49,818 --> 00:01:51,358 Geweldig. 32 00:01:51,444 --> 00:01:53,664 Ik haal wat croissants voor Gabriel. 33 00:01:54,197 --> 00:01:56,697 Ik krijg hem 's ochtends nooit uit bed. 34 00:01:56,783 --> 00:01:58,083 Slaapkop. 35 00:01:58,159 --> 00:01:59,079 De beste soort. 36 00:01:59,869 --> 00:02:01,159 Wat chic. 37 00:02:01,663 --> 00:02:02,793 Mag ik? 38 00:02:04,249 --> 00:02:05,079 Gewoon… 39 00:02:06,835 --> 00:02:10,955 De Franse manier. Aan de zijkant. 40 00:02:11,047 --> 00:02:14,087 Ik neem een foto van je voor je emilyinparis-account. 41 00:02:14,175 --> 00:02:15,005 Wil je ook? 42 00:02:15,093 --> 00:02:16,013 Hup. -Oké. 43 00:02:16,094 --> 00:02:16,934 Ja, hoor. 44 00:02:19,764 --> 00:02:20,774 Zeg 'amies'. 45 00:02:22,684 --> 00:02:23,524 Wat schattig. 46 00:02:26,229 --> 00:02:28,649 Ik volg je zodat je me kunt taggen. 47 00:02:29,649 --> 00:02:30,479 Cool. 48 00:02:30,567 --> 00:02:31,687 HULP VAN MON AMIE 49 00:02:31,776 --> 00:02:34,146 Wat heb je veel volgers. 50 00:02:34,237 --> 00:02:36,197 Emily maakt snel vrienden. 51 00:02:38,158 --> 00:02:40,328 Gaat het? Zit je sjaal te strak? 52 00:02:48,334 --> 00:02:51,674 EXCLUSIEVE UITNODIGING VOOR INFLUENCERS-LUNCH 53 00:02:57,677 --> 00:03:00,967 Moet je zien. Durée Cosmetics stuurde me een DM. 54 00:03:01,055 --> 00:03:03,385 Ik ben uitgenodigd voor hun influencers-lunch. 55 00:03:03,474 --> 00:03:05,274 Jij? Een influencer? -Ja, hè? 56 00:03:05,351 --> 00:03:08,151 Ze houden me voor een ander. Maar ik ben dol op Durée. 57 00:03:08,229 --> 00:03:10,229 Mijn eerste lipgloss ooit. 58 00:03:10,315 --> 00:03:13,645 Niet gekocht. Mijn vriendin stal hem uit Target. 59 00:03:13,735 --> 00:03:14,935 Ze is nu lerares. 60 00:03:15,028 --> 00:03:16,068 Dat klopt wel. 61 00:03:16,154 --> 00:03:19,164 Het is in het hotel d'Evreux? Is dat goed? 62 00:03:19,240 --> 00:03:20,830 Nee, dit is niet goed. 63 00:03:21,409 --> 00:03:24,249 We praten hier niet over Durée. Ze waren een cliënt. 64 00:03:24,329 --> 00:03:25,499 Wat is er gebeurd? 65 00:03:27,540 --> 00:03:29,630 We praten er niet over, Emily. 66 00:03:38,343 --> 00:03:43,063 Sylvie, ik wil weten… -Je hoort te kloppen en te wachten. 67 00:03:47,936 --> 00:03:51,726 Druk. -Ik zag dat je geen cosmeticabedrijf hebt. 68 00:03:51,814 --> 00:03:55,444 Wat een verhelderend inzicht. -Heb je die ooit gehad? 69 00:03:55,526 --> 00:03:57,486 Bobbi Brown? Laura Mercier? 70 00:03:58,071 --> 00:03:58,951 Durée? 71 00:04:01,532 --> 00:04:04,792 Er komt morgen een vertegenwoordiger van Hästens Bedden. 72 00:04:04,869 --> 00:04:07,579 Ik verwacht dat je goede ideeën hebt. 73 00:04:07,664 --> 00:04:10,214 Natuurlijk. Even terug naar de cosmetica. 74 00:04:22,887 --> 00:04:25,057 De Eiffeltoren in bed. 75 00:04:26,182 --> 00:04:28,352 Voor Hästens. Hun slogan. 76 00:04:28,935 --> 00:04:31,845 Ze zijn Zweeds. Een monument in Parijs is niet… 77 00:04:31,938 --> 00:04:35,608 Niet die Eiffeltoren. 