1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:30,780 --> 00:00:32,700
Hola, Chicago. ¿Qué hora es ahí?
3
00:00:32,782 --> 00:00:33,872
Es la 1:00 a. m.
4
00:00:33,950 --> 00:00:38,040
Tengo náuseas, dolores y más gases
que un globo de helio. ¡No puedo dormir!
5
00:00:38,121 --> 00:00:40,081
Te daré algo con qué soñar.
6
00:00:42,709 --> 00:00:43,709
¿Dónde estás?
7
00:00:43,793 --> 00:00:45,963
Trotando junto al Sena.
8
00:00:46,046 --> 00:00:48,466
Qué hermoso. Estás viviendo mi vida.
9
00:00:48,548 --> 00:00:50,378
Sacando la parte del ejercicio.
10
00:00:51,217 --> 00:00:52,467
¿Le gusta a Doug?
11
00:00:53,553 --> 00:00:56,473
Doug no vendrá. Ya no...
12
00:00:56,973 --> 00:00:58,433
Ya no estamos juntos.
13
00:00:58,516 --> 00:00:59,346
¿Qué?
14
00:01:00,185 --> 00:01:02,225
¿Estás soltera? ¿En París?
15
00:01:02,312 --> 00:01:03,612
Muy soltera.
16
00:01:03,688 --> 00:01:05,318
Ahora estoy más celosa.
17
00:01:05,398 --> 00:01:07,858
Vives de croissants y sexo.
18
00:01:07,942 --> 00:01:09,652
Hasta ahora solo croissants.
19
00:01:10,236 --> 00:01:11,986
¿Qué tal en la oficina?
20
00:01:12,572 --> 00:01:14,662
Son muy graciosos.
21
00:01:14,741 --> 00:01:16,081
Estoy encajando bien.
22
00:01:16,159 --> 00:01:18,949
Genial.
Enviaré los mandamientos empresariales
23
00:01:19,037 --> 00:01:21,537
para que lean nuestras mejores prácticas.
24
00:01:21,623 --> 00:01:25,213
Genial. Seguro que les encantará
que yo se los explique.
25
00:01:26,920 --> 00:01:28,000
No hay problema.
26
00:01:30,799 --> 00:01:33,719
Emily, hay un hombre a tu lado
con el pene afuera.
27
00:01:33,802 --> 00:01:36,142
- ¿Emily?
- ¡Cielos!
28
00:01:37,806 --> 00:01:39,636
No, perdón, es culpa mía...
29
00:01:39,724 --> 00:01:41,684
Está usando un mingitorio...
30
00:02:06,376 --> 00:02:07,626
7632 SEGUIDORES
31
00:02:07,710 --> 00:02:10,130
#ENTRENAMIENTO FRANCÉS
#CUERPOS INCREÍBLES
32
00:02:22,559 --> 00:02:23,389
¿Qué?
33
00:02:24,102 --> 00:02:24,982
Dios mío.
34
00:02:25,812 --> 00:02:27,402
Cielos. ¡No!
35
00:02:41,452 --> 00:02:45,042
Madame. La ducha de mi apartamento
dejó de funcionar.
36
00:02:45,123 --> 00:02:48,043
¡Puf! Se quedó sin agua de la nada.
37
00:02:48,126 --> 00:02:49,626
¿Qué haces vestida así?
38
00:02:49,711 --> 00:02:51,131
No estás en un carnaval.
39
00:02:51,212 --> 00:02:52,382
La ducha.
40
00:02:52,964 --> 00:02:54,224
¿Puede venir?
41
00:02:54,299 --> 00:02:56,929
No entiendo. Y no tengo tu correo.
42
00:02:57,010 --> 00:02:58,390
¿Puede ayudarme?
43
00:03:00,138 --> 00:03:02,178
¡Hola! Buenos días.
44
00:03:02,807 --> 00:03:05,807
¿Puedes decirle
que no sale agua de la ducha?
45
00:03:05,894 --> 00:03:07,484
No sale agua de la ducha.
46
00:03:07,562 --> 00:03:10,022
Y la semana pasada fue un fusible.
47
00:03:10,106 --> 00:03:12,816
¿Puede decirme por qué rompe todo?
48
00:03:12,901 --> 00:03:14,241
Quiere saber qué hiciste.
49
00:03:14,736 --> 00:03:15,566
¡Nada!
