1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:17,600 --> 00:00:18,730 ‎나 꽃 돼요? 3 00:00:19,352 --> 00:00:20,602 ‎분홍색 장미요 4 00:00:21,813 --> 00:00:23,273 ‎'로제' 장미… 5 00:00:23,398 --> 00:00:24,898 ‎'로제'… 6 00:00:26,943 --> 00:00:30,533 ‎당신한텐 안 맞아요 ‎남부에서 올라온 장미라고요 7 00:00:31,448 --> 00:00:32,278 ‎네? 8 00:00:32,866 --> 00:00:33,696 ‎자 9 00:00:35,076 --> 00:00:36,076 ‎이거나 사요 10 00:00:39,039 --> 00:00:40,829 ‎더 예쁜 장미를 사고 싶다는데요? 11 00:00:48,298 --> 00:00:51,008 ‎5유로 60센트인데 ‎반올림해서 6유로 내요 12 00:00:51,092 --> 00:00:51,932 ‎진짜요? 13 00:00:54,387 --> 00:00:55,467 ‎정말로요 14 00:00:58,808 --> 00:01:01,058 ‎고마워요 ‎프랑스어가 어눌해서 잘 안되네요 15 00:01:01,144 --> 00:01:03,154 ‎아뇨, 이분은 누구한테나 ‎쌀쌀맞아요 16 00:01:03,229 --> 00:01:06,519 ‎당신은 친절한 프랑스인인데다 ‎영어도 잘하네요? 17 00:01:07,025 --> 00:01:09,935 ‎그럼요, 미국 TV 채널을 ‎보고 자랐거든요 18 00:01:11,112 --> 00:01:13,872 ‎당신은요? ‎미국에서 여행차 왔나요? 19 00:01:13,948 --> 00:01:15,078 ‎지금은 여기서 살아요 20 00:01:16,117 --> 00:01:17,987 ‎방금 내가 말해 놓고도 21 00:01:18,495 --> 00:01:19,825 ‎뭔가 믿기질 않네요 22 00:01:20,371 --> 00:01:21,711 ‎- 에밀리예요 ‎- 카미유예요 23 00:01:23,333 --> 00:01:25,753 ‎무슨 복이 터져서 ‎파리에 오게 됐어요? 24 00:01:25,835 --> 00:01:28,165 ‎내가 소속한 ‎시카고의 대형 마케팅 회사가 25 00:01:28,254 --> 00:01:30,554 ‎파리의 작은 마케팅 회사를 ‎인수했거든요 26 00:01:30,632 --> 00:01:33,132 ‎미국인의 시각을 ‎공유하러 온 거죠 27 00:01:33,927 --> 00:01:35,677 ‎프랑스 직원들의 반응은 어때요? 28 00:01:36,513 --> 00:01:38,183 ‎꽃집 아주머니랑 비슷해요 29 00:01:39,682 --> 00:01:42,352 ‎앙팡 루주 시장엔 ‎꼭 가 봐야 해요 30 00:01:42,435 --> 00:01:43,975 ‎- 마레에 있어요 ‎- 알았어요 31 00:01:44,062 --> 00:01:46,732 ‎거기 멋진 곳이 정말 많거든요 32 00:01:46,815 --> 00:01:48,855 ‎지하철 필 뒤 칼베르 역으로 ‎가면 돼요 33 00:01:48,942 --> 00:01:52,822 ‎이런, 저번에 지하철을 탔다가 ‎21구까지 가 버렸는데요 34 00:01:53,655 --> 00:01:54,905 ‎20구가 끝이잖아요 35 00:01:55,406 --> 00:01:56,236 ‎그러니까요 36 00:01:57,033 --> 00:01:58,873 ‎정신이 하나도 없는 도시예요 37 00:01:59,369 --> 00:02:00,619 ‎마음 편히 먹어요 38 00:02:01,246 --> 00:02:03,786 ‎파리는 겉보기엔 큰 도시지만 39 00:02:03,873 --> 00:02:05,963 ‎들여다보면 작은 마을이에요 40 00:02:06,042 --> 00:02:08,382 ‎조금만 살아 보면 알게 돼요 41 00:02:09,504 --> 00:02:11,384 ‎그래서 말인데 ‎오늘 저녁에 뭐 해요? 42 00:02:12,298 --> 00:02:14,378 ‎화요일이니까 ‎프랑스어 수업이 있어요 43 00:02:15,176 --> 00:02:16,506 ‎더 좋은 계획이 있어요 44 00:02:17,095 --> 00:02:18,385 ‎난 갤러리에서 일하는데 45 00:02:18,471 --> 00:02:20,431 ‎오늘 저녁이 개막식이거든요? 46 00:02:20,974 --> 00:02:24,394 ‎재미있는 사람도 많고 ‎시카고에서도 손님이 와요 47 00:02:25,311 --> 00:02:27,271 ‎랜디 지머 알아요? 48 00:02:27,355 --> 00:02:28,185 ‎호텔 사업가요? 49 00:02:28,690 --> 00:02:30,980 ‎들어는 봤죠 ‎현대의 이언 슈레거잖아요 50 00:02:31,067 --> 00:02:32,147 ‎물론 원조는 원조고요 51 00:02:32,235 --> 00:02:34,855 ‎그 랜디가 미술품을 보러 와요 52 00:02:34,946 --> 00:02:36,696 ‎파리의 새 호텔에 쓴다네요 53 00:02:36,781 --> 00:02:37,621 ‎당신도 와요 54 00:02:37,699 --> 00:02:40,029 ‎4구의 가리퓌 갤러리예요 55 00:02:40,535 --> 00:02:42,155 ‎5구 옆인가요? 56 00:02:42,245 --> 00:02:43,615 ‎강 건너편이죠 57 00:02:44,289 --> 00:02:45,499 ‎금방 감 잡을 거예요 58 00:02:45,999 --> 00:02:46,959 ‎이만 갈게요 59 00:02:47,041 --> 00:02:47,881 ‎그래요 60 00:02:49,794 --> 00:02:51,964 ‎- 미안해요 ‎- 난 괜찮아요 61 00:02:52,046 --> 00:02:53,206 ‎그럼 저녁에 봐요 62 00:03:10,815 --> 00:03:12,725 ‎"팔로워 1만 400명 ‎@파리의에밀리" 63 00:03:17,906 --> 00:03:23,036 ‎#장밋빛인생이시작될거야!" 