78 00:04:35,692 --> 00:04:38,902 De Eiffeltoren. -Het seksstandje. 79 00:04:40,697 --> 00:04:42,697 De vrouw is op handen en knieën. 80 00:04:42,782 --> 00:04:46,952 Twee mannen, een vooraan en een achteraan, en die… 81 00:04:47,578 --> 00:04:49,578 Hoe zeg je 'clap'? -High five. 82 00:04:50,081 --> 00:04:52,541 Waarom doen ze dat? -Om de vorm te maken. 83 00:04:54,210 --> 00:04:55,460 De Eiffeltoren. 84 00:04:55,545 --> 00:04:56,835 Handen omlaag. 85 00:04:57,588 --> 00:05:00,298 Dan is het de London Bridge. Minder leuk. 86 00:05:00,383 --> 00:05:01,223 Dat is waar. 87 00:05:02,218 --> 00:05:08,058 Ik zou jullie graag leren wat intimidatie op het werk is… 88 00:05:08,141 --> 00:05:10,061 …maar ik heb een lunch. -Ga je? 89 00:05:10,143 --> 00:05:14,063 Naar de naam die ik niet mag noemen? Ja. Ik wil praten met Olivia Thompson. 90 00:05:14,147 --> 00:05:15,937 De CMO? Je bent gek. 91 00:05:16,024 --> 00:05:19,614 Ze vinden me een influencer. Wellicht kan ik ze bij Savoir houden. 92 00:05:30,079 --> 00:05:31,409 Ik ben Em… -O, hoi. 93 00:05:32,540 --> 00:05:33,790 Hoi, mon amour. 94 00:05:35,793 --> 00:05:38,593 Wat een leuke hond. Ik ben dol op Goldens. 95 00:05:38,671 --> 00:05:43,721 Volg hem. CashmereGoodBoy op Instagram. Hij heeft 100.000 volgers. 96 00:05:45,303 --> 00:05:47,183 Bedankt. Eentje voor Cashmere? 97 00:05:47,263 --> 00:05:48,183 Natuurlijk. 98 00:05:49,265 --> 00:05:50,725 Hij wordt jaloers. 99 00:05:52,685 --> 00:05:53,635 Naam. 100 00:05:54,520 --> 00:05:57,440 Ik ben emilyinparis. Uitgenodigd via Instagram. 101 00:05:57,523 --> 00:05:58,573 Iedereen. 102 00:06:01,569 --> 00:06:03,529 Mag ik een grote, zoals Cashmere? 103 00:06:03,613 --> 00:06:04,863 Ik kijk even. 104 00:06:05,948 --> 00:06:07,328 Niet genoeg volgers. 105 00:06:07,408 --> 00:06:11,408 Integreer de producten in je social media-account. 106 00:06:11,496 --> 00:06:16,036 We verwachten minimaal vijf posts. Tien met jouw kleine bereik. 107 00:06:16,125 --> 00:06:18,745 Ik regel het. Kwantiteit en kwaliteit. 108 00:06:19,921 --> 00:06:21,761 Waar is Olivia Thompson? 109 00:06:21,839 --> 00:06:23,379 Ze gaat net spreken. 110 00:06:25,385 --> 00:06:26,215 Volgende. 111 00:06:30,014 --> 00:06:32,024 Bedankt voor jullie komst. 112 00:06:32,809 --> 00:06:37,649 We zijn blij dat we de ongelooflijke productlijn van dit seizoen delen… 113 00:06:37,730 --> 00:06:39,980 …met wereldwijde smaakmakers. 114 00:06:40,983 --> 00:06:45,573 Geniet van de lunch en tag Durée in je posts. 115 00:06:46,155 --> 00:06:48,985 Dan tracken we hoe je social media het doet. 116 00:06:49,075 --> 00:06:49,945 Veel plezier. 117 00:06:56,624 --> 00:06:58,504 Miss Thompson, mag ik even? 118 00:06:58,584 --> 00:07:00,674 Kan ik je helpen, emilyinparis? 119 00:07:02,213 --> 00:07:04,803 Alweer. Ik ben hier om Olivia te spreken. 120 00:07:05,842 --> 00:07:08,342 Als je haar aandacht wilt, moet je posten. 