50
00:03:16,070 --> 00:03:18,030
Nada, solo me estaba duchando.
51
00:03:18,740 --> 00:03:21,490
El agua no es confiable en este edificio.
52
00:03:21,576 --> 00:03:24,156
La cañería tiene 500 años. Literalmente.
53
00:03:24,913 --> 00:03:27,753
Me pone nerviosa.
Solo ha causado problemas.
54
00:03:27,832 --> 00:03:28,922
¿Qué dijo?
55
00:03:29,751 --> 00:03:30,881
Llamará al plomero.
56
00:03:30,960 --> 00:03:31,920
¿Y mientras tanto?
57
00:03:35,215 --> 00:03:36,295
Sí, entendí eso.
58
00:03:49,187 --> 00:03:51,267
Me gusta el café.
59
00:03:53,691 --> 00:03:55,031
Me gusta el té.
60
00:03:57,028 --> 00:03:58,448
Me gusta el deporte.
61
00:04:00,198 --> 00:04:02,238
Me gustan las botas.
62
00:04:04,244 --> 00:04:05,414
Me gusta bailar.
63
00:04:06,996 --> 00:04:08,496
Y me gusta París.
64
00:04:10,917 --> 00:04:11,747
Adiós.
65
00:04:11,834 --> 00:04:12,674
Bien hecho.
66
00:04:13,461 --> 00:04:14,751
- ¿Jacqueline?
- Sí.
67
00:04:15,421 --> 00:04:19,931
¿Cómo consigo que me logre aimer
una oficina llena de franceses?
68
00:04:20,009 --> 00:04:22,849
¿Trabajas en una oficina
llena de franceses?
69
00:04:23,721 --> 00:04:26,431
Vaya. Debe ser interesante.
70
00:04:26,933 --> 00:04:28,943
- Te lo contaré en detalle.
- Sí.
71
00:04:29,018 --> 00:04:32,058
Quizá podríamos ir a beber algo.
72
00:04:33,106 --> 00:04:35,566
Cobro 50 euros la hora fuera del aula.
73
00:04:38,278 --> 00:04:39,278
O quizá no.
74
00:04:39,362 --> 00:04:41,912
Como quieras.
Que tengas una buena semana.
75
00:04:48,538 --> 00:04:49,868
J'aime esas bottines.
76
00:04:52,333 --> 00:04:54,093
¿Por qué sonríes así?
77
00:04:54,168 --> 00:04:55,918
Te estoy saludando, bonjour.
78
00:04:56,421 --> 00:04:58,261
Es un hermoso día en París.
79
00:04:58,881 --> 00:05:00,841
No hay mucho de qué alegrarse.
80
00:05:00,925 --> 00:05:04,885
Será un día largo con el rodaje
para De L'Heure. Es muy importante.
81
00:05:04,971 --> 00:05:08,061
Y si sigues sonriendo así,
creerán que eres estúpida.
82
00:05:08,141 --> 00:05:10,731
De acuerdo. Intentaré dejar de sonreír.
83
00:05:11,311 --> 00:05:12,771
A menos que estés muy contenta.
84
00:05:13,229 --> 00:05:14,519
¿Estás muy contenta?
85
00:05:15,064 --> 00:05:17,114
Acabo de terminar con mi novio,
86
00:05:17,191 --> 00:05:21,031
me quedé sin agua en la ducha
porque la cañería es una reliquia
87
00:05:21,112 --> 00:05:23,072
y me lavé el cabello en el bidé.
88
00:05:23,698 --> 00:05:24,528
Pero...
89
00:05:28,870 --> 00:05:31,710
Podrías publicarlo en tu lindo Instagram.
90
00:05:31,789 --> 00:05:33,879
#Despeinada.
91
00:05:41,007 --> 00:05:43,797
¿Qué es esto que me acabas de enviar?
92
00:05:43,885 --> 00:05:47,715
Son los mandamientos empresariales
de la oficina de Chicago.
93
00:05:47,805 --> 00:05:50,475
¿Y qué nos mandas a hacer?
94
00:05:50,558 --> 00:05:53,978
"Siempre mantendrás una actitud positiva.
95
00:05:54,062 --> 00:05:55,362
Llegarás a tiempo.
96
00:05:55,438 --> 00:05:58,898
Alabarás en público
y criticarás en privado".