64 00:03:40,553 --> 00:03:41,643 ‎내 소포! 65 00:03:41,721 --> 00:03:42,891 ‎드디어 왔네요 66 00:03:49,187 --> 00:03:51,357 ‎그렇군요 ‎그럼 괜찮아요 67 00:03:51,439 --> 00:03:53,979 ‎정말 문제없어요 68 00:03:54,067 --> 00:03:55,147 ‎있어 보이는데요? 69 00:03:57,028 --> 00:03:59,408 ‎좋아요, 받아요 ‎됐죠? 70 00:04:00,281 --> 00:04:01,121 ‎난 괜찮아요 71 00:04:06,162 --> 00:04:07,212 ‎오, 이런 72 00:04:11,042 --> 00:04:11,922 ‎저기 73 00:04:13,169 --> 00:04:14,499 ‎벽돌은 파리에서도 팔아요 74 00:04:14,587 --> 00:04:17,007 ‎꼭 필요한 물건 몇 개만 ‎보내 달라고 했어요 75 00:04:19,676 --> 00:04:21,006 ‎저건 아니고요 76 00:04:21,094 --> 00:04:23,224 ‎회사에서 받았어요 77 00:04:23,763 --> 00:04:25,143 ‎무슨 일을 하는 거예요? 78 00:04:25,223 --> 00:04:26,433 ‎마케팅? 79 00:04:27,976 --> 00:04:30,896 ‎이걸 어째 80 00:04:30,979 --> 00:04:34,189 ‎내가 좋아하는 ‎유기농 크런키 무염 땅콩버터… 81 00:04:35,441 --> 00:04:36,571 ‎전 남친이네요 82 00:04:36,651 --> 00:04:37,531 ‎저런 83 00:04:37,652 --> 00:04:39,362 ‎됐어요, 이놈은 아무래도 좋은데 84 00:04:39,946 --> 00:04:41,526 ‎내 땅콩버터가 85 00:04:41,614 --> 00:04:42,704 ‎여긴 파리잖아요 86 00:04:42,782 --> 00:04:45,492 ‎땅콩버터보다 ‎맛있는 게 많을 거예요 87 00:04:54,460 --> 00:04:55,380 ‎어떡해 88 00:04:56,087 --> 00:04:57,797 ‎평생 처음 먹는 오믈렛 같아요 89 00:04:57,880 --> 00:04:59,170 ‎진짜 맛있어요 90 00:05:00,258 --> 00:05:02,298 ‎아직도 땅콩버터가 필요해요? 91 00:05:02,385 --> 00:05:04,135 ‎아니요, 당신이 입맛을 ‎버려놔 버렸어요 92 00:05:04,762 --> 00:05:06,472 ‎속옷을 홍보해요? 93 00:05:07,598 --> 00:05:08,518 ‎고급품요 94 00:05:09,392 --> 00:05:10,852 ‎속옷은 선물로 받았고요 95 00:05:11,352 --> 00:05:12,652 ‎고객사에서 줬죠 96 00:05:13,146 --> 00:05:14,726 ‎의뢰인한테 정말 잘해 줬나 봐요 97 00:05:14,814 --> 00:05:16,524 ‎프로로서 잘한 거면 좋겠네요 98 00:05:17,108 --> 00:05:18,688 ‎이것도 어감이 이상한데 99 00:05:18,776 --> 00:05:21,446 ‎사실 이 선물 때문에 좀 골치예요 100 00:05:21,529 --> 00:05:22,359 ‎왜요? 101 00:05:22,447 --> 00:05:25,987 ‎하나, 의뢰인은 유부남이고 ‎둘, 내 상사랑 불륜 관계인데 102 00:05:26,075 --> 00:05:28,365 ‎그 상사는 날 빨리 시카고로 ‎돌려보내려고 성화죠 103 00:05:28,453 --> 00:05:31,413 ‎셋, 이건 심각하게 부적절하잖아요 104 00:05:31,497 --> 00:05:33,327 ‎- 난장판이네요 ‎- 그러니까요 105 00:05:33,416 --> 00:05:35,786 ‎난장판은 질색이에요 ‎어릴 때부터 규칙에 민감했죠 106 00:05:35,877 --> 00:05:37,587 ‎완두콩과 당근은 섞이면 안 되고 107 00:05:37,670 --> 00:05:39,800 ‎소스는 따로 받아야 하고 108 00:05:39,881 --> 00:05:41,671 ‎고기는 껍질 달린 걸 좋아했고요 109 00:05:45,678 --> 00:05:46,928 ‎말 나온 김에 110 00:05:47,013 --> 00:05:50,103 ‎가기 전에 뒷정리는 돕고 갈게요 111 00:05:54,187 --> 00:05:55,017 ‎안 돼요 112 00:05:56,064 --> 00:05:56,904 ‎그러면 113 00:05:56,981 --> 00:05:58,271 ‎프라이팬이 망가져요 114 00:05:58,358 --> 00:05:59,438 ‎세제인데요? 115 00:05:59,525 --> 00:06:01,605 ‎그게 오믈렛 맛의 비결이에요 116 00:06:01,694 --> 00:06:02,994 ‎설거지하지 않고 117 00:06:03,529 --> 00:06:05,069 ‎기름을 먹이는 거죠 118 00:06:06,783 --> 00:06:08,123 ‎이게 내 규칙이에요 119 00:06:09,702 --> 00:06:10,542 ‎그래요 120 00:06:28,054 --> 00:06:30,604 ‎정말 예쁘네요, 잘 받을게요 121 00:06:31,682 --> 00:06:33,392 ‎- 실비 누구랑 있죠? ‎- 앙투안 122 00:06:33,935 --> 00:06:35,805 ‎- 싸우는 거예요? ‎- 눈치도 빠르셔라 123 00:06:35,895 --> 00:06:36,845 ‎왜 싸우는 거죠? 124 00:06:36,938 --> 00:06:39,818 ‎앙투안이 소홀히 대한다고 ‎실비가 불평했더니 125 00:06:39,899 --> 00:06:43,439 ‎앙투안이 다른 대행사를 찾겠다고 ‎협박하고 있어요 126 00:06:43,528 --> 00:06:44,818 ‎이런 127 00:06:44,904 --> 00:06:46,954 ‎- 어떻게든 해 볼게요 ‎- 안 돼요 128 00:06:47,031 --> 00:06:49,831 ‎당신이 앙투안의 향수 냄새를 ‎풍기며 들어가면 끝장이에요 129 00:06:49,909 --> 00:06:52,699 ‎제가 오자마자 고객사를 잃게 되면 130 00:06:52,787 --> 00:06:54,367 ‎누구한테 책임을 묻겠어요? 131 00:07:03,089 --> 00:07:04,879 ‎제가 방해했나요? 