121 00:07:22,483 --> 00:07:25,783 Met macadamiaboter en jojobaolie vlekt Durée niet. 122 00:07:28,489 --> 00:07:30,239 Zelfs als je 'bes' honger hebt. 123 00:07:34,120 --> 00:07:35,620 Durée vlekt niet. 124 00:07:37,832 --> 00:07:39,582 Zelfs als je 'bes' honger hebt. 125 00:07:40,084 --> 00:07:41,504 emilyinparis. 126 00:07:42,086 --> 00:07:43,586 Ze bevalt me. Ze is slim. 127 00:07:44,505 --> 00:07:47,465 Ze eet de decoraties op. -Waar kennen we haar van? 128 00:07:49,427 --> 00:07:51,137 Ik weet precies wie ze is. 129 00:07:52,388 --> 00:07:55,138 Ik probeerde mijn eerste lipgloss van Durée op m'n 13e. 130 00:07:55,224 --> 00:07:56,524 Grappig… O. 131 00:07:57,393 --> 00:07:58,603 Mag ik wat ruimte? 132 00:08:03,733 --> 00:08:05,653 Swipe omhoog en vul Durée in… 133 00:08:05,735 --> 00:08:09,195 …voor 20 procent korting op mijn antischimmel-yogabroek. 134 00:08:09,280 --> 00:08:10,700 CeliaSplits. 135 00:08:11,824 --> 00:08:13,834 Wauw. En au. 136 00:08:15,203 --> 00:08:16,043 CeliaSplits. 137 00:08:16,120 --> 00:08:18,460 Ik heb je getagd. Ik ben emilyinparis. 138 00:08:18,539 --> 00:08:20,749 Niet meeliften op mijn merk. 139 00:08:20,833 --> 00:08:22,423 Snap je? Bedankt en dag. 140 00:08:28,090 --> 00:08:30,090 Olivia wil je spreken. -Ja. 141 00:08:30,176 --> 00:08:34,136 ¿Cómo? Haar? ¿Perdona? 142 00:08:35,139 --> 00:08:38,269 Ze heeft maar 20.000 volgers. Ik heb twee miljoen. 143 00:08:38,351 --> 00:08:41,101 Twee miljoen. Snap je dat of moet ik het spellen? 144 00:08:41,604 --> 00:08:42,864 emilyinparis. 145 00:08:43,481 --> 00:08:46,401 Jouw Vaga-Jeune-post werd een meme. 146 00:08:46,484 --> 00:08:48,904 Brigitte Macron retweette je. 147 00:08:48,986 --> 00:08:52,066 De Daily Mail noemde het een re-twat. Ik was heel trots. 148 00:08:52,657 --> 00:08:55,027 Fijn je eindelijk te ontmoeten. -Vind ik ook. 149 00:08:55,117 --> 00:08:59,207 Je had creatieve content. En je productkennis is heel goed. 150 00:08:59,288 --> 00:09:01,168 Je bent een echte ambassadeur. 151 00:09:01,249 --> 00:09:04,379 Makkie als je van het merk houdt. Dit was een superevenement. 152 00:09:04,460 --> 00:09:07,510 Fijn dat je het leuk vindt. -We zagen je de muur opeten. 153 00:09:09,340 --> 00:09:10,930 Welk bureau gebruik je? 154 00:09:11,008 --> 00:09:14,098 Dat doen we niet meer. Te duur en ouderwets. 155 00:09:14,595 --> 00:09:18,055 We willen nu influencers als jij. De toekomst van marketing. 156 00:09:18,558 --> 00:09:20,848 Ik heb marketing gestudeerd. 157 00:09:21,435 --> 00:09:23,975 Ik kan veel meer doen dan alleen… 158 00:09:24,522 --> 00:09:25,362 …dit. 159 00:09:25,439 --> 00:09:27,229 Echt? Zoals? 160 00:09:27,316 --> 00:09:31,486 Ze wachten op je bij de dermabrasie. 161 00:09:31,571 --> 00:09:35,411 Ik wil je graag meer vertellen. Kan ik… 162 00:09:35,491 --> 00:09:38,951 Kunnen we later afspreken? -Morgen. Lunch. Lucien regelt het. 163 00:09:52,883 --> 00:09:54,593 Hoi. Werk je niet? 164 00:09:54,677 --> 00:09:56,467 Ik werk vanuit huis. 165 00:09:57,221 --> 00:09:59,771 Je woont niet in Parijs om thuis te zitten. 