97
00:05:58,983 --> 00:06:01,823
¿"Evitarás los romances en la oficina"?
98
00:06:01,903 --> 00:06:05,073
Y recordarás que somos un grupo.
No hay "i" de "individuo" en "grupo".
99
00:06:05,156 --> 00:06:07,986
En francés,
hablamos de équipe, no de "grupo".
100
00:06:08,076 --> 00:06:09,406
Y hay "i" en équipe.
101
00:06:09,494 --> 00:06:11,204
Olvidemos las vocales.
102
00:06:11,662 --> 00:06:13,872
Es sobre compartir la misma visión.
103
00:06:14,332 --> 00:06:16,462
¡Quieres destruir nuestra cultura!
104
00:06:19,796 --> 00:06:21,706
Bien hecho, Emily.
105
00:06:27,178 --> 00:06:30,178
Quiero ser parte de la solución,
no crear problemas.
106
00:06:30,264 --> 00:06:33,184
Entonces, deberías escuchar más
y hablar menos.
107
00:06:33,267 --> 00:06:35,227
Es un rodaje muy importante.
108
00:06:35,311 --> 00:06:38,311
Haré un detrás de escena
para las redes en EE. UU.
109
00:06:38,398 --> 00:06:41,528
Quiero que De L'Heure
tenga seguidores de más.
110
00:06:42,693 --> 00:06:45,363
Pues, obviamente, para eso estás aquí.
111
00:06:45,446 --> 00:06:46,406
¡Antoine!
112
00:06:49,617 --> 00:06:51,827
Emily. Me alegra volverte a ver.
113
00:06:54,789 --> 00:06:56,829
Estoy très excitée de estar aquí.
114
00:06:58,751 --> 00:06:59,921
¿En serio?
115
00:07:00,545 --> 00:07:03,755
Excitée no significa "emocionado",
sino "caliente".
116
00:07:05,174 --> 00:07:07,224
Entonces, retiro lo dicho.
117
00:07:07,844 --> 00:07:11,224
Discúlpala, se lavó el cabello
en el bidé esta mañana.
118
00:07:18,646 --> 00:07:20,516
¿Sylvie te habló del rodaje?
119
00:07:20,606 --> 00:07:21,686
De hecho, no.
120
00:07:21,774 --> 00:07:25,034
Seguiremos a una elegante joven
que va hacia la oficina
121
00:07:25,111 --> 00:07:29,031
y, al cruzar el puente, se convierte
en la fantasía de todo hombre.
122
00:07:29,699 --> 00:07:32,329
Nuestro eslogan es "Sueño de belleza".
123
00:07:32,410 --> 00:07:35,580
Siento que estoy soñando.
Esta vista es mágica.
124
00:07:37,039 --> 00:07:39,039
Me alegra verte descubrir París.
125
00:07:39,625 --> 00:07:42,455
Veamos no haya turistas
con pantalones de carga.
126
00:07:42,545 --> 00:07:44,875
Conseguiré contenido para las redes.
127
00:07:49,510 --> 00:07:50,470
No hablo francés.
128
00:07:51,095 --> 00:07:51,925
Yo tampoco.
129
00:07:52,346 --> 00:07:53,386
Bueno.
130
00:07:53,473 --> 00:07:56,893
¿Podría hacerte algunas preguntas?
131
00:07:56,976 --> 00:07:57,806
Muy bien.
132
00:07:58,352 --> 00:07:59,402
¿De dónde eres?
133
00:07:59,479 --> 00:08:00,309
De Serbia.
134
00:08:00,771 --> 00:08:03,151
¿Y cuál es tu "sueño de belleza"?
135
00:08:03,232 --> 00:08:04,402
Un jet privado.
136
00:08:05,109 --> 00:08:07,359
- Bueno...
- Estamos listos para rodar.
137
00:08:07,445 --> 00:08:08,315
- ¿Bien?
- Sí.
138
00:08:12,366 --> 00:08:13,326
Nada de fotos.
139
00:08:24,921 --> 00:08:25,761
¡Corte!
140
00:08:27,089 --> 00:08:28,469
¿Qué opinas?
141
00:08:30,176 --> 00:08:31,256
¿Emily?
142
00:08:32,470 --> 00:08:35,930
Bueno, no esperaba que estuviera desnuda.