132 00:07:04,966 --> 00:07:05,926 ‎몰라서 물어요? 133 00:07:06,008 --> 00:07:07,758 ‎'파리의 미국인'이로군요 134 00:07:07,844 --> 00:07:09,144 ‎들어오시죠 135 00:07:09,220 --> 00:07:12,720 ‎오늘 밤에 랜디 지머를 만난다고 ‎말해 두려고요 136 00:07:13,766 --> 00:07:14,846 ‎누구요? 137 00:07:15,935 --> 00:07:17,015 ‎그 호텔 경영자요 138 00:07:18,146 --> 00:07:19,646 ‎실비 아이디어였잖아요 139 00:07:19,730 --> 00:07:22,820 ‎랜디의 호텔을 위한 ‎대표 향수를 140 00:07:22,900 --> 00:07:24,570 ‎앙투안의 회사에 맡기자면서요 141 00:07:26,571 --> 00:07:28,161 ‎메종 라보에도 좋은 기회예요 142 00:07:28,239 --> 00:07:29,369 ‎왜 말 안 했어? 143 00:07:30,408 --> 00:07:31,408 ‎그야 144 00:07:32,076 --> 00:07:34,156 ‎아직 말할 단계가 아니었거든 145 00:07:34,245 --> 00:07:36,535 ‎정말 참신하고 새로운 기획이에요 146 00:07:37,248 --> 00:07:38,078 ‎흥미롭죠 147 00:07:38,166 --> 00:07:39,456 ‎멋진 생각이었어요, 실비 148 00:07:40,501 --> 00:07:41,631 ‎랜디는 어떻게 알죠? 149 00:07:43,463 --> 00:07:44,303 ‎에밀리? 150 00:07:45,047 --> 00:07:46,837 ‎파리의 친구가 소개해 줬어요 151 00:07:46,924 --> 00:07:47,844 ‎- 그랬죠 ‎- 그래요 152 00:07:48,551 --> 00:07:49,391 ‎어쨌든 153 00:07:49,469 --> 00:07:52,049 ‎저쪽에서도 반색했다고 ‎알려드리러 왔어요 154 00:07:52,138 --> 00:07:54,718 ‎사전 협의 단계니까 ‎행운을 빌어 주세요 155 00:07:55,725 --> 00:07:57,015 ‎굳이 그럴 필요는 없겠네요 156 00:08:01,689 --> 00:08:02,859 ‎이건 실비 거예요 157 00:08:03,858 --> 00:08:05,688 ‎행복한 화요일 보내요 158 00:08:09,113 --> 00:08:09,953 ‎그럼 159 00:08:12,575 --> 00:08:13,775 ‎똑똑한 아가씨야 160 00:08:21,709 --> 00:08:23,249 ‎대체 무슨 짓이죠? 161 00:08:23,336 --> 00:08:25,666 ‎앙투안이 새 대행사를 찾는다고 ‎쥘리앵이 그러길래 162 00:08:25,755 --> 00:08:26,955 ‎도우려던 거예요 163 00:08:27,048 --> 00:08:29,128 ‎당신 도움 따위 필요 없어요 164 00:08:29,217 --> 00:08:32,847 ‎정체 모를 아이디어를 ‎내 공으로 돌리는 것도 싫고요 165 00:08:32,929 --> 00:08:35,099 ‎- 마음에 들걸요? ‎- 너무 자신만만하네요 166 00:08:35,848 --> 00:08:39,098 ‎참, 당신이 받은 ‎그 라 페를라의 속옷 167 00:08:39,185 --> 00:08:40,305 ‎누가 줬다고 했죠? 168 00:08:40,937 --> 00:08:42,267 ‎그냥 친구예요 169 00:08:42,772 --> 00:08:44,522 ‎가브리엘이라고, 최근에 만났죠 170 00:08:44,607 --> 00:08:45,477 ‎가브리엘? 171 00:08:46,067 --> 00:08:48,527 ‎그새 파리에서 ‎친구를 많이도 사귀었군요 172 00:08:52,323 --> 00:08:53,823 ‎뤼크랑 나랑 점심 먹죠 173 00:08:53,908 --> 00:08:55,198 ‎- 그게… ‎- 당장요 174 00:08:57,578 --> 00:08:58,408 ‎그래요 175 00:09:05,336 --> 00:09:08,086 ‎대체 실비와 앙투안 사이에서 ‎뭘 하는 거죠? 176 00:09:08,839 --> 00:09:11,719 ‎이 회사는 근무 환경이 ‎너무 나쁜 것 같네요 177 00:09:11,801 --> 00:09:13,551 ‎신파극을 벌인 건 그쪽이에요 178 00:09:15,221 --> 00:09:16,431 ‎진심이에요? 179 00:09:16,514 --> 00:09:17,604 ‎우리가 모르는 줄 아네요 180 00:09:17,682 --> 00:09:18,522 ‎뭘요? 181 00:09:20,351 --> 00:09:21,311 ‎이게 무슨 냄새죠? 182 00:09:21,394 --> 00:09:24,564 ‎조심해요, 당신이 받은 ‎라 페를라 상자를 실비가 봤다고요 183 00:09:24,647 --> 00:09:25,897 ‎네, 그건 184 00:09:26,899 --> 00:09:28,109 ‎친구가 준 거라고요 185 00:09:29,944 --> 00:09:32,284 ‎라 페를라는 ‎앙투안의 단골 레퍼토리죠 186 00:09:32,363 --> 00:09:35,073 ‎거기 건 많이들 쓰잖아요 ‎워낙 유명하니까요 187 00:09:35,157 --> 00:09:36,577 ‎뤼크, 도와줘요 188 00:09:37,118 --> 00:09:39,828 ‎전 12년 가까이 ‎실비와 함께 일했어요 189 00:09:39,912 --> 00:09:42,922 ‎무서워 보이지만 ‎사실 착한 사람이거든요? 190 00:09:42,999 --> 00:09:45,379 ‎착하다고요? ‎당신을 밟고 올라갔는데도요? 