166 00:10:00,683 --> 00:10:04,853 We accepteren geen nee. Toch, Gabriel? -Meestal niet. 167 00:10:05,521 --> 00:10:08,941 We gaan naar een leuke plek. 168 00:10:09,775 --> 00:10:11,105 Echt wat voor jou. 169 00:10:50,566 --> 00:10:51,896 Dit is ongelooflijk. 170 00:10:52,526 --> 00:10:56,406 De Sterrennacht. Een van mijn favorieten. -Van mij ook. 171 00:10:59,200 --> 00:11:02,580 Wist je dat Van Gogh het schilderde tijdens een inzinking? 172 00:11:03,996 --> 00:11:06,366 Nee, dat wist ik niet. 173 00:11:08,459 --> 00:11:11,839 Hij zat in een inrichting in Saint-Rémy-de-Provence. 174 00:11:12,380 --> 00:11:14,340 Dit was zijn uitzicht. 175 00:11:15,007 --> 00:11:18,087 Dat verklaart zijn gestoorde genialiteit. 176 00:11:20,388 --> 00:11:21,308 We gaan liggen. 177 00:11:24,642 --> 00:11:26,392 Oké, natuurlijk, als… 178 00:11:37,697 --> 00:11:39,617 Ik slaap graag onder de sterren. 179 00:11:40,991 --> 00:11:43,371 Weet je nog toen we buiten sliepen? 180 00:11:45,663 --> 00:11:46,663 We sliepen niet. 181 00:11:48,666 --> 00:11:50,166 Jullie kamperen? 182 00:11:52,837 --> 00:11:53,667 Laat maar. 183 00:11:55,923 --> 00:11:57,133 Dit is ongelooflijk. 184 00:11:57,216 --> 00:11:58,256 Het voelt alsof… 185 00:11:59,343 --> 00:12:01,143 …ik in het schilderij zit. 186 00:12:01,220 --> 00:12:02,680 Danielle. Étienne. 187 00:12:03,556 --> 00:12:04,426 Pardon. 188 00:12:09,812 --> 00:12:12,522 Ik vind haar echt tof. -Zij jou ook. 189 00:12:13,482 --> 00:12:15,902 Ik had je niet gezoend als ik het had geweten. 190 00:12:15,985 --> 00:12:17,065 Je wist het niet. 191 00:12:17,153 --> 00:12:18,613 Waarom zei je niks? 192 00:12:18,696 --> 00:12:20,526 Ik wist niet dat je me zou kussen. 193 00:12:22,241 --> 00:12:25,581 Je kuste me terug. 194 00:12:25,661 --> 00:12:27,661 Dat is een normale reactie. 195 00:12:29,623 --> 00:12:30,503 Vast. Ik… 196 00:12:31,917 --> 00:12:33,287 Ik dacht dat jij ook… 197 00:12:35,421 --> 00:12:37,051 Nu maakt het niet meer uit. 198 00:12:37,548 --> 00:12:39,878 Ik was duidelijk de enige en ik… 199 00:12:40,384 --> 00:12:42,014 …heb alles verzonnen, dus… 200 00:12:42,928 --> 00:12:44,888 …vergeet het. -Vergeet wat? 201 00:12:44,972 --> 00:12:45,892 De… 202 00:12:45,973 --> 00:12:47,313 De kus in je keuken. 203 00:12:48,476 --> 00:12:49,556 Weet ik niet meer. 204 00:12:50,519 --> 00:12:52,149 Het was vast niet fijn. 205 00:12:54,231 --> 00:12:55,071 Dat klopt. 206 00:12:55,566 --> 00:12:58,486 Niet gedenkwaardig. -Dan is het vergeten. 207 00:12:59,069 --> 00:13:01,909 Dan zijn we weer buren die nooit gekust hebben. 208 00:13:01,989 --> 00:13:03,449 Meer waren we niet. 209 00:13:12,500 --> 00:13:14,750 In Londen, Rome en New York… 210 00:13:14,835 --> 00:13:18,505 …keken velen toe hoe Tilda Swinton in een doos sliep. 211 00:13:19,256 --> 00:13:20,126 Waarom? 212 00:13:21,008 --> 00:13:22,968 Zij kan alles interessant maken. 