1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:13,179 --> 00:00:16,389 Vale, el chef tiene novia, y adivina quién es. 3 00:00:16,474 --> 00:00:20,194 Siempre estoy adivinando con los críos. Por mi cordura, dímelo. 4 00:00:20,270 --> 00:00:21,100 Camille. 5 00:00:21,187 --> 00:00:25,067 - ¿La rubia preciosa de la galería? - Preciosa y encima simpática. 6 00:00:25,150 --> 00:00:26,570 Que elija una. 7 00:00:26,651 --> 00:00:29,991 Debió decírmelo antes de agradecérselo con la boca. 8 00:00:30,405 --> 00:00:32,065 - ¿No fue solo un beso? - Sí. 9 00:00:32,449 --> 00:00:35,079 A veces me confundes hasta en tu idioma. 10 00:00:35,160 --> 00:00:37,330 Ya, soy tonta en los dos idiomas. 11 00:00:37,412 --> 00:00:41,212 Los franceses son unos ligones. Haz como si nada cuando lo veas. 12 00:00:41,291 --> 00:00:42,791 Pero intento no verlo. 13 00:00:42,876 --> 00:00:45,586 Cosa imposible, vivimos en el mismo edificio. 14 00:00:47,005 --> 00:00:48,585 Me gusta, y creía que... 15 00:00:49,340 --> 00:00:50,760 No sé qué creía. 16 00:01:01,144 --> 00:01:04,154 Los puede comprar en la máquina del baño de hombres. 17 00:01:05,774 --> 00:01:09,404 - ¿Qué he dicho? - "Préservatifs" no son 'confituras". 18 00:01:09,486 --> 00:01:11,816 Has pedido un cruasán con condones. 19 00:01:11,905 --> 00:01:15,275 - Ay, madre, no quiero eso. - ¡Irá a pelo con el desayuno! 20 00:01:15,575 --> 00:01:17,075 Ves, no hago nada bien. 21 00:01:17,160 --> 00:01:19,700 Es un error común. Se llaman faux amis. 22 00:01:19,788 --> 00:01:22,748 "Constipée" no es 'constipada', es 'estreñida'. 23 00:01:22,832 --> 00:01:25,422 "Médecin" no es 'medicina', es 'médico'. 24 00:01:25,502 --> 00:01:29,592 - Faux amis, ¿como falsos amigos? - Sí. Como tú y Camille. 25 00:01:30,048 --> 00:01:34,508 Serás su amiga para estar cerca de su novio buenorro. 26 00:01:34,594 --> 00:01:37,224 No voy a hacer eso. También intento evitarla. 27 00:01:37,806 --> 00:01:39,806 Pues viene hacia aquí, mira. 28 00:01:39,891 --> 00:01:40,891 Que llega... 29 00:01:40,975 --> 00:01:41,935 Hola. 30 00:01:42,018 --> 00:01:43,388 Ah, hola. 31 00:01:43,478 --> 00:01:44,348 ¿Qué? 32 00:01:44,437 --> 00:01:47,727 - ¡Camille! - Vamos a la misma cafetería, qué bien. 33 00:01:47,816 --> 00:01:49,726 - ¿Te acuerdas de Mindy? - Claro. 34 00:01:49,818 --> 00:01:51,358 Vale, genial. 35 00:01:51,444 --> 00:01:53,664 Venía a por cruasanes para Gabriel. 36 00:01:54,197 --> 00:01:56,697 No quiere salir de la cama por las mañanas. 37 00:01:56,783 --> 00:01:58,083 Qué poco mañanero. 38 00:01:58,159 --> 00:01:59,079 Mis favoritos. 39 00:01:59,869 --> 00:02:01,249 Qué chic. 40 00:02:01,704 --> 00:02:02,794 Pero ¿puedo? 41 00:02:04,290 --> 00:02:05,710 Un... Sí. 42 00:02:06,835 --> 00:02:10,955 Estilo francés. De lado. 43 00:02:11,047 --> 00:02:14,087 Te hago una foto para tu cuenta @emilyenparís. 44 00:02:14,175 --> 00:02:15,005 Ponte también. 45 00:02:15,093 --> 00:02:16,013 - Venga. - Vale. 46 00:02:16,094 --> 00:02:16,934 Claro. 47 00:02:17,846 --> 00:02:18,676 Vale. 48 00:02:19,764 --> 00:02:20,684 Decid "amies". 49 00:02:22,517 --> 00:02:23,517 Qué guapas. 50 00:02:26,229 --> 00:02:28,649 Te seguiré para que me etiquetes. 51 00:02:29,607 --> 00:02:30,567 Guay. 52 00:02:30,650 --> 00:02:31,690 CON MON AMIE 53 00:02:31,776 --> 00:02:33,816 ¡Vaya tela, cuántos seguidores! 