191 00:09:45,459 --> 00:09:47,249 ‎일을 잘하는 건 사실이잖아요 192 00:09:47,336 --> 00:09:48,836 ‎중요한 건 이거죠 193 00:09:48,921 --> 00:09:51,011 ‎젊고 섹시한 의뢰인이었던 ‎앙투안이 194 00:09:51,090 --> 00:09:52,970 ‎실비를 끈덕지게 꼬셨어요 195 00:09:53,050 --> 00:09:55,340 ‎- 그때도 유부남이었고요? ‎- 당연하죠 196 00:09:55,428 --> 00:09:58,888 ‎앙투안에게는 아내도 있었는데 ‎실비도 차지했어요 197 00:09:58,973 --> 00:10:01,143 ‎한동안 거기 만족하고 살았고요 198 00:10:01,225 --> 00:10:02,935 ‎정말 아무 냄새 안 나요? 199 00:10:03,644 --> 00:10:05,024 ‎안 나요, 어쨌든 200 00:10:05,104 --> 00:10:07,824 ‎아내를 두고 ‎내연녀와 바람피우는 건 괜찮지만 201 00:10:07,898 --> 00:10:10,318 ‎내연녀를 두고 ‎젊은 미국인과 바람피우는 건 202 00:10:10,401 --> 00:10:11,651 ‎얘기가 달라요 203 00:10:11,736 --> 00:10:12,566 ‎뭐라고요? 204 00:10:13,404 --> 00:10:15,704 ‎- 말도 안 돼요 ‎- 뤼크 말은 205 00:10:15,781 --> 00:10:19,161 ‎그 속옷을 선물한 게 ‎당신 새 친구가 아니고 206 00:10:19,243 --> 00:10:21,703 ‎앙투안과 뭔가 해 볼 생각이라면 207 00:10:22,330 --> 00:10:23,160 ‎그만두란 거예요 208 00:10:26,792 --> 00:10:28,212 ‎나 똥 밟았네요 209 00:10:29,670 --> 00:10:31,010 ‎밟았고말고요 210 00:10:34,800 --> 00:10:37,970 ‎왜 그렇게 실비의 환심을 ‎못 사서 안달이에요? 211 00:10:38,054 --> 00:10:38,894 ‎내 상사잖아요 212 00:10:38,971 --> 00:10:42,811 ‎그 애인이자 우리 고객이 ‎속옷을 선물했지만 돌려줘야죠 213 00:10:43,309 --> 00:10:44,269 ‎받았으면 당신 거죠 214 00:10:44,352 --> 00:10:47,152 ‎앙투안은 아내와 실비 거고요 215 00:10:47,229 --> 00:10:49,939 ‎놈이랑 떡 치는 여자는 많을 테니 ‎걱정하지 마요 216 00:10:50,024 --> 00:10:53,404 ‎에밀리, 엄청나게 부적절한 관계를 ‎하나쯤 경험하기 전엔 217 00:10:53,486 --> 00:10:55,946 ‎파리를 제대로 맛보지 못한 거예요 218 00:10:56,030 --> 00:10:58,700 ‎난 실비의 신뢰를 사는 게 ‎더 중요해요 219 00:10:58,783 --> 00:11:00,163 ‎영영 불가능할걸요? 220 00:11:00,743 --> 00:11:02,543 ‎그러니까, 옷도 잔뜩 사 주고 221 00:11:02,620 --> 00:11:04,910 ‎여기저기 좋은 곳에도 ‎데려가려는 남자라고요? 222 00:11:04,997 --> 00:11:05,827 ‎아마도요? 223 00:11:05,915 --> 00:11:07,285 ‎그럼 나한테 소개해 줘요 224 00:11:07,375 --> 00:11:09,245 ‎- 난 소피 따위 신경 안 쓰니까 ‎- 실비예요 225 00:11:09,752 --> 00:11:10,632 ‎그거나 그거나 226 00:11:19,428 --> 00:11:21,678 ‎예쁜 갤러리네요 ‎누가 초대해 줬어요? 227 00:11:21,764 --> 00:11:24,734 ‎집 근처에서 꽃을 사다가 ‎만난 여자인데 228 00:11:24,809 --> 00:11:26,729 ‎질 나쁜 장미를 사지 않게 ‎도와주고 229 00:11:26,811 --> 00:11:29,901 ‎예쁜 브런치 가게를 알려 주고 ‎개막식에도 초대했어요 230 00:11:29,980 --> 00:11:31,940 ‎세상에 ‎당신 꼬시는 거 아니에요? 231 00:11:32,024 --> 00:11:33,194 ‎뭐라고요? 232 00:11:33,275 --> 00:11:34,395 ‎그런 거 아니었어요 233 00:11:36,070 --> 00:11:37,150 ‎저기 있네요 234 00:11:37,238 --> 00:11:39,198 ‎- 누가요? ‎- 랜디 지머 235 00:11:39,281 --> 00:11:40,571 ‎섹시한 금발이랑 ‎얘기하는 사람요? 236 00:11:40,658 --> 00:11:41,738 ‎네, 그게 카미유고요 237 00:11:42,910 --> 00:11:45,450 ‎- 꼬셔 보지 그래요? ‎- 그만 좀 하죠? 238 00:11:46,789 --> 00:11:48,119 ‎좋아요, 응원해 줘요 239 00:11:48,916 --> 00:11:49,876 ‎힘내요, 앙큼이 240 00:11:54,296 --> 00:11:55,586 ‎에밀리 241 00:11:57,466 --> 00:11:59,546 ‎- 안녕하세요 ‎- 와 줘서 고마워요 242 00:11:59,635 --> 00:12:01,925 ‎시카고 사람끼리 인사하세요 243 00:12:02,054 --> 00:12:03,854 ‎랜디 지머, 에밀리 쿠퍼 244 00:12:04,682 --> 00:12:06,182 ‎정말 팬이에요 245 00:12:07,268 --> 00:12:08,308 ‎감사합니다 246 00:12:08,894 --> 00:12:12,694 ‎마케팅 회사에서 일하기 위해 ‎최근 시카고에서 왔대요 247 00:12:12,773 --> 00:12:14,363 ‎- 제대로 설명했죠? ‎- 완벽해요 248 00:12:14,442 --> 00:12:17,572 ‎그럼 마음에 드신다는 그림 얘기는 ‎나중에 할까요? 249 00:12:17,653 --> 00:12:18,743 ‎네, 까먹지 마요 250 00:12:20,156 --> 00:12:22,616 ‎- 다시 한번 고마워요 ‎- 정말 잘 왔어요 251 00:12:24,201 --> 00:12:27,251 ‎파리에 지머 호텔이 생긴다니 ‎정말 기대되네요 252 00:12:27,329 --> 00:12:28,659 ‎네, 11월 예정이죠 253 00:12:28,748 --> 00:12:32,168 ‎취리히 호텔을 개장했을 때 ‎2010년 3월호 '비즈니스 위크'에서 254 00:12:32,251 --> 00:12:33,921 ‎파리에 플래그십 호텔을 ‎세우겠다고 하셨죠? 255 00:12:34,545 --> 00:12:36,835 ‎- 제 인터뷰를 외우셨어요? ‎- 네 256 00:12:36,922 --> 00:12:40,182 ‎2015년 사우스 비치 호텔을 ‎개장했을 땐 257 00:12:40,259 --> 00:12:41,799 ‎'아키텍처럴 다이제스트'에서 258 00:12:41,886 --> 00:12:44,136 ‎좋은 호텔엔 ‎울림이 있다고 하셨고요 259 00:12:45,014 --> 00:12:45,934 ‎그랬죠 260 00:12:47,600 --> 00:12:48,430 ‎고마워요 261 00:12:50,227 --> 00:12:51,937 ‎그럼 이건 어떨까요? 262 00:12:52,021 --> 00:12:53,061 ‎뭐 말씀이시죠? 263 00:12:53,606 --> 00:12:56,316 ‎울림을 일으키려면 ‎모든 감각을 자극해야 해요 264 00:12:56,400 --> 00:12:58,360 ‎아름다운 경관과 ‎비싼 시트는 물론 265 00:12:58,444 --> 00:12:59,994 ‎냄새도 중요하죠 266 00:13:00,988 --> 00:13:02,108 ‎우리 냄새가 어떤데요? 267 00:13:02,198 --> 00:13:04,948 ‎아무렇지도 않죠 ‎냄새가 없으니까요 268 00:13:05,034 --> 00:13:06,294 ‎그게 문제예요 269 00:13:06,368 --> 00:13:09,208 ‎매디슨가에 ‎빈 광고판이 걸린 꼴이죠 270 00:13:09,288 --> 00:13:11,038 ‎아깝게 놀리는 빈 땅 같고요 271 00:13:13,250 --> 00:13:14,340 ‎더 들어 보죠 272 00:13:14,418 --> 00:13:15,958 ‎집을 잘 팔려면 273 00:13:16,045 --> 00:13:18,205 ‎쿠키를 구워야 해요 274 00:13:19,048 --> 00:13:22,968 ‎쿠키의 냄새가 ‎편안함과 따뜻함은 물론 275 00:13:23,052 --> 00:13:25,642 ‎설탕, 버터, 안식처를 ‎떠올려 주거든요 276 00:13:26,680 --> 00:13:28,350 ‎호텔엔 쿠키가 필요해요, 랜디 277 00:13:29,975 --> 00:13:31,685 ‎쿠키 하나 받을 수 있을까요? 278 00:13:32,937 --> 00:13:33,977 ‎명함 말씀이시죠? 279 00:13:35,981 --> 00:13:37,731 ‎멋진 엘리베이터 피치였어요 280 00:13:38,359 --> 00:13:39,689 ‎전 내일까지 여기 있으니 281 00:13:40,653 --> 00:13:42,283 ‎솜씨를 보여 주시죠, 시카고 씨 282 00:14:06,136 --> 00:14:09,096 ‎- 사부아르에 잘 오셨어요 ‎- 고마워요 283 00:14:09,181 --> 00:14:11,601 ‎랜디 지머 씨 ‎이쪽은 앙투안 랑베르 284 00:14:11,684 --> 00:14:14,144 ‎메종 라보의 소유주이자 ‎일등 '코'입니다 285 00:14:15,646 --> 00:14:18,226 ‎이쪽은 사부아르의 대표 ‎실비 그라토예요 286 00:14:21,902 --> 00:14:23,702 ‎회사의 머리가 있고 287 00:14:24,572 --> 00:14:25,782 ‎코가 있군요 288 00:14:26,490 --> 00:14:28,700 ‎- 그럼 에밀리는 뭐죠? ‎- 입? 289 00:14:28,784 --> 00:14:30,744 ‎전 다리라고 생각했어요 290 00:14:31,662 --> 00:14:32,542 ‎그럼 291 00:14:33,163 --> 00:14:34,163 ‎시작해 볼까요? 292 00:14:39,253 --> 00:14:41,383 ‎향을 만드는 건 ‎교향곡을 쓰는 것과 같죠 293 00:14:43,507 --> 00:14:44,627 ‎하나 더 맡아 보세요 294 00:14:45,718 --> 00:14:48,048 ‎현재 우리의 대표 향수인 ‎드 뢰흐는 295 00:14:48,137 --> 00:14:50,637 ‎아주 간단한 선율에서 시작됐어요 296 00:14:52,057 --> 00:14:54,387 ‎톱 노트는 ‎베르가모트, 만다린, 베티베르죠 297 00:14:54,894 --> 00:14:57,654 ‎미들 노트는 향수의 핵심입니다 298 00:14:58,230 --> 00:14:59,150 ‎일랑일랑과 299 00:14:59,732 --> 00:15:00,772 ‎프로방스산 라벤더고요 300 00:15:00,858 --> 00:15:03,648 ‎깊이와 풍부함을 더하는 ‎베이스 노트로 301 00:15:03,736 --> 00:15:04,946 ‎인돌을 썼습니다 302 00:15:05,446 --> 00:15:08,616 ‎놀랍게도 인돌의 화학적 구성은 ‎'메르드'와 똑같죠 303 00:15:08,699 --> 00:15:09,779 ‎방금 혹시… 304 00:15:09,867 --> 00:15:11,197 ‎- 똥요 ‎- 당신 전문 분야죠? 305 00:15:11,285 --> 00:15:14,365 ‎이상하게 들리시겠지만 ‎사실입니다 306 00:15:14,455 --> 00:15:17,415 ‎인생이 그렇듯 ‎달콤함에 더불어 꼭 필요한 건… 307 00:15:17,499 --> 00:15:18,459 ‎고약함? 308 00:15:19,919 --> 00:15:21,959 ‎그래서 향수가 복잡미묘하죠 309 00:15:23,714 --> 00:15:25,764 ‎정말 흥미로운 이야기지만 310 00:15:25,841 --> 00:15:28,011 ‎쉽게 결정하긴 어렵고 311 00:15:28,510 --> 00:15:30,720 ‎- 전 내일 떠난답니다 ‎- 그거 안타깝군요 312 00:15:31,555 --> 00:15:34,095 ‎시카고에도 좋은 조향사가 ‎있을 거예요 313 00:15:35,768 --> 00:15:37,598 ‎성사되면 좋겠는데, 실비 314 00:15:38,437 --> 00:15:39,937 ‎아직 우리 고객이었어? 