213 00:13:24,970 --> 00:13:28,930 Maar ook omdat het verslavend is om mensen te zien slapen. 214 00:13:30,309 --> 00:13:33,979 We kijken hoe onze kinderen slapen en hoe onze minnaars slapen. 215 00:13:34,772 --> 00:13:35,612 En nu… 216 00:13:37,358 --> 00:13:40,648 …als Parijzenaren in de etalages kijken op de Champs-Élysées… 217 00:13:40,736 --> 00:13:47,276 …zien ze twee prachtige modellen de hele dag slapen op een Hästens-bed. 218 00:13:47,368 --> 00:13:52,118 Een meedogenloos, maar flatteus portret van luxe. 219 00:13:53,457 --> 00:13:55,787 Ik vind het leuk, maar niet geweldig. 220 00:13:56,710 --> 00:13:58,340 Ik heb het eerder gezien. 221 00:13:58,879 --> 00:14:00,799 Heb je nog andere ideeën? 222 00:14:00,881 --> 00:14:03,181 De Eiffeltoren… -Nee. 223 00:14:08,597 --> 00:14:09,427 Mag ik? 224 00:14:10,599 --> 00:14:12,099 Als het moet. 225 00:14:13,102 --> 00:14:18,272 Dromen brengen ons naar magische plekken die we vastleggen in film, muziek, kunst. 226 00:14:19,066 --> 00:14:21,236 We dromen alleen als we diep slapen. 227 00:14:22,069 --> 00:14:25,659 Door de superieure kwaliteit van Hästens dromen we de beste dromen… 228 00:14:25,739 --> 00:14:29,789 …maar waarom alleen in de slaapkamer? Waarom niet ook onder de sterren? 229 00:14:30,411 --> 00:14:32,661 We zouden overal mogen slapen. 230 00:14:32,746 --> 00:14:36,826 We gebruiken de kracht van social media en vragen mensen met ons te slapen. 231 00:14:37,668 --> 00:14:40,378 Zet het bed op onweerstaanbare plekken voor Instagram… 232 00:14:40,462 --> 00:14:43,842 …in deze mooie stad: de Jardin du Luxembourg, het Louvre. 233 00:14:44,425 --> 00:14:47,795 En foto's van echte mensen, niet alleen modellen… 234 00:14:47,887 --> 00:14:49,097 …die slapen en dromen. 235 00:14:49,597 --> 00:14:51,177 Dankzij Hästens. 236 00:14:53,934 --> 00:14:56,774 Misschien zelfs onder de Eiffeltoren. 237 00:14:57,271 --> 00:14:58,651 High five? -Nee. 238 00:15:06,280 --> 00:15:09,490 Ik ben zo blij dat je bij ons evenement was. 239 00:15:11,076 --> 00:15:13,286 Je bent de beste soort influencer. 240 00:15:13,871 --> 00:15:16,791 Eentje die niet beseft hoeveel invloed ze heeft. 241 00:15:16,874 --> 00:15:19,174 Ik ben dol op Durée, dat weet je. -Ja. 242 00:15:20,502 --> 00:15:21,882 @EMILYINPARIS ALS BRANDMANAGER 243 00:15:21,962 --> 00:15:22,882 Wat vind je? 244 00:15:28,636 --> 00:15:32,806 Sorry, Olivia, maar ik kan je brandmanager niet worden. 245 00:15:32,890 --> 00:15:34,350 Heb je een ander contract? 246 00:15:35,184 --> 00:15:37,314 Nou, ja, zo ongeveer… 247 00:15:39,188 --> 00:15:42,898 Ik had een oneerlijk voordeel bij je lunch. 248 00:15:43,943 --> 00:15:47,953 Ik ben marketingmanager bij Savoir. Ik vind dat je terug moet komen. 249 00:15:48,781 --> 00:15:49,741 Savoir? 250 00:15:51,200 --> 00:15:53,580 Een slimme manier om me te spreken. 251 00:15:53,661 --> 00:15:55,791 We zouden slim zijn voor Durée. 