143
00:08:36,015 --> 00:08:38,595
No está desnuda, usa el perfume.
144
00:08:39,352 --> 00:08:40,652
Es muy sexy, ¿no?
145
00:08:40,728 --> 00:08:42,728
¿Es sexy o sexista?
146
00:08:43,397 --> 00:08:44,357
No entiendo.
147
00:08:44,440 --> 00:08:45,900
¿Por qué sería sexista?
148
00:08:45,983 --> 00:08:47,653
¿De quién es el sueño?
149
00:08:47,735 --> 00:08:49,645
¿Del hombre o de la mujer?
150
00:08:50,905 --> 00:08:54,825
Es el sueño de ella, claro.
Ser admirada y deseada por los hombres.
151
00:08:54,909 --> 00:08:56,829
Pero es la mirada masculina.
152
00:08:57,745 --> 00:08:58,575
Sí.
153
00:08:58,996 --> 00:09:00,786
La mirada masculina, exacto.
154
00:09:00,873 --> 00:09:04,423
No creo que las estadounidenses
respondan bien a esto.
155
00:09:04,502 --> 00:09:05,922
¿Cuál es el problema?
156
00:09:06,504 --> 00:09:08,214
Explícamelo, me interesa.
157
00:09:08,297 --> 00:09:09,757
¡Detengan todo!
158
00:09:18,474 --> 00:09:19,314
Dime.
159
00:09:19,684 --> 00:09:22,104
¿Qué pasa con la mirada masculina?
160
00:09:23,187 --> 00:09:25,017
Los hombres la cosifican.
161
00:09:25,106 --> 00:09:26,186
Tienen el poder.
162
00:09:26,274 --> 00:09:28,114
No, ella tiene el poder.
163
00:09:28,192 --> 00:09:31,612
Porque es hermosa y está desnuda,
lo que le da más poder.
164
00:09:31,696 --> 00:09:33,446
Quizá en sus sueños usa ropa.
165
00:09:34,782 --> 00:09:38,042
Es surrealismo.
Es una larga tradición francesa.
166
00:09:38,119 --> 00:09:39,579
Man Ray, Cocteau...
167
00:09:39,662 --> 00:09:41,122
No sabe quiénes son.
168
00:09:41,205 --> 00:09:43,205
Me preocupa
que se malinterprete en EE. UU.
169
00:09:43,833 --> 00:09:47,633
En el contexto actual,
podría parecer políticamente incorrecto.
170
00:09:47,712 --> 00:09:48,962
¿Qué dices?
171
00:09:49,046 --> 00:09:50,506
¿Hablas del Me Too?
172
00:09:52,049 --> 00:09:53,219
¿Perdón?
173
00:09:53,301 --> 00:09:55,801
Aquí le dicen: "Expone al cerdo".
174
00:09:55,886 --> 00:09:57,506
Entonces, ves mi punto.
175
00:09:58,097 --> 00:10:00,557
Chérie, soy mujer, no soy feminista.
176
00:10:01,309 --> 00:10:04,059
En fin, su sueño es caminar desnuda
177
00:10:04,145 --> 00:10:06,855
por el Puente Alejandro III
y que los hombres la deseen.
178
00:10:07,607 --> 00:10:10,817
Tal vez no sea tu sueño, Emily,
pero es el de ella.
179
00:10:10,901 --> 00:10:13,781
Hay que respetar
el pensamiento femenino actual.
180
00:10:14,280 --> 00:10:16,120
Quiero proteger tu marca.
181
00:10:16,198 --> 00:10:19,368
Y nosotros debemos protegernos
de los moralistas.
182
00:10:19,952 --> 00:10:23,962
El deseo no es una falta de respeto.
De hecho, todo lo contrario.
183
00:10:24,040 --> 00:10:25,500
Es una señal de respeto.
184
00:10:26,834 --> 00:10:28,384
No hay mejor cumplido.
185
00:10:29,754 --> 00:10:33,134
Seguro que has sido objeto
del deseo de un hombre.
186
00:10:33,215 --> 00:10:34,965
A veces, sí.
187
00:10:35,051 --> 00:10:36,091
Acuerdas conmigo.
188
00:10:36,177 --> 00:10:37,717
Para ella, es un sueño sensual.
189
00:10:38,304 --> 00:10:40,184
Está abierto a la interpretación.