315 00:15:40,648 --> 00:15:43,148 ‎오늘 다 함께 저녁이라도 드시면서 316 00:15:43,233 --> 00:15:44,863 ‎- 마저 얘기하실까요? ‎- 그거 좋군요 317 00:15:45,444 --> 00:15:47,664 ‎미슐랭에 오른 집이면 ‎어디든 좋아요 318 00:15:47,738 --> 00:15:48,698 ‎좋은 집을 좀 알죠 319 00:15:48,781 --> 00:15:50,371 ‎아니, 에밀리 320 00:15:50,449 --> 00:15:52,619 ‎파리에 대해선 당신이 전문가니까 321 00:15:52,701 --> 00:15:54,501 ‎예약을 부탁할게요 322 00:15:54,578 --> 00:15:57,038 ‎우리 친구 랜디의 마지막 저녁이 ‎만족스럽도록 323 00:15:57,122 --> 00:15:58,082 ‎잘 골라 줘요 324 00:15:58,749 --> 00:15:59,789 ‎맡겨 주세요 325 00:15:59,875 --> 00:16:00,745 ‎- 그럼 ‎- 고마워요 326 00:16:08,550 --> 00:16:11,300 ‎네, 오늘 저녁에 당장요 327 00:16:12,680 --> 00:16:13,760 ‎중요하다고요 328 00:16:13,847 --> 00:16:15,977 ‎어렵습니다, 예약이 꽉 찼어요 329 00:16:16,058 --> 00:16:18,188 ‎어쩔 수 없네요, 예약이 다 찼군요 330 00:16:18,727 --> 00:16:19,557 ‎감사합니다 331 00:16:21,939 --> 00:16:23,439 ‎멋진 아이디어 고마워요 332 00:16:24,566 --> 00:16:26,146 ‎당신 생각인 거 알아요 333 00:16:26,694 --> 00:16:28,744 ‎- 고객 만족이 모토니까요 ‎- 그거 좋군요 334 00:16:29,822 --> 00:16:31,322 ‎저번에 보낸 선물은 ‎만족스러웠나요? 335 00:16:33,158 --> 00:16:35,578 ‎배려는 정말 감사하지만 336 00:16:36,078 --> 00:16:37,578 ‎아무래도 과했어요 337 00:16:37,663 --> 00:16:39,083 ‎과하지 않아요 338 00:16:39,164 --> 00:16:40,544 ‎좀 부적절했고요 339 00:16:41,041 --> 00:16:42,291 ‎누가 그래요? 340 00:16:42,376 --> 00:16:43,376 ‎저요 341 00:16:43,460 --> 00:16:46,630 ‎보통 의뢰인한테 ‎속옷은 안 받거든요 342 00:16:46,714 --> 00:16:49,174 ‎기혼 의뢰인이면 더 문제죠 343 00:16:49,800 --> 00:16:50,970 ‎그렇게 생각해요? 344 00:16:51,593 --> 00:16:53,053 ‎날 위해서 샀다고요? 345 00:16:53,887 --> 00:16:55,007 ‎그런데요 346 00:16:55,597 --> 00:16:56,717 ‎날 위한 선물이 아니라 347 00:16:57,224 --> 00:16:58,104 ‎당신을 위한 거였어요 348 00:16:59,268 --> 00:17:01,348 ‎섹시하고 힘 있는 사람이란 기분을 ‎느껴 보라고요 349 00:17:01,854 --> 00:17:04,524 ‎온 세상을 집어삼킬 수 있는 ‎대담한 여성으로서요 350 00:17:05,107 --> 00:17:06,187 ‎파리까지도 351 00:17:07,818 --> 00:17:08,648 ‎하지만 사과하죠 352 00:17:09,278 --> 00:17:11,068 ‎나와 기준이 다른 건 이해해요 353 00:17:11,655 --> 00:17:13,065 ‎네, 다르죠 354 00:17:13,157 --> 00:17:14,367 ‎전 깔끔한 게 좋아요 355 00:17:14,450 --> 00:17:16,660 ‎공과 사가 ‎섞이지 않는 게 좋다고요 356 00:17:16,744 --> 00:17:19,414 ‎수납함 전문점만 가면 ‎마음이 편하죠 357 00:17:20,164 --> 00:17:22,424 ‎글쎄요, 이런 게 프랑스식이에요 358 00:17:22,916 --> 00:17:24,166 ‎이곳 파리에서 359 00:17:24,251 --> 00:17:26,921 ‎한 걸음 내디디면 ‎멋진 세상이 보일 거예요 360 00:17:27,629 --> 00:17:29,759 ‎뭘 벗어나라 했죠? ‎'질'에 박힌 사고? 361 00:17:29,840 --> 00:17:31,470 ‎그냥 틀이라고 하죠 362 00:17:32,051 --> 00:17:33,091 ‎에밀리 363 00:17:33,177 --> 00:17:35,217 ‎그랑 베푸르에 예약해 줘요 364 00:17:35,929 --> 00:17:37,099 ‎네 365 00:17:38,098 --> 00:17:38,928 ‎앙투안 366 00:17:44,480 --> 00:17:46,440 ‎거긴 급하게 예약할 수 없어요 367 00:17:46,523 --> 00:17:47,443 ‎불가능하다고요 368 00:17:48,609 --> 00:17:49,439 ‎날 싫어하나 봐요 369 00:17:58,410 --> 00:17:59,580 ‎"그랑 베푸르" 370 00:17:59,995 --> 00:18:01,115 ‎어떻게 예약했어요? 