54 00:02:34,237 --> 00:02:36,317 A Emily se le da bien hacer amigos. 55 00:02:38,158 --> 00:02:39,328 ¿Estás bien? 56 00:02:39,409 --> 00:02:40,329 ¿Te aprieta? 57 00:02:47,542 --> 00:02:51,092 INVITACIÓN EXCLUSIVA AL ALMUERZO DE INFLUENCERS DE DURÉE 58 00:02:51,171 --> 00:02:53,051 EN EL HOTEL D' EVREUX 59 00:02:57,677 --> 00:02:58,547 Mira esto. 60 00:02:58,636 --> 00:03:03,386 Durée Cosmetics me ha invitado por Insta a un almuerzo para influencers hoy. 61 00:03:03,474 --> 00:03:05,274 - ¿Tú? ¿Una influencer? - Ya. 62 00:03:05,351 --> 00:03:06,941 Me habrán confundido. 63 00:03:07,020 --> 00:03:09,940 Pero me encanta Durée. Mi primer brillo era suyo. 64 00:03:10,398 --> 00:03:13,688 Aunque no lo compré. Mi amiga Cindy lo robó de la tienda. 65 00:03:13,776 --> 00:03:14,936 Ahora es profesora. 66 00:03:15,028 --> 00:03:16,028 Eso está bien. 67 00:03:16,112 --> 00:03:19,162 Es en el Hotel d'Evreux. ¿Es bueno? 68 00:03:19,240 --> 00:03:20,830 No, esto no es nada bueno. 69 00:03:21,242 --> 00:03:24,252 Aquí no se habla de Durée. Eran clientes. 70 00:03:24,329 --> 00:03:25,499 ¿Qué pasó? 71 00:03:27,540 --> 00:03:29,670 No se habla de eso, Emily. 72 00:03:31,461 --> 00:03:32,301 Vale. 73 00:03:38,384 --> 00:03:43,064 - Sylvie, por curiosidad... - Es costumbre llamar, esperar y entrar. 74 00:03:44,807 --> 00:03:45,637 Vale. 75 00:03:47,936 --> 00:03:51,726 - Ocupada. - No representamos a compañías cosméticas. 76 00:03:51,814 --> 00:03:53,944 Menuda revelación. 77 00:03:54,025 --> 00:03:55,435 ¿Nunca lo hemos hecho? 78 00:03:55,526 --> 00:03:57,486 ¿Bobbi Brown? ¿Laura Mercier? 79 00:03:58,071 --> 00:03:58,951 ¿Durée? 80 00:04:01,574 --> 00:04:04,794 Una representante de Hästens Luxury Beds vendrá mañana 81 00:04:04,869 --> 00:04:07,579 y espero grandes ideas para la campaña. 82 00:04:07,664 --> 00:04:10,214 Claro, pero, sobre los cosméticos... 83 00:04:10,291 --> 00:04:11,461 - No. - Vale. 84 00:04:22,887 --> 00:04:25,057 Haz la torre Eiffel en la cama. 85 00:04:26,182 --> 00:04:28,352 Para Hästens. Podría ser el eslogan. 86 00:04:28,810 --> 00:04:31,850 Son suecos, usar un monumento francés quizá no... 87 00:04:31,938 --> 00:04:35,148 No, esa torre Eiffel no. 88 00:04:35,692 --> 00:04:37,322 La torre Eiffel. 89 00:04:37,402 --> 00:04:38,902 Dice la posición sexual. 90 00:04:40,697 --> 00:04:45,117 La mujer está a cuatro patas con dos hombres, uno delante, otro detrás, 91 00:04:45,576 --> 00:04:46,946 y ellos... 92 00:04:47,578 --> 00:04:49,788 - ¿Cómo se decía? - Se chocan la mano. 93 00:04:50,081 --> 00:04:51,501 ¿Por qué la chocan? 94 00:04:51,582 --> 00:04:52,542 Para la forma. 95 00:04:54,210 --> 00:04:55,460 La torre Eiffel. 96 00:04:55,545 --> 00:04:56,835 Bajad las manos. 97 00:04:57,588 --> 00:04:59,258 Eso es el puente de Londres. 98 00:04:59,340 --> 00:05:00,260 No mola tanto. 99 00:05:00,341 --> 00:05:01,261 Cierto. 100 00:05:02,218 --> 00:05:04,888 Me encantaría quedarme 101 00:05:04,971 --> 00:05:09,351 y hablaros sobre el acoso laboral, pero tengo un almuerzo. 102 00:05:09,434 --> 00:05:11,984 - ¿Vas a ir? - ¿Al evento de ya sabes? Sí. 103 00:05:12,061 --> 00:05:15,941 - A hablar con Olivia Thompson. - ¿La jefa de marketing? Loca. 104 00:05:16,024 --> 00:05:19,614 Creen que soy una influencer. Haré que vuelvan a Savoir. 105 00:05:30,121 --> 00:05:31,411 - Hola, Em... - Hola. 106 00:05:31,789 --> 00:05:33,789 Hola, mon amour. 