252 00:15:55,871 --> 00:15:57,581 Ik heb je bureau ontslagen. 253 00:15:57,665 --> 00:16:00,165 Het is een dure dinosaurus. -Duur? 254 00:16:02,211 --> 00:16:04,171 Maar je krijgt waar voor je geld. 255 00:16:04,880 --> 00:16:06,050 Het is nu anders. 256 00:16:06,632 --> 00:16:07,682 Ik werk er. 257 00:16:08,634 --> 00:16:10,224 En Sylvie Grateau? 258 00:16:11,261 --> 00:16:12,101 Ja. 259 00:16:13,305 --> 00:16:14,765 Dan is het niet anders. 260 00:16:14,848 --> 00:16:17,518 Die influencers geven niet om je merk. 261 00:16:18,143 --> 00:16:19,733 Ik respecteer hun werk… 262 00:16:19,812 --> 00:16:23,982 …maar ze worden gedreven door zelfpromotie en swag bags. 263 00:16:24,817 --> 00:16:29,357 Wij kunnen Durée creatiever en intelligenter promoten dan zij. 264 00:16:29,863 --> 00:16:30,743 Je hebt het mis. 265 00:16:31,240 --> 00:16:32,070 Jij… 266 00:16:32,574 --> 00:16:34,954 …kan meer succes hebben als influencer. 267 00:16:35,577 --> 00:16:36,697 Nogmaals… 268 00:16:37,371 --> 00:16:39,751 …dat ben ik niet. -Nou… 269 00:16:39,832 --> 00:16:42,292 …je bent wel beïnvloed door deze stad. 270 00:16:42,960 --> 00:16:44,800 Parijs maakt je high. 271 00:16:44,878 --> 00:16:46,798 En daar vallen je volgers voor. 272 00:16:48,799 --> 00:16:50,589 We doen de marketing zelf. 273 00:16:51,427 --> 00:16:52,967 Maar dit was… 274 00:16:53,053 --> 00:16:53,973 …interessant. 275 00:16:55,222 --> 00:16:56,722 Pas goed op jezelf. 276 00:16:57,307 --> 00:16:58,477 Sylvie doet dat niet. 277 00:17:08,902 --> 00:17:12,162 Is dit de Amerikaanse manier? Te veel beloven en niks leveren? 278 00:17:12,948 --> 00:17:13,908 Pardon? 279 00:17:13,991 --> 00:17:19,661 Klara van Hästens wil jouw idee doen. Nu wil ze het bed in het Louvre hebben. 280 00:17:19,747 --> 00:17:23,627 Zoek maar een mooie plek voor de matras onder de Mona Lisa. 281 00:17:24,126 --> 00:17:24,956 Succes. 282 00:17:25,461 --> 00:17:28,091 We komen er wel uit. Dit is geweldig nieuws. 283 00:17:28,172 --> 00:17:29,012 O, ja? 284 00:17:29,631 --> 00:17:31,841 Want je hebt het al druk. 285 00:17:32,801 --> 00:17:36,761 Ze nodigden me uit als influencer. -Jij vond dat een goed idee? 286 00:17:36,847 --> 00:17:40,557 Ik wilde ze terugwinnen. -Waarom zouden we ze terug willen? 287 00:17:41,143 --> 00:17:43,773 Als jij bent wat ze willen, willen wij hen niet. 288 00:17:44,396 --> 00:17:46,726 Savoir wordt ingehuurd voor een hoger niveau. 289 00:17:46,815 --> 00:17:49,525 Niet lager. -Sylvie, we staan aan dezelfde kant. 290 00:17:49,610 --> 00:17:52,320 Het is niks persoonlijks, maar waar je voor staat. 291 00:17:52,905 --> 00:17:54,565 Je bent de vijand van luxe. 292 00:17:54,656 --> 00:17:57,366 Luxe wordt bepaald door verfijning en smaak. 293 00:17:57,451 --> 00:17:59,121 Niet door emilyinparis. 294 00:18:00,746 --> 00:18:03,076 Je social media is een probleem. 295 00:18:03,165 --> 00:18:06,285 Je begrijpt de waarde niet. -Dat denk ik wel. 296 00:18:06,376 --> 00:18:08,126 Je werkte gratis voor Durée. 