190
00:10:46,896 --> 00:10:50,396
¿Con esto te refieres
a querer ser parte de la solución?
191
00:11:06,457 --> 00:11:07,627
¿Cómo qué non?
192
00:11:08,668 --> 00:11:10,038
¿Por qué es impossible?
193
00:11:14,632 --> 00:11:17,432
¡No, espera! Vous...
Aguarda. S'il vous plaît.
194
00:11:23,224 --> 00:11:25,434
Hola, ¿puedes hablar con el plomero?
195
00:11:25,518 --> 00:11:27,768
Buenos días, Gabriel. ¿Cómo estás?
196
00:11:27,853 --> 00:11:30,023
Buenos días, Gabriel. ¿Cómo estás?
197
00:11:30,106 --> 00:11:31,516
Dormido, gracias.
198
00:11:31,607 --> 00:11:36,147
Tenía un sueño muy agradable
hasta que una estadounidense me despertó.
199
00:11:37,029 --> 00:11:38,529
Quizá siga soñando.
200
00:11:38,614 --> 00:11:39,874
No, estás despierto.
201
00:11:39,949 --> 00:11:42,279
Que no se vaya hasta arreglar la ducha.
202
00:12:04,724 --> 00:12:05,564
¿Qué dijo?
203
00:12:06,475 --> 00:12:08,185
Quiere un café.
204
00:12:08,269 --> 00:12:09,229
Y un croissant.
205
00:12:19,113 --> 00:12:19,993
¿Qué dijo?
206
00:12:21,365 --> 00:12:24,695
Hablábamos de dónde estábamos
cuando Francia ganó el Mundial.
207
00:12:24,785 --> 00:12:27,535
No se podía caminar por la calle ese día.
208
00:12:27,621 --> 00:12:30,751
- ¿Y qué hay de la ducha?
- Necesita un repuesto.
209
00:12:31,125 --> 00:12:32,415
Pero no es común,
210
00:12:32,501 --> 00:12:35,131
quizá le demore unos días. O unas semanas.
211
00:12:35,671 --> 00:12:36,511
No lo sabe.
212
00:12:40,009 --> 00:12:41,759
¿Qué hago mientras tanto?
213
00:12:42,636 --> 00:12:43,466
Usa la mía.
214
00:12:58,444 --> 00:13:00,244
Merci por la ducha.
215
00:13:00,780 --> 00:13:01,610
¿Qué?
216
00:13:01,697 --> 00:13:03,657
La ducha se dice la douche.
217
00:13:05,034 --> 00:13:07,794
Bueno, me di una hermosa...
218
00:13:08,496 --> 00:13:09,326
douche.
219
00:13:17,463 --> 00:13:20,263
¿Cómo invitan a alguien a una fiesta?
220
00:13:20,716 --> 00:13:21,546
Empieza tú.
221
00:13:22,802 --> 00:13:26,852
¿Quieres ir a la fiesta
de Jean-Jacques conmigo?
222
00:13:28,224 --> 00:13:30,524
Me encantaría.
223
00:13:33,729 --> 00:13:37,479
¿Quieres ir a la fiesta
de Jean-Jacques conmigo?
224
00:13:39,902 --> 00:13:42,202
No me invitaron.
225
00:13:42,279 --> 00:13:43,609
No te preocupes.
226
00:13:43,697 --> 00:13:45,947
Solo invita a sus amigos más cercanos.
227
00:13:58,963 --> 00:14:03,093
Ayer nos costaste tiempo y dinero
con tus preguntas en el rodaje.
228
00:14:03,884 --> 00:14:07,394
Antoine vendrá para mostrarnos el video.
No digas nada.
229
00:14:07,471 --> 00:14:10,601
¿De verdad no estás de acuerdo conmigo?
¿Ni un poco?
230
00:14:12,142 --> 00:14:16,482
Mi visión de los hombres y las mujeres
no es simplista como la estadounidense.
231
00:14:16,564 --> 00:14:18,444
Literalmente para eso vine.
232
00:14:18,524 --> 00:14:20,364
Para aportarles esa visión.
233
00:14:20,776 --> 00:14:22,606
Más bien aportas puritanismo.
234
00:14:22,695 --> 00:14:26,615
Solo busco una campaña social
que no desconozca la cultura actual.
235
00:14:27,658 --> 00:14:29,738
Solo me preocupo por Antoine.