371 00:18:01,205 --> 00:18:04,115 ‎5초마다 접속해서 ‎예약 취소가 있나 확인했죠 372 00:18:05,167 --> 00:18:06,917 ‎좋아요, 잠깐만 기다리세요 373 00:18:13,467 --> 00:18:15,927 ‎'에밀리 쿠퍼'란 이름으로 ‎6명 식사를 예약했어요 374 00:18:17,262 --> 00:18:18,512 ‎좀 놀랐어요 375 00:18:19,056 --> 00:18:21,386 ‎여기는 예약에 ‎성공한 적이 없거든요 376 00:18:21,475 --> 00:18:22,725 ‎에밀리는 참 대단해요 377 00:18:22,810 --> 00:18:26,270 ‎무사히 자리 잡고 앉아야 ‎대단한 거겠죠 378 00:18:27,606 --> 00:18:29,776 ‎내가 처음 여기 데려온 날 ‎기억해, 실비? 379 00:18:31,151 --> 00:18:31,991 ‎아니 380 00:18:34,404 --> 00:18:36,454 ‎그 이름으로 예약된 건 없는데요? 381 00:18:36,532 --> 00:18:38,702 ‎분명히 했어요 ‎인터넷으로 확인도 했고요 382 00:18:38,784 --> 00:18:40,374 ‎죄송하지만 없습니다 383 00:18:45,499 --> 00:18:46,329 ‎보세요 384 00:18:46,917 --> 00:18:48,417 ‎확인 이메일이에요 385 00:18:48,502 --> 00:18:51,422 ‎6명, 오후 9시, 8월 11일 386 00:18:51,505 --> 00:18:53,465 ‎감사합니다, 11월 8일에 뵙죠 387 00:18:54,049 --> 00:18:55,719 ‎11월 8일로 예약하셨어요 388 00:18:55,801 --> 00:18:57,181 ‎오늘은 8월 11일이고요 389 00:18:57,761 --> 00:19:00,351 ‎세상에 ‎여긴 날짜를 거꾸로 쓰죠? 390 00:19:00,430 --> 00:19:01,600 ‎거꾸로 쓰는 건 그쪽이죠 391 00:19:02,641 --> 00:19:03,481 ‎그래도 제발… 392 00:19:04,893 --> 00:19:06,193 ‎이건 정말로 중요한… 393 00:19:25,289 --> 00:19:26,119 ‎좋아 394 00:19:31,712 --> 00:19:32,552 ‎여보세요? 395 00:19:32,629 --> 00:19:34,459 ‎안녕, 가브리엘? 에밀리예요 396 00:19:34,548 --> 00:19:36,758 ‎- 누구라고요? ‎- 이웃집의 에밀리 쿠퍼요 397 00:19:36,842 --> 00:19:38,302 ‎안녕하세요, 에밀리 398 00:19:38,385 --> 00:19:39,545 ‎잘 안 들려서요 399 00:19:39,636 --> 00:19:42,466 ‎어려운 부탁이 있어요 ‎정말 중요한 고객이… 400 00:19:42,556 --> 00:19:44,216 ‎그 속옷남? 401 00:19:44,308 --> 00:19:45,928 ‎거기에 몇 명 더요, 6명 가능해요? 402 00:19:46,018 --> 00:19:47,098 ‎오늘 저녁에요? 403 00:19:47,186 --> 00:19:48,936 ‎- 네, 오늘요 ‎- 아니… 404 00:19:49,021 --> 00:19:51,861 ‎제발 도와줘요, 가브리엘 ‎목이 날아갈 참이라고요 405 00:19:51,940 --> 00:19:53,900 ‎30분 뒤에 폐점인데요? 406 00:19:53,984 --> 00:19:55,284 ‎그럼 15분 안에 갈게요 407 00:19:58,906 --> 00:19:59,736 ‎좋았어 408 00:20:04,828 --> 00:20:08,168 ‎좋은 소식과 ‎끝내주는 소식이 있어요 409 00:20:08,248 --> 00:20:09,368 ‎좋은 소식은? 410 00:20:09,458 --> 00:20:11,078 ‎저녁은 5구에서 드시죠 411 00:20:11,168 --> 00:20:14,918 ‎파리에서 가장 전도유망한 ‎젊은 셰프가 손수 차린 요리예요 412 00:20:15,005 --> 00:20:17,045 ‎끝내주는 소식은요? 413 00:20:17,132 --> 00:20:19,762 ‎11월 8일에 ‎지머 파리 지점 개장을 축하하며 414 00:20:19,843 --> 00:20:21,143 ‎그랑 베푸르에 다시 올 거예요! 415 00:20:21,845 --> 00:20:22,675 ‎알았어요 416 00:20:23,680 --> 00:20:24,510 ‎끝내주네 417 00:20:34,316 --> 00:20:36,146 ‎그런 인간적인 요소가 필요해요 418 00:20:42,324 --> 00:20:44,414 ‎캐시미어 우드와 419 00:20:44,493 --> 00:20:46,043 ‎만개한 재스민 420 00:20:46,828 --> 00:20:48,538 ‎이국적인 난향을 섞으면 421 00:20:48,622 --> 00:20:50,422 ‎정말 절묘하게 낭만적일 겁니다 422 00:20:50,499 --> 00:20:54,039 ‎물론 호텔엔 좀 '코캥'한 향이 ‎필요하겠죠? 423 00:20:54,962 --> 00:20:55,882 ‎'음탕한' 424 00:20:57,464 --> 00:20:59,514 ‎다행히 '음탕' 하면 ‎앙투안이랍니다 425 00:20:59,591 --> 00:21:03,641 ‎한 호텔 그룹의 대표 향이라니 ‎뭔가 낭만적이네요 426 00:21:03,720 --> 00:21:05,220 ‎이상적인 결혼식 같아요 427 00:21:05,305 --> 00:21:07,215 ‎연애라고 하죠 ‎그게 훨씬 낭만적이니 428 00:21:07,307 --> 00:21:08,137 ‎맞습니다 429 00:21:08,225 --> 00:21:09,975 ‎그래서 다들 호텔에 가는 거죠 430 00:21:10,060 --> 00:21:11,140 ‎특히 파리에선요 431 00:21:11,645 --> 00:21:13,185 ‎랜디, 호텔의 향기를 맡은 ‎손님들은 432 00:21:13,272 --> 00:21:15,232 ‎연인과 함께한 ‎아름다운 순간을 되새기고 433 00:21:15,315 --> 00:21:17,935 ‎몇 번이고 다시 방문할 겁니다 434 00:21:18,026 --> 00:21:20,396 ‎글쎄요, 향이란 ‎시간이 지나면 흐려지죠 435 00:21:20,487 --> 00:21:24,827 ‎향수를 다시 뿌리면 ‎열정도 되살아나는 법입니다 436 00:21:24,908 --> 00:21:28,078 ‎랜디, 제가 보기엔 ‎호텔만의 향기라는 게 437 00:21:28,161 --> 00:21:29,541 ‎좀 최음제 같아요 438 00:21:29,621 --> 00:21:31,791 ‎정말 흥미로운 관점이군요 439 00:21:31,873 --> 00:21:34,793 ‎- 가능성이 무궁무진하네요 ‎- 그렇고말고요 440 00:21:35,752 --> 