107 00:05:35,793 --> 00:05:38,593 Qué monada. Me encantan los golden retrievers. 108 00:05:38,671 --> 00:05:43,721 Pues sigue a @CashmereBuenChico en Insta, ya tiene 100 000 seguidores. 109 00:05:44,802 --> 00:05:47,182 Gracias, cielo. ¿Una para Cashmere? 110 00:05:47,263 --> 00:05:48,183 Claro. 111 00:05:49,265 --> 00:05:50,725 Si no, se pone celoso. 112 00:05:52,685 --> 00:05:53,635 Nombre. 113 00:05:54,562 --> 00:05:57,442 Soy @emilyenparís, me han invitado por Insta. 114 00:05:57,523 --> 00:05:58,573 Como a todos. 115 00:06:00,276 --> 00:06:03,526 ¿Me das una grande como a Cashmere? 116 00:06:03,613 --> 00:06:05,033 Déjame ver. 117 00:06:05,948 --> 00:06:07,328 Te faltan seguidores. 118 00:06:07,408 --> 00:06:11,408 Por favor, integra los productos en tu contenido en redes. 119 00:06:11,496 --> 00:06:15,746 Esperamos, mínimo, cinco publicaciones. Tienes poco alcance, mejor diez. 120 00:06:16,125 --> 00:06:18,745 Vale. Os daré cantidad y calidad. 121 00:06:19,921 --> 00:06:21,761 ¿Dónde está Olivia Thompson? 122 00:06:21,839 --> 00:06:23,379 Está a punto de hablar. 123 00:06:25,385 --> 00:06:26,215 Siguiente. 124 00:06:30,014 --> 00:06:32,024 Gracias a todos por venir. 125 00:06:32,809 --> 00:06:34,729 Estamos encantados de compartir 126 00:06:34,811 --> 00:06:37,651 la increíble gama de productos de esta temporada 127 00:06:37,730 --> 00:06:39,980 con unos influencers tan globales. 128 00:06:40,983 --> 00:06:45,573 Disfrutad del almuerzo, y etiquetadnos en vuestras publicaciones 129 00:06:45,988 --> 00:06:48,658 para poder ver cuánto se muestran. 130 00:06:49,075 --> 00:06:49,945 Divertíos. 131 00:06:56,707 --> 00:07:00,667 - Señora Thompson, ¿tiene un momento? - ¿Te ayudo, @emilyenparís? 132 00:07:01,170 --> 00:07:04,800 Bonjour otra vez. Vengo para hablar con Olivia. 133 00:07:04,882 --> 00:07:05,762 No. 134 00:07:05,842 --> 00:07:08,342 Si quieres su atención, publica. 135 00:07:11,597 --> 00:07:12,517 Muy bien. 136 00:07:21,983 --> 00:07:25,783 Con crema de nueces de macadamia y aceite de jojoba, no se corre. 137 00:07:28,239 --> 00:07:30,369 Aunque te "bayas" a morir de hambre. 138 00:07:34,120 --> 00:07:35,620 No se corre. 139 00:07:37,874 --> 00:07:40,004 Aunque te "bayas" a morir de hambre. 140 00:07:40,084 --> 00:07:41,504 Es @emilyenparís. 141 00:07:41,919 --> 00:07:43,589 Me gusta. Es lista. 142 00:07:44,547 --> 00:07:47,467 - Se come la decoración. - ¿De qué la conocemos? 143 00:07:49,427 --> 00:07:51,137 Sé perfectamente quién es. 144 00:07:52,388 --> 00:07:55,138 El brillo de labios de Durée lo probé a los 13. 145 00:07:55,224 --> 00:07:56,524 Tiene gracia... ¡Uy! 146 00:07:57,435 --> 00:07:58,595 ¿Me dejas espacio? 147 00:08:03,733 --> 00:08:05,743 Desliza hacia arriba y pon "Durée" 148 00:08:05,818 --> 00:08:09,198 para un descuento en mis pantalones de yoga antihongos. 149 00:08:09,280 --> 00:08:10,700 @CeliaSplits. 150 00:08:11,824 --> 00:08:13,834 Vaya. Y "ay". 151 00:08:15,203 --> 00:08:16,043 @CeliaSplits. 152 00:08:16,120 --> 00:08:18,460 Te he etiquetado, soy @emilyenparís. 153 00:08:18,539 --> 00:08:20,499 No me uses para promocionarte. 154 00:08:28,090 --> 00:08:30,090 - Olivia te verá ahora. - ¡Sí! 155 00:08:32,178 --> 00:08:33,048 ¿A ella? 156 00:08:35,139 --> 00:08:37,139 Solo tiene 20 000 seguidores. 