236
00:14:29,827 --> 00:14:31,537
Deja que yo me ocupe de él.
237
00:14:44,550 --> 00:14:46,180
MANDAMIENTOS CORPORATIVOS
238
00:14:53,809 --> 00:14:56,649
- ¿Quién puso esto en mi escritorio?
- No fui yo.
239
00:14:56,729 --> 00:14:59,269
La mía no tiene esa curvatura.
240
00:15:01,901 --> 00:15:03,361
¡Me voy a almorzar!
241
00:15:03,444 --> 00:15:05,404
¡Será un largo almuerzo con vino!
242
00:15:05,487 --> 00:15:06,987
Son las 11:00 a. m.
243
00:15:07,072 --> 00:15:08,032
Bueno…
244
00:15:11,952 --> 00:15:14,752
"Siempre mantendrás una actitud positiva.
245
00:15:14,830 --> 00:15:17,210
Evitarás los romances en la oficina".
246
00:15:17,291 --> 00:15:20,251
¿Les diste esto a franceses?
Con razón te odian.
247
00:15:20,336 --> 00:15:23,916
No es solo por esto.
No acuerdan con nada de lo que digo.
248
00:15:24,006 --> 00:15:27,046
Así son los franceses.
Nunca acuerdan con nada.
249
00:15:27,134 --> 00:15:30,854
Pero todos acuerdan conmigo.
Le gusto a la gente. Es mi fuerte.
250
00:15:30,930 --> 00:15:33,060
- Y aquí quieren abofetearte.
- Sí.
251
00:15:33,140 --> 00:15:33,970
Lo sé.
252
00:15:34,058 --> 00:15:36,188
Jamás he bebido antes del mediodía.
253
00:15:36,268 --> 00:15:38,518
Descuida, es Sancerre. Es para desayunar.
254
00:15:38,604 --> 00:15:42,074
Jean-Jacques no me invitó a su fiesta
en la clase de francés.
255
00:15:42,149 --> 00:15:44,689
- ¡Qué imbécil!
- No, no te preocupes.
256
00:15:44,777 --> 00:15:47,357
- Es ficticio, pero igual...
- Escucha.
257
00:15:47,446 --> 00:15:49,946
Los Dupont se irán el fin de semana,
258
00:15:50,032 --> 00:15:52,032
y haremos una fiesta en su casa.
259
00:15:52,618 --> 00:15:53,578
¿No se enojarán?
260
00:15:53,661 --> 00:15:54,871
No si no se enteran.
261
00:15:54,954 --> 00:15:57,084
Y puedes invitar a Sylvie.
262
00:15:57,164 --> 00:15:58,464
- Cocinaré.
- Descuida.
263
00:15:58,540 --> 00:15:59,710
Me ocuparé de todo.
264
00:16:25,776 --> 00:16:27,146
No tiene sentido.
265
00:16:27,236 --> 00:16:29,736
Claro que no, es un comercial de perfumes.
266
00:16:30,698 --> 00:16:33,578
De L'Heure. Un sueño de belleza.
267
00:16:34,076 --> 00:16:35,076
¿Qué opinas?
268
00:16:35,160 --> 00:16:36,790
¿Es sexy o sexista?
269
00:16:37,496 --> 00:16:38,906
Definitivamente sexy.
270
00:16:38,998 --> 00:16:40,328
Le pregunto a Emily.
271
00:16:42,084 --> 00:16:45,594
No importa qué opine yo.
Importa lo que opinen tus clientes.
272
00:16:46,088 --> 00:16:48,258
Deja que lo decidan ellos.
273
00:16:48,340 --> 00:16:51,800
Tuitea el comercial y pregunta:
"¿Es sexy o sexista?".
274
00:16:52,344 --> 00:16:53,894
Inicia un debate.
275
00:16:53,971 --> 00:16:57,521
Deja que decida el mundo
y que forme parte de tu campaña.
276
00:16:58,058 --> 00:16:59,688
"¿Es sexy o sexista?".
277
00:17:00,769 --> 00:17:02,019
O quizás ambos.
278
00:17:03,105 --> 00:17:04,395
Es un poco polémico.
279
00:17:08,402 --> 00:17:09,242
Me gusta.
280
00:17:12,239 --> 00:17:13,739
Bueno, por fin, Emily.