00:21:36,922 ‎연인들을 위해 건배 441 00:21:37,004 --> 00:21:38,214 ‎연인들을 위해 442 00:21:38,297 --> 00:21:39,377 ‎옛사랑과 새 사랑에 443 00:21:40,507 --> 00:21:41,837 ‎기꺼이 건배하죠 444 00:21:44,386 --> 00:21:45,506 ‎그럼, 앙투안 445 00:21:46,179 --> 00:21:47,969 ‎향을 확정해 주시죠 446 00:21:48,056 --> 00:21:50,176 ‎내일 대리인을 통해 연락할게요 447 00:21:50,267 --> 00:21:51,097 ‎멋집니다 448 00:21:53,270 --> 00:21:55,520 ‎그럼 사부아르와 ‎계속 거래할 거야? 449 00:21:55,605 --> 00:21:57,515 ‎당연하지, 실비 ‎절대 널 떠나지 않아 450 00:21:57,607 --> 00:21:59,857 ‎다시 한번 건배하고 싶어요 451 00:21:59,943 --> 00:22:01,823 ‎역사적인 만남을 위해서요 452 00:22:01,903 --> 00:22:04,073 ‎지머 호텔과 메종 라보를 위해 453 00:22:08,994 --> 00:22:11,664 ‎멋진 천재 셰프가 오셨네요 454 00:22:11,747 --> 00:22:12,907 ‎제 친구 가브리엘입니다 455 00:22:15,459 --> 00:22:17,379 ‎그랑 베푸르는 아니었지만… 456 00:22:17,461 --> 00:22:20,551 ‎전 미개척지를 개발하고 ‎선도하는 게 좋아요 457 00:22:20,630 --> 00:22:23,340 ‎조심하세요 ‎지머 호텔에 납치하고 싶으니 458 00:22:23,425 --> 00:22:25,005 ‎번호는 에밀리가 압니다 459 00:22:25,093 --> 00:22:26,433 ‎와 주셔서 감사드려요 460 00:22:26,511 --> 00:22:27,601 ‎감사합니다 461 00:22:28,847 --> 00:22:32,307 ‎혹시 저 사람이 ‎새 친구 가브리엘이에요? 462 00:22:33,060 --> 00:22:34,020 ‎네 463 00:22:42,027 --> 00:22:43,647 ‎정말 끝내줬어요 464 00:22:44,654 --> 00:22:45,494 ‎별것도 아니에요 465 00:22:45,572 --> 00:22:47,412 ‎아니, 상상 이상이었어요 466 00:22:47,908 --> 00:22:49,238 ‎덕분에 예쁨 받겠네요 467 00:22:49,826 --> 00:22:51,326 ‎가만히 있어도 예쁘면서 468 00:22:52,412 --> 00:22:53,372 ‎그럼 갈까요? 469 00:22:55,082 --> 00:22:56,042 ‎잘 먹었어요 470 00:22:56,124 --> 00:22:58,294 ‎- 정말 놀랍더군요 ‎- 별말씀을 471 00:22:58,377 --> 00:23:01,247 ‎속옷 센스도 훌륭하다고 ‎말씀드리고 싶네요 472 00:23:01,338 --> 00:23:02,628 ‎- 뭐라고요? ‎- 정말로요 473 00:23:02,714 --> 00:23:04,174 ‎동감이에요 474 00:23:04,257 --> 00:23:07,587 ‎다시 한번 고마워요 ‎다음에 봐요 475 00:23:12,182 --> 00:23:13,022 ‎에밀리 476 00:23:14,601 --> 00:23:17,311 ‎솔직히 오늘은 정말 잘했어요 477 00:23:18,522 --> 00:23:21,652 ‎있죠, 실비 ‎전 다 함께 성공하고 싶어요 478 00:23:21,733 --> 00:23:24,323 ‎언어 차이로 ‎이해하기 어려울 때도 있지만 479 00:23:24,986 --> 00:23:26,696 ‎저도 전진하고 있단 걸 알아주세요 480 00:23:26,780 --> 00:23:28,820 ‎한잔하러 갈 건데 ‎끼어도 좋지만 481 00:23:28,907 --> 00:23:31,577 ‎더 중요한 일이 있을 것 같네요 482 00:23:32,619 --> 00:23:35,329 ‎아랫집 사람이에요 ‎복잡해지는 건 싫다고요 483 00:23:35,831 --> 00:23:38,581 ‎때론 복잡한 관계가 ‎가장 멋져요 484 00:23:54,850 --> 00:23:55,850 ‎뭐 잊어버렸어요? 485 00:23:56,726 --> 00:23:57,556 ‎네 486 00:24:10,991 --> 00:24:11,831 ‎잘 자요 487 00:24:23,920 --> 00:24:26,550 ‎- 에밀리 ‎- 카미유, 안녕하세요! 신기해라 488 00:24:26,631 --> 00:24:28,681 ‎어떻게 여기 올 때마다 ‎자꾸 마주치죠? 489 00:24:28,758 --> 00:24:30,428 ‎방금 랜디 지머와 식사했어요 490 00:24:30,510 --> 00:24:32,430 ‎- 여기서요? ‎- 네, 음식이 정말 맛있거든요 491 00:24:32,512 --> 00:24:34,892 ‎알죠, 셰프가 내 애인인걸요 492 00:24:36,308 --> 00:24:37,428 ‎가브리엘요? 493 00:24:37,517 --> 00:24:39,517 ‎네, 아는 사이예요? 494 00:24:39,603 --> 00:24:40,853 ‎안다고 해야 하나 495 00:24:40,937 --> 00:24:43,017 ‎아파트 아래층에 살거든요 496 00:24:43,106 --> 00:24:47,236 ‎우리가 만난 꽃집에서 ‎조금만 내려가면 나오는 497 00:24:47,319 --> 00:24:48,989 ‎그 아파트예요 498 00:24:52,908 --> 00:24:53,868 ‎둘이 아는 사이예요? 499 00:24:55,118 --> 00:24:56,578 ‎그렇더라고요 500 00:24:56,661 --> 00:24:58,291 ‎봐요, 내가 말했죠? 501 00:24:58,371 --> 00:25:01,671 ‎겉보기엔 큰 도시지만 ‎알고 보면 작은 마을이라고요 502 00:25:02,751 --> 00:25:04,171 ‎얼굴 보니 좋다 503 00:25:56,471 --> 00:25:59,681 ‎자막: 김주현