297 00:18:08,629 --> 00:18:12,089 Hoe ziet dat eruit voor de merken die ons betalen? 298 00:18:13,467 --> 00:18:15,257 Wat wil je dat ik doe? 299 00:18:17,096 --> 00:18:18,346 Verwijder je account. 300 00:18:28,524 --> 00:18:30,404 Dat is censuur. -Weet ik. 301 00:18:30,484 --> 00:18:32,694 Ze kan je niet dwingen. 302 00:18:32,778 --> 00:18:36,238 Vraag je vaders advocaten. -Heeft hij niet. Hij fokt weimaraners. 303 00:18:37,491 --> 00:18:38,911 Je moet het verwijderen. 304 00:18:39,451 --> 00:18:40,451 Geef hier. 305 00:18:41,537 --> 00:18:43,457 Je hebt je crêpe laten vallen. 306 00:18:43,539 --> 00:18:45,829 Hashtag o, crêpe. 307 00:18:47,042 --> 00:18:49,802 Wie ben ik in deze stad zonder emilyinparis? 308 00:18:50,379 --> 00:18:52,879 Vraag het Camille. Ze vindt je berichten leuk. 309 00:18:53,465 --> 00:18:56,755 Ik weet het. Ze is de aardigste, coolste… 310 00:18:58,178 --> 00:19:00,178 …Franse persoon die ik ken. 311 00:19:00,264 --> 00:19:02,894 Dat was toch Gabriel? -Hij is de knapste. 312 00:19:03,684 --> 00:19:04,944 Man. 313 00:19:05,018 --> 00:19:06,848 Dat kan ik nu niet oplossen. 314 00:19:07,604 --> 00:19:10,864 Maar ik kan wel afscheid nemen van mijn account. 315 00:19:11,358 --> 00:19:15,398 Dus, nog één laatste verhaal? We sluiten met een klapper af. 316 00:19:15,487 --> 00:19:16,317 Tchin-tchin. 317 00:19:51,523 --> 00:19:57,613 Na 90 minuten wachten verbinden ze me eindelijk door met Vergunningen. 318 00:19:57,696 --> 00:20:00,816 En toen zeiden ze 'pas possible'. 319 00:20:04,494 --> 00:20:06,414 Alles is pas possible. 320 00:20:06,496 --> 00:20:08,246 Dat is het Franse motto. 321 00:20:08,790 --> 00:20:14,920 Het blijkt dat de enige die een bed in het Louvre kan zetten, Beyoncé is. 322 00:20:16,632 --> 00:20:19,012 Beyoncé is meer waard dan de Mona Lisa. 323 00:20:22,888 --> 00:20:24,558 Ik wist dat je het leuk vond. 324 00:20:25,224 --> 00:20:28,234 Uitgeroepen tot de mooiste straat van Parijs. 325 00:20:28,769 --> 00:20:30,649 Ze noemen het… 326 00:20:33,398 --> 00:20:34,728 Dat betekent: 327 00:20:34,816 --> 00:20:37,146 'De weg die naar het einde leidt.' 328 00:20:39,863 --> 00:20:42,703 Het is perfect. 329 00:20:43,659 --> 00:20:44,529 Nog één? 330 00:20:45,452 --> 00:20:46,292 Vooruit. 331 00:20:46,828 --> 00:20:48,248 Nog één. 332 00:20:55,212 --> 00:20:58,092 VAARWEL, EMILY IN PARIJS X 333 00:21:01,760 --> 00:21:03,970 Je bent nog laat op. -Jij bent laat op. 334 00:21:04,054 --> 00:21:05,434 Het restaurant sloot net. 335 00:21:06,223 --> 00:21:08,733 Vijf, twee, één, drie. Omgekeerde piramide. 336 00:21:10,894 --> 00:21:11,734 Na jou. 337 00:21:11,812 --> 00:21:13,192 Nee, ik sta erop. 338 00:21:13,272 --> 00:21:14,402 Ik sta erop. 339 00:21:35,043 --> 00:21:36,423 Je verzon het niet. 340 00:21:43,635 --> 00:21:44,715 Ik voelde het ook. 341 00:21:49,474 --> 00:21:50,434 Welterusten. 342 00:21:59,860 --> 00:22:01,950 Ja, natuurlijk. 