157 00:08:37,225 --> 00:08:38,265 Yo, dos millones. 158 00:08:41,604 --> 00:08:42,864 @emilyenparís. 159 00:08:43,481 --> 00:08:46,401 Creaste un meme con la publicación de Vaga-Jeune. 160 00:08:46,484 --> 00:08:50,744 - Brigitte Macron te retuiteó. - Le pusieron título: "Qué coño". 161 00:08:50,821 --> 00:08:52,071 Me enorgullece mucho. 162 00:08:52,448 --> 00:08:55,028 - Es un placer, Olivia. - Igualmente. 163 00:08:55,117 --> 00:08:56,537 Buen contenido hoy. 164 00:08:57,078 --> 00:09:01,168 Y conoces el producto muy bien. Eres toda una embajadora de la marca. 165 00:09:01,249 --> 00:09:04,379 Bueno, me encanta la marca, y es un evento genial. 166 00:09:04,460 --> 00:09:05,340 Me alegro. 167 00:09:06,212 --> 00:09:07,592 Te has comido la pared. 168 00:09:09,340 --> 00:09:10,930 ¿Con qué agencia estáis? 169 00:09:11,008 --> 00:09:14,008 Ya ninguna. Son caras y anticuadas. 170 00:09:14,595 --> 00:09:17,965 Preferimos a influencers como tú. El futuro del marketing. 171 00:09:18,558 --> 00:09:20,848 Yo tengo un máster en Marketing. 172 00:09:21,269 --> 00:09:23,979 Y creo que podría hacer mucho más por ti que... 173 00:09:24,522 --> 00:09:25,362 esto. 174 00:09:25,439 --> 00:09:27,229 ¿De verdad? ¿Como qué? 175 00:09:27,316 --> 00:09:31,316 Olivia, te esperan en la unidad de dermoabrasión. 176 00:09:31,571 --> 00:09:34,621 Pero... me encantaría contarte más. 177 00:09:34,699 --> 00:09:38,739 - ¿Nos vemos luego...? - Mañana. Para comer. Lucien se encarga. 178 00:09:52,883 --> 00:09:54,593 Hola. ¿No trabajas? 179 00:09:54,677 --> 00:09:56,467 Trabajo desde casa. 180 00:09:57,221 --> 00:09:59,771 No te mudaste a París para estar sola. 181 00:10:00,641 --> 00:10:02,601 No aceptamos un no por respuesta. 182 00:10:02,685 --> 00:10:04,845 - ¿A que no? - Rara vez lo hacemos. 183 00:10:05,521 --> 00:10:08,941 Vamos a un sitio estupendo. 184 00:10:09,775 --> 00:10:10,815 Te encantará. 185 00:10:49,482 --> 00:10:51,902 ¡Ostras! Esto es increíble. 186 00:10:52,526 --> 00:10:55,236 La noche estrellada. De mis favoritos. 187 00:10:55,571 --> 00:10:56,571 Mío también. 188 00:10:59,200 --> 00:11:02,620 ¿Sabíais que Van Gogh lo pintó durante una crisis nerviosa? 189 00:11:03,913 --> 00:11:06,373 No, no lo sabía. 190 00:11:07,041 --> 00:11:10,041 Estaba en un sanatorio, 191 00:11:10,127 --> 00:11:11,837 en Saint-Rémy-de-Provence. 192 00:11:12,380 --> 00:11:14,340 Esta era su vista. 193 00:11:15,007 --> 00:11:18,087 Supongo que explica su genio. 194 00:11:20,388 --> 00:11:21,468 Vamos a tumbarnos. 195 00:11:23,057 --> 00:11:26,387 Ah, vale, claro. Si... 196 00:11:34,318 --> 00:11:35,568 Vaya. 197 00:11:37,613 --> 00:11:39,823 Me encanta dormir bajo las estrellas. 198 00:11:40,991 --> 00:11:44,291 - ¿Recuerdas la última vez? - Sí. 199 00:11:45,663 --> 00:11:46,663 No dormimos. 200 00:11:48,666 --> 00:11:50,166 ¿Os gusta acampar? 201 00:11:52,837 --> 00:11:53,837 Da igual. 202 00:11:55,923 --> 00:11:58,433 Esto es increíble. Siento como que estoy... 203 00:11:59,135 --> 00:12:00,845 dentro del cuadro. 204 00:12:01,220 --> 00:12:02,680 ¡Danielle! ¡Étienne! 205 00:12:03,556 --> 00:12:04,426 Perdonad. 206 00:12:09,812 --> 00:12:10,942 Me cae muy bien. 207 00:12:11,605 --> 00:12:12,515 Y tú a ella. 208 00:12:13,399 --> 00:12:15,899 Cuando te besé, no sabía que tenías novia. 209 00:12:15,985 --> 00:12:17,065 Ya, tranquila. 210 00:12:17,153 --> 00:12:20,533 - ¿Por qué no me lo dijiste? - No esperaba que me besaras. 211 00:12:22,241 --> 00:12:25,581 Tú me lo devolviste. 212 00:12:25,661 --> 00:12:27,661 Es una reacción normal, ¿no? 213 00:12:29,623 --> 00:12:30,623 Supongo. 214 00:12:32,001 --> 00:12:33,381 Creía que tú sentías... 215 00:12:35,421 --> 00:12:36,841 Ya no importa... 216 00:12:37,506 --> 00:12:42,006 Claramente, era cosa mía, me lo imaginé todo, así que... 217 00:12:42,928 --> 00:12:44,718 - Olvídalo. - ¿El qué? 218 00:12:44,972 --> 00:12:47,312 El beso, en tu cocina. 219 00:12:48,476 --> 00:12:49,726 No me acuerdo de eso. 220 00:12:50,519 --> 00:12:52,149 No debió ser muy bueno. 221 00:12:54,398 --> 00:12:55,478 No lo fue. 222 00:12:55,566 --> 00:12:57,276 Nada memorable, de hecho. 223 00:12:57,651 --> 00:12:58,491 Pues olvidado. 224 00:12:58,861 --> 00:13:01,911 Volveremos a ser vecinos que no se han besado. 225 00:13:02,281 --> 00:13:03,451 Nunca fuimos más. 226 00:13:12,500 --> 00:13:14,750 En Londres, Roma y Nueva York, 227 00:13:14,835 --> 00:13:18,545 la gente fue en manada a ver a Tilda Swinton dormir en una caja. 228 00:13:19,256 --> 00:13:20,126 ¿Por qué? 229 00:13:21,050 --> 00:13:23,930 - Hace que cualquier cosa sea interesante. - Sí. 230 00:13:24,929 --> 00:13:28,929 Pero también porque ver a alguien durmiendo es embriagador. 231 00:13:30,309 --> 00:13:32,189 Vemos dormir a nuestros bebés. 232 00:13:32,269 --> 00:13:33,979 A nuestros amantes. 233 00:13:34,772 --> 00:13:35,612 Y, ahora... 234 00:13:37,358 --> 00:13:40,648 los que vayan a mirar escaparates en los Campos Elíseos 235 00:13:40,736 --> 00:13:47,116 verán a dos preciosos modelos dormir y pasarse el día en una cama Hästens. 236 00:13:47,368 --> 00:13:52,038 Una imagen en directo del lujo, implacable, pero atractiva. 237 00:13:53,457 --> 00:13:55,787 No está mal, pero no me mata. 238 00:13:56,710 --> 00:13:58,340 Creo que ya lo he visto. 239 00:13:58,879 --> 00:14:00,549 ¿Alguna otra idea? 240 00:14:00,881 --> 00:14:03,181 - Haz la torre Eiffel... - No. 241 00:14:08,597 --> 00:14:09,427 ¿Puedo? 242 00:14:10,599 --> 00:14:11,809 Si es preciso... 243 00:14:13,102 --> 00:14:15,192 Los sueños nos transportan a sitios 244 00:14:15,271 --> 00:14:18,571 que intentamos capturar con el cine, la música y el arte. 245 00:14:18,983 --> 00:14:21,493 Pero solo soñamos cuando dormimos bien. 246 00:14:22,069 --> 00:14:25,659 Con la calidad de Hästens conseguimos los mejores sueños, 247 00:14:25,739 --> 00:14:27,989 pero ¿por qué solo en nuestro cuarto? 248 00:14:28,075 --> 00:14:29,785 ¿Qué tal bajo las estrellas? 249 00:14:30,411 --> 00:14:32,411 Deberíamos poder dormir donde sea. 250 00:14:32,746 --> 00:14:36,826 Usemos el poder de las redes y que la gente duerma con nosotros. 251 00:14:37,668 --> 00:14:40,378 Con camas en los sitios más instagrameables 252 00:14:40,462 --> 00:14:43,842 de esta ciudad: los jardines de Luxemburgo, el Louvre... 253 00:14:44,258 --> 00:14:49,008 Y subimos fotos de gente real, no solo modelos, durmiendo y soñando. 254 00:14:49,513 --> 00:14:51,183 Todo gracias a Hästens. 255 00:14:53,934 --> 00:14:56,604 Quizá hasta debajo de la torre Eiffel. 256 00:14:57,271 --> 00:14:58,651 - Chócala. - No. 257 00:15:06,280 --> 00:15:09,490 Me alegra que vinieras a nuestro evento, Emily. 258 00:15:11,076 --> 00:15:13,286 Eres la mejor clase de influencer. 259 00:15:13,787 --> 00:15:16,457 Una que no sabe cuánta influencia tiene. 260 00:15:16,874 --> 00:15:19,174 - Sabes que me encanta Durée. - Sí. 261 00:15:20,502 --> 00:15:21,922 @EMILYENPARÍS PARA DURÉE 262 00:15:22,004 --> 00:15:22,924 ¿Qué te parece? 263 00:15:25,841 --> 00:15:28,551 No... 264 00:15:28,636 --> 00:15:32,806 Lo siento, Olivia, no puedo ser vuestra embajadora de marca. 265 00:15:32,890 --> 00:15:34,350 ¿Trabajas con otro? 266 00:15:35,184 --> 00:15:37,314 Bueno, más o menos... 267 00:15:39,188 --> 00:15:42,898 Verás, tenía una ventaja algo injusta en vuestro almuerzo. 268 00:15:43,943 --> 00:15:47,953 Soy ejecutiva de marketing en Savoir. Deberíais volver con nosotros. 269 00:15:48,781 --> 00:15:49,741 ¿Savoir? 270 00:15:51,200 --> 00:15:53,580 Buena forma de conseguir una reunión. 271 00:15:53,661 --> 00:15:55,791 Seríamos buenísimos para Durée. 272 00:15:55,871 --> 00:15:57,581 Despedí a tu agencia. 273 00:15:57,665 --> 00:16:00,165 - Sois un dinosaurio muy caro. - ¿Caro? 274 00:16:00,834 --> 00:16:01,754 Sí. 275 00:16:02,252 --> 00:16:04,172 Pero lo barato sale caro. 276 00:16:04,922 --> 00:16:07,342 Y ahora es distinto. Yo trabajo allí. 277 00:16:08,634 --> 00:16:10,224 ¿Y Sylvie Grateau? 278 00:16:11,261 --> 00:16:12,101 Sí. 279 00:16:13,305 --> 00:16:14,765 Pues no es tan distinto. 280 00:16:14,848 --> 00:16:17,518 A los influencers esos les da igual tu marca. 281 00:16:18,143 --> 00:16:19,733 Respeto lo que hacen, 282 00:16:19,812 --> 00:16:23,982 pero les mueve la autopromoción y las bolsas de regalos. 283 00:16:24,817 --> 00:16:29,357 Nosotros podríamos promocionar Durée con más creatividad e inteligencia. 284 00:16:29,863 --> 00:16:30,863 Te equivocas. 285 00:16:31,240 --> 00:16:34,950 Podrías tener más éxito como influencer. 286 00:16:35,577 --> 00:16:38,957 De nuevo, no soy una influencer. 287 00:16:39,039 --> 00:16:42,289 Claramente, estás bajo la influencia de esta ciudad. 288 00:16:42,960 --> 00:16:44,630 París te tiene embriagada. 289 00:16:44,878 --> 00:16:46,918 Y a tus seguidores les gusta eso. 290 00:16:48,799 --> 00:16:50,589 Haremos el marketing nosotros. 291 00:16:51,427 --> 00:16:52,967 Pero ha sido... 292 00:16:53,053 --> 00:16:53,973 interesante. 293 00:16:55,222 --> 00:16:58,272 Cuídate mucho, Emily. Sé que Sylvie no lo hará. 294 00:17:05,274 --> 00:17:06,984 - ¡Emily! - ¿Sí? 295 00:17:08,902 --> 00:17:12,162 ¿Esta es tu forma de prometer cosas que no cumplirás? 296 00:17:12,948 --> 00:17:13,908 ¿Cómo? 297 00:17:13,991 --> 00:17:17,081 Klara de Hästens quiere hacer tu idea con las camas 298 00:17:17,161 --> 00:17:19,661 y espera que la cama esté en el Louvre. 299 00:17:19,747 --> 00:17:23,667 Quizá encuentres un buen sitio para el colchón bajo La Mona Lisa. 300 00:17:24,251 --> 00:17:25,091 Buena suerte. 301 00:17:25,461 --> 00:17:28,091 Algo se nos ocurrirá. Pero qué gran noticia. 302 00:17:28,172 --> 00:17:29,012 ¿Sí? 303 00:17:29,631 --> 00:17:31,841 Porque ya pareces ocupada. 304 00:17:32,801 --> 00:17:34,891 Me invitaron como influencer. 305 00:17:35,304 --> 00:17:38,474 - ¿Y te pareció buena idea? - Esperaba recuperarlos. 306 00:17:38,557 --> 00:17:40,427 ¿Crees que los queremos? 307 00:17:41,226 --> 00:17:43,766 Si tú eres su influencer, no los queremos. 308 00:17:44,396 --> 00:17:47,646 Savoir sube el listón de las compañías, no lo baja. 309 00:17:47,900 --> 00:17:49,570 Estamos en el mismo bando. 310 00:17:49,651 --> 00:17:52,321 No eres solo tú, es todo lo que representas. 311 00:17:52,780 --> 00:17:54,570 Eres enemiga del lujo, 312 00:17:54,656 --> 00:17:57,366 al lujo lo definen la sofisticación y el gusto, 313 00:17:57,451 --> 00:17:59,121 y no @emilyenparís. 314 00:18:00,746 --> 00:18:03,076 Tus redes nos resultan un problema. 315 00:18:03,165 --> 00:18:04,995 No entiendes su valor. 316 00:18:05,084 --> 00:18:08,254 Yo creo que sí. Has trabajado para Durée gratis. 317 00:18:08,754 --> 00:18:12,094 ¿Cómo nos deja eso ante las marcas que nos pagan? 318 00:18:13,467 --> 00:18:15,427 ¿Y qué quieres que haga? 319 00:18:17,096 --> 00:18:18,346 Borra tu cuenta. 320 00:18:28,524 --> 00:18:30,404 - Eso es censura. - Lo sé. 321 00:18:30,484 --> 00:18:32,694 No puede obligarte a borrarla. 322 00:18:32,778 --> 00:18:36,238 - Llama al abogado de tu padre. - No tiene. Cría perros. 323 00:18:37,491 --> 00:18:38,911 Sí, tienes que borrarla. 324 00:18:39,451 --> 00:18:40,451 Dame. 325 00:18:41,537 --> 00:18:43,457 Oh, te pasaste con la miel. 326 00:18:43,539 --> 00:18:45,829 Hashtag uy, "mielda". 327 00:18:47,042 --> 00:18:49,882 No sé quién soy en esta ciudad sin @emilyenparís. 328 00:18:50,379 --> 00:18:52,879 Pregunta a Camille. Te da me gusta a todo. 329 00:18:53,257 --> 00:18:54,167 Lo sé. 330 00:18:54,258 --> 00:18:56,758 Es la más simpática y guay... 331 00:18:57,970 --> 00:19:00,180 de entre los franceses que conozco. 332 00:19:00,264 --> 00:19:02,894 - ¿No era Gabriel? - Él es el más buenorro. 333 00:19:03,684 --> 00:19:06,694 Hombre. Y un problema que no solucionaré esta noche. 334 00:19:07,604 --> 00:19:11,024 Pero puedo despedirme de mi cuenta. 335 00:19:11,358 --> 00:19:13,358 ¿Una última historia? 336 00:19:13,986 --> 00:19:15,396 Acabemos a lo grande. 337 00:19:15,487 --> 00:19:16,317 ¡Chinchín! 338 00:19:50,981 --> 00:19:54,531 - Gracias a Dios. - Y, tras 90 minutos en espera, 339 00:19:54,860 --> 00:19:57,610 me pasan con el departamento de permisos 340 00:19:57,696 --> 00:20:00,816 solo para decirme: "Pas possible". 341 00:20:04,494 --> 00:20:06,414 Todo es pas possible. 342 00:20:06,496 --> 00:20:08,246 Es la consigna francesa. 343 00:20:08,332 --> 00:20:09,792 Ya, bueno, resulta 344 00:20:09,875 --> 00:20:14,915 que la única que puede poner una cama en el Louvre es Beyoncé. 345 00:20:15,005 --> 00:20:16,545 Obvio. 346 00:20:16,632 --> 00:20:19,012 Beyoncé vale más que la Mona Lisa. 347 00:20:22,888 --> 00:20:24,218 Pensé que te gustaría. 348 00:20:25,224 --> 00:20:28,234 La votaron "la calle más bonita de París". 349 00:20:28,769 --> 00:20:32,979 Y se la llama... ruelle qui va au bout. 350 00:20:33,398 --> 00:20:37,148 Que significa "el camino que lleva al fin". 351 00:20:39,863 --> 00:20:42,703 Es perfecto. 352 00:20:43,575 --> 00:20:44,825 ¿La última de verdad? 353 00:20:45,452 --> 00:20:46,452 Vamos allá. 354 00:20:46,828 --> 00:20:48,248 La última de verdad. 355 00:20:49,957 --> 00:20:50,787 Vale. 356 00:20:53,877 --> 00:20:55,127 20 800 SEGUIDORES 357 00:20:55,212 --> 00:20:58,092 AU REVOIR, EMILY EN PARÍS 358 00:21:01,760 --> 00:21:02,930 Qué tarde vuelves. 359 00:21:03,011 --> 00:21:03,971 Y tú. 360 00:21:04,054 --> 00:21:05,264 Acabamos de cerrar. 361 00:21:06,223 --> 00:21:08,643 Es 5213, como una pirámide al revés. 362 00:21:10,894 --> 00:21:11,734 Después de ti. 363 00:21:11,812 --> 00:21:13,192 No, por favor, insisto. 364 00:21:13,272 --> 00:21:14,402 Yo insisto. 365 00:21:34,960 --> 00:21:35,840 También yo. 366 00:21:43,635 --> 00:21:44,635 También lo sentí. 367 00:21:49,474 --> 00:21:50,434 Buenas noches. 368 00:21:59,860 --> 00:22:01,950 Sí, claro. 369 00:22:03,905 --> 00:22:05,655 ¡Emily, tráeme tu teléfono! 370 00:22:05,949 --> 00:22:06,779 Claro. 371 00:22:07,034 --> 00:22:10,874 - Enséñame tu última foto subida. - Cerré la cuenta como pediste. 372 00:22:10,954 --> 00:22:13,004 - Reactívala. - No lo entiendo... 373 00:22:14,458 --> 00:22:15,378 Está bien. 374 00:22:17,169 --> 00:22:19,049 Eso es plaza Dalida, ¿no? 375 00:22:19,129 --> 00:22:20,669 Sí, ¿qué pasa? 376 00:22:21,131 --> 00:22:25,891 Klara, la bruja nórdica de Hästens, ha llamado, quiere poner la foto ahí. 377 00:22:25,969 --> 00:22:27,179 - Qué... - Que acabe. 378 00:22:27,262 --> 00:22:29,772 - Vale. - Quiere que publiques tú primero. 379 00:22:30,223 --> 00:22:31,353 ¿Por qué yo? 380 00:22:31,433 --> 00:22:33,563 Eso me pregunto desde que llegaste. 381 00:22:34,936 --> 00:22:40,276 Supongo que para animar a otros, como tus seguidores, a que publiquen. 382 00:22:41,610 --> 00:22:44,860 Vale, pero ¿qué hago con mi cuenta de Instagram? 383 00:22:45,489 --> 00:22:47,449 Por lo visto eres una influencer. 384 00:22:48,158 --> 00:22:50,238 Pero solo para nuestros clientes. 385 00:22:50,327 --> 00:22:51,237 Tú ganas. 386 00:22:52,162 --> 00:22:54,582 - Estamos en el mismo bando. - Ya, claro. 387 00:23:00,295 --> 00:23:01,835 - Gracias. - De nada. 388 00:23:05,300 --> 00:23:06,130 ¿Emily? 389 00:23:06,218 --> 00:23:07,718 Ah, salut. Ven. 390 00:23:10,889 --> 00:23:11,889 ¿Y esto? 391 00:23:11,973 --> 00:23:14,563 Es para las redes sociales de Hästens. 392 00:23:14,643 --> 00:23:18,443 Son un cliente importante. Se me ocurrió esto tras la otra noche. 393 00:23:19,815 --> 00:23:20,765 Me inspiraste. 394 00:23:20,857 --> 00:23:21,687 ¿Sí? 395 00:23:22,859 --> 00:23:26,859 Quería que fueras la primera en verlo. Es "Dormir à la belle étoile". 396 00:23:27,656 --> 00:23:30,986 "Dormir bajo las estrellas". Tu francés mejora. 397 00:23:31,076 --> 00:23:33,156 Porque tengo amigos franceses. 398 00:23:33,245 --> 00:23:36,575 Ya, bueno, me tranquiliza que me llamaras. 399 00:23:37,249 --> 00:23:40,249 Parecías algo tensa cuando te fuiste la otra noche. 400 00:23:41,461 --> 00:23:42,711 Es por Gabriel, ¿no? 401 00:23:44,464 --> 00:23:45,674 ¿A qué te refieres? 402 00:23:46,299 --> 00:23:49,849 Sé que puede ser arisco hasta que lo conoces bien. 403 00:23:50,387 --> 00:23:53,057 Pero dale tiempo. Acabará abriéndose a ti. 404 00:23:55,267 --> 00:23:56,437 Si tú lo dices. 405 00:23:57,519 --> 00:23:59,599 Qué bien que tenga una vecina maja. 406 00:24:00,480 --> 00:24:02,320 Quiero que seamos todos amigos. 407 00:24:03,066 --> 00:24:03,896 Y yo. 408 00:24:04,651 --> 00:24:05,941 ¿Te acuestas conmigo? 409 00:24:06,945 --> 00:24:08,195 Por fin preguntas. 410 00:24:10,949 --> 00:24:11,779 Vale. 411 00:24:13,368 --> 00:24:15,158 Patata... 412 00:24:16,746 --> 00:24:17,706 Qué cómoda. 413 00:24:23,545 --> 00:24:26,005 #AcuéstateConNosotras 414 00:25:21,686 --> 00:25:23,806 Subtítulos: Juan Villena Mateos