281
00:17:13,824 --> 00:17:15,334
Una razón para sonreír.
282
00:17:23,167 --> 00:17:24,787
¿Otra sugerencia?
283
00:17:24,877 --> 00:17:26,457
No, una invitación.
284
00:17:27,296 --> 00:17:30,836
- Una amiga ofrecerá una cena y...
- Perdón, estoy ocupada.
285
00:17:31,383 --> 00:17:33,093
Aún no te dije cuándo será.
286
00:17:37,139 --> 00:17:42,139
Sé que aún no te agrado,
pero prometo que lo harás si me conoces.
287
00:17:42,227 --> 00:17:43,647
No quiero conocerte.
288
00:17:44,730 --> 00:17:45,560
Está bien.
289
00:17:45,647 --> 00:17:46,477
Bien.
290
00:17:49,902 --> 00:17:51,032
¿Me dices por qué?
291
00:17:53,864 --> 00:17:54,704
Mira...
292
00:17:55,616 --> 00:17:57,366
Vienes a París,
293
00:17:57,451 --> 00:18:01,411
te inmiscuyes en mi oficina
y ni te molestas en aprender el idioma.
294
00:18:01,497 --> 00:18:03,867
Haces de la ciudad
tu parque de diversiones,
295
00:18:03,957 --> 00:18:06,457
y después de un año de comida, sexo, vino
296
00:18:06,543 --> 00:18:08,553
y quizá algo de cultura...
297
00:18:09,338 --> 00:18:11,128
volverás de donde viniste.
298
00:18:12,049 --> 00:18:14,889
Quizá trabajaremos juntas.
299
00:18:14,968 --> 00:18:15,798
Pero no.
300
00:18:16,512 --> 00:18:17,602
No seremos amigas.
301
00:18:21,016 --> 00:18:22,386
Es hoy a las 8:00 p. m.
302
00:18:23,560 --> 00:18:24,980
Te enviaré la dirección.
303
00:18:40,077 --> 00:18:41,497
¡La invitada de honor!
304
00:18:42,746 --> 00:18:44,156
Te ves fabulosa.
305
00:18:44,248 --> 00:18:46,878
Oigan, ella es Emily.
306
00:18:46,959 --> 00:18:48,789
¿No iban a ser pocos?
307
00:18:48,877 --> 00:18:49,707
Se disparó.
308
00:18:49,795 --> 00:18:54,965
Emily acaba de mudarse de Chicago
para trabajar en una empresa de marketing.
309
00:18:59,763 --> 00:19:00,603
¡Louise!
310
00:19:00,681 --> 00:19:02,681
Busca un trago, ya vuelvo.
311
00:19:04,017 --> 00:19:05,017
- Buenas.
- Hola.
312
00:19:05,602 --> 00:19:07,232
Hola. ¿Te gusta París?
313
00:19:08,397 --> 00:19:09,607
Qué buen francés.
314
00:19:41,763 --> 00:19:43,353
Nunca me cansa esta vista.
315
00:19:45,475 --> 00:19:47,515
Lo siento, soy la estadounidense.
316
00:19:48,645 --> 00:19:50,515
- Emily.
- Fabien.
317
00:19:53,108 --> 00:19:54,478
Muy hermosa.
318
00:20:00,949 --> 00:20:02,779
- ¿De dónde eres?
- De Chicago.
319
00:20:03,285 --> 00:20:05,365
Chicago. ¿Visitas París?
320
00:20:05,454 --> 00:20:07,124
Trabajo. Un empleo.
321
00:20:08,665 --> 00:20:09,745
Trabajo.
322
00:20:11,335 --> 00:20:13,125
¿Y tú travail?
323
00:20:13,712 --> 00:20:14,552
Sí.
324
00:20:15,631 --> 00:20:16,721
Soy...
325
00:20:17,132 --> 00:20:18,302
pintor.
326
00:20:21,428 --> 00:20:23,388
No, pinto edificios.
327
00:20:24,765 --> 00:20:26,055
Perdón por mi inglés.
328
00:20:26,141 --> 00:20:28,481
No, perdón por mi francés.
329
00:20:31,230 --> 00:20:32,440
Me gusta tu sonrisa.
330
00:20:50,123 --> 00:20:51,003
...la luna.
331
00:20:53,543 --> 00:20:54,593
Me gustan...
332
00:20:56,797 --> 00:20:57,757
Los adoquines.
333
00:21:00,342 --> 00:21:01,222
Me gustan...
334
00:21:02,219 --> 00:21:03,049
Las ostras.
335
00:21:05,973 --> 00:21:07,183
Y me gustan...
336
00:21:10,352 --> 00:21:12,232
Mis labios.
337
00:21:14,606 --> 00:21:15,566
...tus ojos.
338
00:21:18,443 --> 00:21:19,533
Me gusta...
339
00:21:23,407 --> 00:21:24,907
Mi cuello.
340
00:21:33,166 --> 00:21:36,206
Y me gusta la concha estadounidense.
341
00:21:37,087 --> 00:21:37,917
¿Perdón?
342
00:21:38,213 --> 00:21:40,093
Me gusta la concha estadounidense.
343
00:21:40,757 --> 00:21:42,587
Y a me gustaría irme a casa.
344
00:21:43,510 --> 00:21:44,340
¡Sola!
345
00:22:07,743 --> 00:22:09,543
¿Buscas mi douche?
346
00:22:10,871 --> 00:22:13,001
Lo que busco es un trago.
347
00:22:13,540 --> 00:22:15,500
Y un rostro amigable para hablar.
348
00:22:18,712 --> 00:22:20,382
¿Te gusta París hasta ahora?
349
00:22:20,922 --> 00:22:23,182
¿Por qué todos me preguntan lo mismo?
350
00:22:23,675 --> 00:22:24,505
Es normal.
351
00:22:25,135 --> 00:22:26,925
Bueno, esta es mi respuesta.
352
00:22:27,012 --> 00:22:29,972
Me gusta París,
pero no sé si yo le gusto a París.
353
00:22:30,057 --> 00:22:31,177
Y quizá esté bien.
354
00:22:31,266 --> 00:22:33,976
Toda mi vida busqué gustarle a la gente.
355
00:22:34,061 --> 00:22:35,851
Qué objetivo triste.
356
00:22:35,937 --> 00:22:37,187
Exacto.
357
00:22:37,856 --> 00:22:40,356
Así que dejaré de intentarlo.
358
00:22:40,442 --> 00:22:42,192
Bueno, solo hay un problema.
359
00:22:42,277 --> 00:22:43,447
¿Cuál?
360
00:22:44,529 --> 00:22:45,409
Me gustas.
361
00:23:01,421 --> 00:23:03,381
Hola, Madeline. ¿Nunca duermes?
362
00:23:03,465 --> 00:23:04,295
No.
363
00:23:04,383 --> 00:23:08,893
¿Sabías que tus impresiones se duplicaron
desde que se publicó la encuesta?
364
00:23:08,970 --> 00:23:10,890
Buzzfeed y Jezabel la compartieron.
365
00:23:10,972 --> 00:23:12,182
Fantástico.
366
00:23:12,265 --> 00:23:14,015
Pero a muchos no les agrada.
367
00:23:14,101 --> 00:23:17,191
¿Me enviaste a aumentar la visibilidad
de la marca o a agradar?
368
00:23:17,270 --> 00:23:18,860
Puedes hacer ambas.
369
00:23:18,939 --> 00:23:22,609
Ya que estás soltera,
¿por qué no buscas una verga francesa?
370
00:23:23,735 --> 00:23:26,695
De hecho, en eso mismo estoy.
371
00:23:33,203 --> 00:23:34,703
Creo que usan esta frase:
372
00:23:35,288 --> 00:23:36,418
"Que coman pastel".
373
00:23:56,518 --> 00:23:58,768
GRACIAS POR TU BRILLANTE IDEA.
374
00:23:58,854 --> 00:24:00,484
P. D.: ¿ES SEXY O SEXISTA?
375
00:24:07,779 --> 00:24:08,779
Hay una reunión.
376
00:24:09,531 --> 00:24:10,781
Sobre Renault.
377
00:24:11,867 --> 00:24:13,197
Empezó hace 5 minutos.
378
00:24:13,285 --> 00:24:14,285
Ya voy.
379
00:24:15,829 --> 00:24:16,789
¿Quién te lo envió?
380
00:24:16,872 --> 00:24:18,212
Nadie. Un amigo.
381
00:25:10,425 --> 00:25:15,425
Subtítulos: Sebastián Capano