343 00:22:03,905 --> 00:22:06,525 Emily, breng me je telefoon. -Oké. 344 00:22:07,034 --> 00:22:08,874 Laat me je laatste foto zien. 345 00:22:08,952 --> 00:22:10,872 Kan niet. Ik heb het verwijderd. 346 00:22:10,954 --> 00:22:13,004 Reactiveren. -Ik snap het niet. 347 00:22:14,541 --> 00:22:15,381 Goed. 348 00:22:17,169 --> 00:22:19,049 Dat is Place Dalida, toch? 349 00:22:19,129 --> 00:22:20,629 Ja. Wat is er? 350 00:22:21,131 --> 00:22:24,051 Klara, die Scandinavische heks van Hästens belde. 351 00:22:24,134 --> 00:22:25,894 Ze wil het bed er neerzetten. 352 00:22:25,969 --> 00:22:27,179 Dat… -Er is meer. 353 00:22:28,138 --> 00:22:29,768 Jij moet er als eerste posten. 354 00:22:30,349 --> 00:22:31,349 Waarom ik? 355 00:22:31,433 --> 00:22:33,563 Dat vraag ik al sinds je hier bent. 356 00:22:34,936 --> 00:22:37,516 Om mensen te trekken en aan te moedigen… 357 00:22:37,606 --> 00:22:40,276 …zoals je volgers, om ook te posten. 358 00:22:41,610 --> 00:22:44,860 Goed, maar wat moet ik doen met mijn Instagram-account? 359 00:22:45,489 --> 00:22:47,449 Je bent nu dus een influencer. 360 00:22:48,158 --> 00:22:50,238 Maar alleen voor onze klanten. 361 00:22:50,327 --> 00:22:51,157 Jij wint. 362 00:22:52,120 --> 00:22:54,410 We staan aan dezelfde kant. -Ja, ja. 363 00:23:00,295 --> 00:23:01,835 Bedankt. -Graag gedaan. 364 00:23:06,218 --> 00:23:07,718 O, salut. Kom maar. 365 00:23:10,972 --> 00:23:11,892 Wat is dit? 366 00:23:11,973 --> 00:23:14,563 Een social media-uitstalling voor Hästens. 367 00:23:14,643 --> 00:23:18,443 Een van onze grootste klanten. Ik bedacht 't door die nacht bij Van Gogh. 368 00:23:19,815 --> 00:23:21,685 Je inspireerde me. -Echt? 369 00:23:22,859 --> 00:23:26,739 Jij moest het als eerste zien. Het heet: 'Dormir à la belle étoile.' 370 00:23:27,656 --> 00:23:30,986 Slapen onder de sterren. Je Frans gaat vooruit. 371 00:23:31,076 --> 00:23:33,156 Omdat ik nu Franse vrienden heb. 372 00:23:33,245 --> 00:23:36,575 Ja, nou, ik was blij dat ik iets van je hoorde. 373 00:23:37,249 --> 00:23:40,249 Je leek wat gespannen toen je vertrok. 374 00:23:41,461 --> 00:23:42,631 Het is Gabriel, hè? 375 00:23:44,464 --> 00:23:45,674 Hoe bedoel je? 376 00:23:46,216 --> 00:23:49,846 Gewoon dat hij onvriendelijk kan zijn voor je hem kent. 377 00:23:50,429 --> 00:23:51,809 Geef hem wat tijd. 378 00:23:51,888 --> 00:23:53,058 Hij komt wel los. 379 00:23:55,267 --> 00:23:56,437 Als jij het zegt. 380 00:23:57,727 --> 00:23:59,597 Fijn dat hij zo'n aardige buur heeft. 381 00:24:00,439 --> 00:24:02,319 Ik hoop dat we vrienden kunnen zijn. 382 00:24:02,983 --> 00:24:03,903 Ik ook. 383 00:24:04,609 --> 00:24:05,939 Wil je met me slapen? 384 00:24:06,862 --> 00:24:08,202 Eindelijk vraag je het. 385 00:24:16,872 --> 00:24:18,042 Het ligt lekker. 386 00:24:23,545 --> 00:24:26,005 #GAMETONSNAARBED 387 00:25:20,602 --> 00:25:23,812 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk