1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:29,320 --> 00:00:30,700
Bonjour, Paris!
3
00:00:30,780 --> 00:00:32,700
Hi, Chicago. Wie spät ist es?
4
00:00:32,782 --> 00:00:33,872
Es ist 1 Uhr.
5
00:00:33,950 --> 00:00:35,540
Dank Übelkeit, Brustschmerzen
6
00:00:35,618 --> 00:00:38,038
und extremer Blähungen
kann ich nicht schlafen.
7
00:00:38,121 --> 00:00:40,081
Dann zeig ich dir was zum Träumen.
8
00:00:42,709 --> 00:00:43,709
Wo bist du?
9
00:00:43,793 --> 00:00:45,673
Joggen an der Seine.
10
00:00:46,046 --> 00:00:48,466
Wunderschön. Du lebst mein Leben.
11
00:00:48,548 --> 00:00:50,378
Abgesehen vom Joggen.
12
00:00:51,217 --> 00:00:52,467
Wie gefällt es Doug?
13
00:00:53,553 --> 00:00:56,813
Doug kommt nicht. Wir sind…
14
00:00:56,890 --> 00:00:58,430
Wir sind getrennt.
15
00:00:58,516 --> 00:00:59,346
Was?
16
00:01:00,185 --> 00:01:02,225
Du bist Single? In Paris?
17
00:01:02,312 --> 00:01:03,562
Total Single.
18
00:01:03,646 --> 00:01:07,936
Das macht mich noch neidischer.
Dein Leben besteht aus Croissants und Sex.
19
00:01:08,026 --> 00:01:09,686
Bis jetzt nur Croissants.
20
00:01:10,236 --> 00:01:11,986
Wie ist das Pariser Büro zu dir?
21
00:01:12,572 --> 00:01:16,082
Die sind super nett. Ich passe gut rein.
22
00:01:16,159 --> 00:01:17,239
Super. Ich sende dir
23
00:01:17,327 --> 00:01:18,947
unsere Firmenphilosophie.
24
00:01:19,037 --> 00:01:21,367
So kannst du ihnen zeigen,
wie wir arbeiten.
25
00:01:21,456 --> 00:01:23,996
Super, das werden sie hören wollen.
26
00:01:24,084 --> 00:01:25,594
Besonders von mir.
27
00:01:25,668 --> 00:01:28,088
-Excusez-moi, mademoiselle.
-Kein Problem.
28
00:01:30,840 --> 00:01:33,720
Emily, neben dir entblößt sich ein Mann.
29
00:01:33,802 --> 00:01:36,142
-Emily?
-Oh, mein Gott!
30
00:01:36,221 --> 00:01:37,261
Pardon.
31
00:01:37,806 --> 00:01:41,676
Nein, sorry, meine Schuld.
Sie pinkeln, und das ist ein Urinal…
32
00:01:41,768 --> 00:01:44,228
-Au revoir, monsieur.
-Bonne journée.
33
00:02:06,376 --> 00:02:07,876
7632 FOLLOWER
@EMILYINPARIS
34
00:02:07,961 --> 00:02:10,131
#FRANZÖSISCHESWORKOUT
#SCHLANKERRAUCH
35
00:02:22,559 --> 00:02:23,389
Was?
36
00:02:24,102 --> 00:02:24,982
Oh, mein Gott.
37
00:02:25,812 --> 00:02:27,402
Oh, mein Gott. Nein!
38
00:02:41,452 --> 00:02:43,122
Madame.
39
00:02:43,204 --> 00:02:45,044
Meine Dusche geht nicht mehr.
40
00:02:45,790 --> 00:02:48,040
Einfach so. Kein Wasser mehr.
41
00:02:48,126 --> 00:02:51,126
Wieso sind Sie so angezogen?
Ist das hier ein Karneval?
42
00:02:51,212 --> 00:02:52,882
Die Dusche.
43
00:02:52,964 --> 00:02:54,224
Kommen Sie bitte mit?
44
00:02:54,299 --> 00:02:56,929
Ich verstehe Sie nicht.
Ich hab keine Post für Sie.
45
00:02:57,010 --> 00:02:58,390
Können Sie nichts tun?
46
00:03:00,138 --> 00:03:02,178
Oh, hi! Hi, guten Morgen.
47
00:03:02,807 --> 00:03:05,807
Kannst du ihr sagen,
dass ich kein Wasser mehr habe?
48
00:03:05,894 --> 00:03:07,484
Sie sagt, es kommt kein Wasser.
49
00:03:07,562 --> 00:03:10,022
Ja, und letzte Woche war's 'ne Sicherung.
50
00:03:10,106 --> 00:03:12,816
Warum macht sie alles kaputt?
Kann sie mir das sagen?
51
00:03:12,901 --> 00:03:15,861
-Sie will wissen, was du getan hast.
-Nichts!
52
00:03:15,945 --> 00:03:18,025
Nichts! Ich hab doch nur geduscht.
53
00:03:18,740 --> 00:03:21,490
Das Wasser in diesem Gebäude
ist unzuverlässig.
54
00:03:21,576 --> 00:03:24,156
Die Rohre sind 500 Jahre alt.
Buchstäblich.
55
00:03:24,829 --> 00:03:27,749
Sie nervt.
Nur Probleme, seit sie hier ist.
56
00:03:27,832 --> 00:03:28,922
Was sagt sie?
57
00:03:29,542 --> 00:03:30,882
Sie ruft den Klempner.
58
00:03:30,960 --> 00:03:32,800
-Und bis dahin?
-Et en attendant?
59
00:03:33,838 --> 00:03:34,668
Le bidet.
60
00:03:34,756 --> 00:03:36,166
Das hab ich verstanden.
61
00:03:47,393 --> 00:03:49,103
Das Verb “aimer”.
62
00:03:49,187 --> 00:03:51,267
Ich mag Kaffee.
63
00:03:51,356 --> 00:03:53,606
J’aime le café.
64
00:03:53,691 --> 00:03:55,031
Ich mag Tee.
65
00:03:55,109 --> 00:03:56,949
J’aime le thé.
66
00:03:57,028 --> 00:03:58,448
Ich mag Sport.
67
00:03:58,529 --> 00:04:00,109
J’aime le sport.
68
00:04:00,198 --> 00:04:02,238
Ich mag Stiefel.
69
00:04:02,325 --> 00:04:04,155
J’aime les bottines.
70
00:04:04,244 --> 00:04:05,414
Ich mag Tanzen.
71
00:04:05,495 --> 00:04:06,905
J’aime la danse.
72
00:04:06,996 --> 00:04:08,496
Und ich mag Paris.
73
00:04:08,581 --> 00:04:10,831
J'aime Paris.
74
00:04:10,917 --> 00:04:11,747
Macht's gut!
75
00:04:11,834 --> 00:04:12,674
Gut gemacht.
76
00:04:13,461 --> 00:04:14,751
-Jacqueline?
-Ja.
77
00:04:15,421 --> 00:04:19,931
Wie kriege ich ein Büro
voller Franzosen dazu, mich zu "aimer"?
78
00:04:20,009 --> 00:04:22,849
Sie arbeiten
in einem Büro voller Franzosen?
79
00:04:22,929 --> 00:04:26,849
-Oui.
-Wow. Das muss ja interessant sein.
80
00:04:26,933 --> 00:04:28,943
-Ich erzähle Ihnen alles.
-Ja.
81
00:04:29,018 --> 00:04:31,898
Vielleicht können wir mal
was trinken gehen?
82
00:04:31,980 --> 00:04:35,570
Oui. Bien sûr.
Privatstunden kosten 50 Euro pro Stunde.
83
00:04:37,026 --> 00:04:39,276
Bon. Dann lieber nicht.
84
00:04:39,362 --> 00:04:40,822
Wie Sie wollen.
85
00:04:40,905 --> 00:04:42,235
Eine schöne Woche.
86
00:04:45,493 --> 00:04:48,543
-Bonjour, Sylvie.
-Bonjour.
87
00:04:48,621 --> 00:04:50,711
-J'aime diese bottines.
-Merci.
88
00:04:52,375 --> 00:04:53,955
Warum lächeln Sie so?
89
00:04:54,043 --> 00:04:56,343
Ich sage nur "bonjour".
90
00:04:56,421 --> 00:04:58,341
Es ist ein schöner Tag in Paris.
91
00:04:58,923 --> 00:05:02,473
Es gibt kaum Grund zur Freude.
Es ist ein wichtiger Tag.
92
00:05:02,552 --> 00:05:04,892
Ein wichtiger Werbespot für De l'Heure.
93
00:05:04,971 --> 00:05:07,971
Wenn Sie weiter so lächeln,
hält Sie jeder für dumm.
94
00:05:08,057 --> 00:05:10,727
Ok. Ich werde aufhören zu lächeln.
95
00:05:11,352 --> 00:05:14,862
Es sei denn, Sie sind wirklich glücklich.
Ist das so?
96
00:05:14,939 --> 00:05:17,109
Ich habe mich von meinem Freund getrennt,
97
00:05:17,191 --> 00:05:21,031
habe kein Wasser zum Duschen,
weil die Rohre uralt sind,
98
00:05:21,112 --> 00:05:24,162
und ich musste mir
die Haare im Bidet waschen, aber…
99
00:05:25,283 --> 00:05:26,333
C'est la vie.
100
00:05:28,870 --> 00:05:31,750
Posten Sie das doch bei Instagram.
101
00:05:31,831 --> 00:05:33,921
Hashtag #Haaralarm.
102
00:05:41,007 --> 00:05:43,797
Bitte was habe ich eben von dir bekommen?
103
00:05:43,885 --> 00:05:47,715
Oh, das kommt aus Chicago.
Unsere Firmenphilosophie.
104
00:05:47,805 --> 00:05:50,475
Oh, und Sie befehlen uns, was zu tun?
105
00:05:50,558 --> 00:05:53,978
"Bewahre immer eine positive Einstellung.
106
00:05:54,062 --> 00:05:55,362
Sei immer pünktlich.
107
00:05:55,438 --> 00:05:58,898
Lobe öffentlich
und kritisiere im Privaten."
108
00:05:58,983 --> 00:06:01,823
"Vermeide Liebeleien am Arbeitsplatz"?
109
00:06:01,903 --> 00:06:05,073
Wir sind ein Team.
Team schreibt man nicht mit I wie "ich".
110
00:06:05,156 --> 00:06:07,946
Nun, das französische Wort
für Team ist équipe.
111
00:06:08,034 --> 00:06:09,414
Und darin gibt's ein I.
112
00:06:09,494 --> 00:06:13,504
Ach, Vokale sind egal. Es geht darum,
eine globale Vision zu teilen.
113
00:06:14,332 --> 00:06:16,832
Ihr wollt
unsere französische Seele zerstören!
114
00:06:19,796 --> 00:06:21,916
Gut gemacht, Emily.
115
00:06:27,095 --> 00:06:30,175
Ich will Teil der Lösung sein,
keine Probleme schaffen.
116
00:06:30,264 --> 00:06:33,184
Dann sollten Sie mehr zuhören
und weniger reden.
117
00:06:33,267 --> 00:06:35,227
Das ist ein wichtiger Dreh.
118
00:06:35,311 --> 00:06:38,311
Ich mache ein paar Fotos
für die US-Netzwerke.
119
00:06:38,398 --> 00:06:41,528
De l'Heure
soll "d'mehr" Follower bekommen.
120
00:06:42,693 --> 00:06:45,243
Das ist offensichtlich,
darum sind Sie hier.
121
00:06:45,321 --> 00:06:46,411
Antoine!
122
00:06:46,489 --> 00:06:48,489
…l'appareil. Bonjour.
123
00:06:49,617 --> 00:06:51,827
Emily. Schön, Sie wiederzusehen.
124
00:06:53,621 --> 00:06:56,831
Bonjour.
Ich bin très excitée, hier zu sein.
125
00:06:57,458 --> 00:06:59,338
"Excitée"? Wirklich?
126
00:07:00,378 --> 00:07:02,708
"Excitée" heißt nicht erfreut,
127
00:07:02,797 --> 00:07:03,757
sondern geil.
128
00:07:04,632 --> 00:07:07,222
Oh, das meinte ich nicht.
129
00:07:07,760 --> 00:07:11,220
Entschuldige sie.
Sie hat ihre Haare im Bidet gewaschen.
130
00:07:18,646 --> 00:07:21,686
-Hat Sylvie etwas vom Shooting erzählt?
-Nein.
131
00:07:21,774 --> 00:07:25,034
Wir begleiten eine elegante junge Frau
auf dem Arbeitsweg.
132
00:07:25,111 --> 00:07:28,991
Als sie die Brücke überquert,
wird sie zur Fantasie aller Männer.
133
00:07:29,740 --> 00:07:32,330
Der Slogan lautet "Traum der Schönheit".
134
00:07:32,410 --> 00:07:35,750
Ich glaube, ich träume gerade!
Die Aussicht ist magisch.
135
00:07:37,039 --> 00:07:38,919
Schön, Paris mit neuen Augen zu sehen.
136
00:07:39,625 --> 00:07:42,455
Hauptsache,
hier sind keine Touris in Cargohosen.
137
00:07:42,545 --> 00:07:45,085
Ich mache ein paar Bilder
für die Netzwerke.
138
00:07:46,090 --> 00:07:49,430
Bonjour. Je suis Emily von Savoir.
139
00:07:49,510 --> 00:07:52,260
-Ich kann kein Französisch.
-Ich auch nicht.
140
00:07:52,346 --> 00:07:53,386
Ok, gut.
141
00:07:53,473 --> 00:07:56,893
Darf ich dir ein paar Fragen stellen?
142
00:07:56,976 --> 00:07:57,806
Ok.
143
00:07:58,352 --> 00:07:59,482
Woher kommst du?
144
00:07:59,562 --> 00:08:00,652
Serbien.
145
00:08:00,730 --> 00:08:03,150
Und was ist
dein "Traum von Schönheit"?
146
00:08:03,232 --> 00:08:04,192
Privatjet.
147
00:08:05,109 --> 00:08:07,359
-Ok, wa…
-Wir wären dann so weit.
148
00:08:07,445 --> 00:08:08,315
-Ok?
-Ok.
149
00:08:12,366 --> 00:08:13,326
Keine Fotos.
150
00:08:16,245 --> 00:08:18,495
Oh, merci beaucoup.
151
00:08:24,921 --> 00:08:25,761
Cut!
152
00:08:27,089 --> 00:08:28,299
Und?
153
00:08:28,382 --> 00:08:29,762
J'adore.
154
00:08:29,842 --> 00:08:30,682
Emily?
155
00:08:32,512 --> 00:08:35,932
Ich hatte nicht erwartet,
dass sie nackt ist.
156
00:08:36,015 --> 00:08:38,635
Sie ist nicht nackt, sie trägt Parfüm.
157
00:08:39,393 --> 00:08:40,653
Sehr sexy, non?
158
00:08:40,728 --> 00:08:42,728
Sexy oder sexistisch?
159
00:08:43,356 --> 00:08:44,356
Kapier ich nicht.
160
00:08:44,440 --> 00:08:45,900
Inwiefern sexistisch?
161
00:08:45,983 --> 00:08:47,653
Wessen Traum ist es denn?
162
00:08:47,735 --> 00:08:49,645
Träumt der Mann oder die Frau?
163
00:08:51,072 --> 00:08:52,452
Sie träumt natürlich.
164
00:08:52,532 --> 00:08:54,832
Von Männern bewundert
und begehrt zu werden.
165
00:08:54,909 --> 00:08:56,829
Aber es ist der männliche Blick.
166
00:08:56,911 --> 00:08:58,911
-Mon Dieu.
-Ja.
167
00:08:58,996 --> 00:09:00,786
Der männliche Blick. Genau.
168
00:09:00,873 --> 00:09:04,423
Ich glaube nicht,
dass US-Frauen darauf anspringen.
169
00:09:04,502 --> 00:09:05,922
Wo liegt das Problem?
170
00:09:06,462 --> 00:09:08,212
Bitte. Es interessiert mich.
171
00:09:08,297 --> 00:09:09,757
Aufhören, bitte!
172
00:09:15,930 --> 00:09:16,760
Merci.
173
00:09:18,432 --> 00:09:19,602
Sagen Sie's mir.
174
00:09:19,684 --> 00:09:22,444
Was ist falsch am männlichen Blick?
175
00:09:23,145 --> 00:09:26,185
Sie wird zum Objekt der Männer.
Sie haben die Macht.
176
00:09:26,274 --> 00:09:28,154
Nein, sie hat die Macht.
177
00:09:28,234 --> 00:09:31,614
Weil sie schön und nackt ist,
was ihr mehr Kraft verleiht.
178
00:09:31,696 --> 00:09:33,446
Vielleicht ist sie im Traum bekleidet.
179
00:09:34,782 --> 00:09:38,042
Das ist Surrealismus.
Das hat hier eine lange Tradition.
180
00:09:38,119 --> 00:09:39,579
Man Ray, Cocteau…
181
00:09:39,662 --> 00:09:41,122
Kapiert die nicht.
182
00:09:41,205 --> 00:09:43,205
Das funktioniert in den USA nicht.
183
00:09:43,791 --> 00:09:47,631
Im heutigen Klima kann es
als politisch inkorrekt aufgefasst werden.
184
00:09:47,712 --> 00:09:48,962
Politisch inkorrekt?
185
00:09:49,046 --> 00:09:50,796
Ist das dieses #MeToo?
186
00:09:50,881 --> 00:09:51,971
“Balance ton porc."
187
00:09:52,049 --> 00:09:53,089
Entschuldigung?
188
00:09:53,175 --> 00:09:55,795
So nennt man es hier.
"Verrate das Schwein."
189
00:09:55,886 --> 00:09:57,506
Also verstehen Sie mich?
190
00:09:58,014 --> 00:10:00,564
Chérie, ich bin eine Frau,
keine Feministin.
191
00:10:01,309 --> 00:10:05,439
Jedenfalls träumt sie davon,
nackt über die Brücke zu gehen
192
00:10:05,521 --> 00:10:06,861
und begehrt zu werden.
193
00:10:07,440 --> 00:10:10,820
Vielleicht ist es nicht Ihr Traum,
aber es ist ihr Traum.
194
00:10:10,901 --> 00:10:13,781
Wir müssen bedenken,
wie Frauen heute denken.
195
00:10:13,863 --> 00:10:16,123
Ich will Ihre Marke schützen.
196
00:10:16,198 --> 00:10:19,368
Und wir müssen uns
vor der PC-Polizei schützen.
197
00:10:19,994 --> 00:10:23,964
Begierde bedeutet nicht Respektlosigkeit.
Im Gegenteil.
198
00:10:24,040 --> 00:10:26,000
Es ist ein Zeichen des Respekts.
199
00:10:26,792 --> 00:10:28,752
Es gibt kein größeres Kompliment.
200
00:10:29,754 --> 00:10:33,134
Sie kennen sicher
den männlichen, begehrenden Blick?
201
00:10:33,215 --> 00:10:36,085
-Ab und zu, ja.
-Dann stimmen Sie zu?
202
00:10:36,177 --> 00:10:37,717
Für sie ist der Traum sexy.
203
00:10:38,429 --> 00:10:40,179
Das ist Interpretationssache.
204
00:10:42,224 --> 00:10:43,064
Voilà.
205
00:10:46,896 --> 00:10:50,396
Meinten Sie das mit "Teil der Lösung"?
206
00:11:05,539 --> 00:11:06,369
Non.
207
00:11:06,457 --> 00:11:07,827
Inwiefern "non"?
208
00:11:07,917 --> 00:11:09,957
-Impossible.
-Warum unmöglich?
209
00:11:14,590 --> 00:11:17,590
Nein, halt… Vous…
Halt! Vous… S'il vous plaît.
210
00:11:23,099 --> 00:11:25,429
Kannst du mit dem Klempner reden?
Dringend.
211
00:11:25,518 --> 00:11:27,768
Guten Morgen, Gabriel. Wie geht's dir?
212
00:11:27,853 --> 00:11:31,523
-Guten Morgen, Gabriel. Wie geht's dir?
-Ich schlafe. Danke.
213
00:11:31,607 --> 00:11:36,147
Ich hatte einen schönen Traum,
und die Amerikanerin weckt mich auf.
214
00:11:37,029 --> 00:11:38,529
Oder träume ich noch?
215
00:11:38,614 --> 00:11:39,874
Du bist hellwach.
216
00:11:39,949 --> 00:11:42,279
Er geht erst, wenn die Dusche ganz ist.
217
00:12:04,724 --> 00:12:05,814
Was hat er gesagt?
218
00:12:06,475 --> 00:12:08,185
Er möchte Kaffee.
219
00:12:08,269 --> 00:12:09,399
Und ein Croissant.
220
00:12:19,071 --> 00:12:19,991
Was sagt er?
221
00:12:21,365 --> 00:12:24,695
Wir überlegen, wo wir waren,
als Frankreich Weltmeister wurde.
222
00:12:24,785 --> 00:12:27,615
Man konnte an dem Tag
nicht die Straße langgehen.
223
00:12:27,705 --> 00:12:31,035
-Ok, was ist mit der Dusche?
-Er braucht ein Ersatzteil.
224
00:12:31,125 --> 00:12:32,415
Es ist kein Standard.
225
00:12:32,501 --> 00:12:35,131
Es dauert einige Tage. Oder Wochen.
226
00:12:35,671 --> 00:12:36,511
Je nachdem.
227
00:12:36,589 --> 00:12:39,929
Merci. Merci et au revoir mademoiselle.
228
00:12:40,009 --> 00:12:41,759
Was mache ich bis dahin?
229
00:12:42,636 --> 00:12:43,466
Dusch bei mir.
230
00:12:58,444 --> 00:13:00,244
Merci für die Dusche.
231
00:13:00,321 --> 00:13:01,611
-La douche.
-Was?
232
00:13:01,697 --> 00:13:03,657
Dusche heißt "la douche."
233
00:13:05,075 --> 00:13:07,785
Ich hatte eine wundervolle…
234
00:13:08,496 --> 00:13:09,326
…"douche".
235
00:13:17,963 --> 00:13:20,633
Wie lädt man jemanden zur Party ein?
236
00:13:20,716 --> 00:13:21,546
Du fängst an.
237
00:13:22,802 --> 00:13:26,972
Willst du mit mir
zu Jean-Jacques' Party gehen?
238
00:13:28,224 --> 00:13:30,524
Das würde ich gerne.
239
00:13:33,729 --> 00:13:37,479
Willst du mit mir
zu Jean-Jacques' Party gehen?
240
00:13:39,944 --> 00:13:42,244
Ich war nicht eingeladen.
241
00:13:42,321 --> 00:13:43,611
Sei nicht traurig.
242
00:13:43,697 --> 00:13:46,027
Er lädt nur seine engsten Freunde ein.
243
00:13:46,575 --> 00:13:47,445
Voilà!
244
00:13:58,963 --> 00:14:02,973
Sie haben uns gestern mit Ihren Fragen
Zeit und Geld gekostet.
245
00:14:03,050 --> 00:14:03,880
Bonjour, Sylvie.
246
00:14:03,968 --> 00:14:06,218
Antoine zeigt uns nachher den Film.
247
00:14:06,303 --> 00:14:10,603
-Sie sagen bitte nichts.
-Stimmen Sie mir nicht zu? Ein bisschen?
248
00:14:12,142 --> 00:14:16,482
Ich sehe Männer und Frauen komplexer.
Ihre Sicht ist typisch amerikanisch.
249
00:14:16,564 --> 00:14:18,364
Deshalb bin ich auch hier.
250
00:14:18,440 --> 00:14:22,610
-Ich biete Ihnen die US-Sicht.
-Sie agieren wie die Verklemmtenpolizei.
251
00:14:22,695 --> 00:14:26,615
Ich möchte eine Kampagne,
die nicht den Zeitgeist ignoriert.
252
00:14:27,616 --> 00:14:29,736
Ich mache mir nur Sorgen um Antoine.
253
00:14:29,827 --> 00:14:31,537
Überlassen Sie ihn mir.
254
00:14:44,550 --> 00:14:46,180
FIRMENPHILOSOPHIE
255
00:14:53,809 --> 00:14:56,599
-Was macht das auf meinen Tisch?
-War ich nicht.
256
00:14:56,687 --> 00:14:59,267
Meiner ist nicht so krumm.
257
00:15:01,901 --> 00:15:03,361
Ich gehe essen.
258
00:15:03,444 --> 00:15:05,364
Ein langes Mittagessen mit Wein!
259
00:15:05,446 --> 00:15:06,986
Es ist 11 Uhr.
260
00:15:07,072 --> 00:15:08,872
Nun… c’est la vie.
261
00:15:11,952 --> 00:15:14,752
"Bewahre immer eine positive Einstellung.
262
00:15:14,830 --> 00:15:17,170
Vermeide Liebeleien am Arbeitsplatz."
263
00:15:17,249 --> 00:15:20,249
Das präsentierst du Franzosen?
Klar hassen sie dich.
264
00:15:20,336 --> 00:15:21,416
Nicht nur das.
265
00:15:21,503 --> 00:15:23,923
Sie widersprechen allem, was ich sage.
266
00:15:24,006 --> 00:15:27,046
Typisch Franzosen.
Sie sind sehr unfreundlich.
267
00:15:27,134 --> 00:15:30,854
Aber ich bin nett.
Menschen mögen mich. Das ist meine Stärke.
268
00:15:30,930 --> 00:15:33,060
-Und hier wirst du gehasst.
-Genau.
269
00:15:33,140 --> 00:15:33,970
Ich weiß.
270
00:15:34,058 --> 00:15:36,188
Unfassbar, dass ich morgens trinke.
271
00:15:36,268 --> 00:15:38,518
Ach, Sancerre ist ein Frühstückswein.
272
00:15:38,604 --> 00:15:42,074
Selbst im Französischunterricht
hat mich Jean-Jacques ausgeladen.
273
00:15:42,149 --> 00:15:44,689
-Was für ein Arschloch!
-Keine Sorge.
274
00:15:44,777 --> 00:15:47,357
-Ihn gibt's nicht. Aber trotzdem.
-Weißt du was?
275
00:15:47,446 --> 00:15:52,026
Die Duponts sind am Wochenende weg.
Ich veranstalte eine Party für dich.
276
00:15:52,534 --> 00:15:53,584
Stört sie das nicht?
277
00:15:53,661 --> 00:15:57,081
Nicht, wenn sie es nicht wissen.
Du kannst Sylvie einladen.
278
00:15:57,164 --> 00:15:59,714
-Ich kann kochen.
-Schon ok. Nicht nötig.
279
00:16:25,776 --> 00:16:27,236
Das ergibt keinen Sinn.
280
00:16:27,319 --> 00:16:29,739
Parfümwerbung muss keinen Sinn ergeben.
281
00:16:30,698 --> 00:16:33,988
De l'Heure. Ein Traum von Schönheit.
282
00:16:34,076 --> 00:16:35,076
Und?
283
00:16:35,160 --> 00:16:36,790
Sexy oder sexistisch?
284
00:16:37,496 --> 00:16:38,906
Definitiv sexy.
285
00:16:38,998 --> 00:16:40,618
Ich frage Emily.
286
00:16:41,959 --> 00:16:45,589
Ganz egal, was ich denke.
Wichtig ist, was Ihr Kunde denkt.
287
00:16:45,671 --> 00:16:50,221
Lassen Sie sie doch selbst entscheiden?
Machen Sie eine Twitter-Umfrage:
288
00:16:50,300 --> 00:16:53,890
Sexy oder sexistisch?
Bringen Sie ein Gespräch in Gang.
289
00:16:53,971 --> 00:16:57,521
Und lassen Sie die Welt entscheiden,
als Teil Ihrer Kampagne.
290
00:16:57,599 --> 00:16:59,689
"Sexy oder sexistisch?"
291
00:17:00,686 --> 00:17:02,016
Vielleicht ja beides.
292
00:17:03,147 --> 00:17:04,767
Es ist etwas kontrovers.
293
00:17:08,402 --> 00:17:09,242
Gefällt mir.
294
00:17:12,239 --> 00:17:15,239
Endlich Emily: Ihr Grund zum Lächeln.
295
00:17:22,207 --> 00:17:24,787
Oui? Noch ein Vorschlag?
296
00:17:24,877 --> 00:17:26,457
Nein, eine Einladung.
297
00:17:27,296 --> 00:17:30,836
-Eine Freundin kocht für mich und…
-Ich hab zu tun.
298
00:17:30,924 --> 00:17:33,094
Sie wissen das Datum gar nicht.
299
00:17:33,177 --> 00:17:34,847
Ups.
300
00:17:37,139 --> 00:17:39,559
Ich weiß,
Sie mögen mich nicht besonders.
301
00:17:39,641 --> 00:17:42,141
Das wird schon,
wenn Sie mich besser kennen.
302
00:17:42,227 --> 00:17:44,057
Ich will Sie nicht kennenlernen.
303
00:17:44,730 --> 00:17:45,560
Ok, gut.
304
00:17:45,647 --> 00:17:46,727
Gut.
305
00:17:49,902 --> 00:17:51,282
Darf ich fragen, warum?
306
00:17:53,864 --> 00:17:54,704
Hören Sie…
307
00:17:55,616 --> 00:17:57,446
Sie kommen nach Paris,
308
00:17:57,534 --> 00:17:59,164
stolzieren in mein Büro,
309
00:17:59,244 --> 00:18:01,414
lernen nicht mal die Sprache.
310
00:18:01,497 --> 00:18:03,867
Für Sie ist Paris ein Vergnügungspark.
311
00:18:03,957 --> 00:18:06,457
Und nach einem Jahr Essen, Sex, Wein,
312
00:18:06,543 --> 00:18:08,553
und vielleicht etwas Kultur,
313
00:18:09,338 --> 00:18:11,338
kehren Sie in Ihre Heimat zurück.
314
00:18:12,049 --> 00:18:14,969
Also… Vielleicht arbeiten wir zusammen.
315
00:18:15,052 --> 00:18:17,602
Aber wir werden keine Freundinnen sein.
316
00:18:21,016 --> 00:18:22,306
Es ist heute um acht.
317
00:18:23,519 --> 00:18:25,189
Ich maile Ihnen die Adresse.
318
00:18:40,077 --> 00:18:41,497
Der Ehrengast!
319
00:18:42,746 --> 00:18:44,156
Oh, du siehst toll aus!
320
00:18:44,248 --> 00:18:46,878
Leute? Das ist Emily.
321
00:18:46,959 --> 00:18:49,709
-Ich dachte, es kommen nicht viele.
-Es sprach sich rum.
322
00:18:49,795 --> 00:18:54,965
Emily ist frisch aus Chicago hergezogen,
um für eine Marketingfirma zu arbeiten.
323
00:18:59,763 --> 00:19:02,683
Louise!
Ich hole einen Drink. Bin gleich zurück.
324
00:19:04,017 --> 00:19:05,017
-Also…
-Hi.
325
00:19:05,602 --> 00:19:07,232
Hi. Wie gefällt dir Paris?
326
00:19:07,312 --> 00:19:09,732
-J'aime beaucoup.
-Sehr gutes Französisch.
327
00:19:41,680 --> 00:19:43,560
Ich kann mich nicht sattsehen.
328
00:19:45,517 --> 00:19:47,517
Sorry, ich bin die Amerikanerin.
329
00:19:48,645 --> 00:19:50,475
-Emily.
-Fabien.
330
00:19:53,108 --> 00:19:54,478
Sehr schön.
331
00:19:54,568 --> 00:19:56,568
-Non?
-Oui.
332
00:19:57,571 --> 00:19:58,861
J’aime beaucoup.
333
00:20:00,949 --> 00:20:03,199
-Und du bist aus…
-Chicago.
334
00:20:03,285 --> 00:20:05,365
Chicago. Besuchst du Paris?
335
00:20:05,454 --> 00:20:07,334
Ich arbeite hier. Ein Job.
336
00:20:08,665 --> 00:20:09,625
Arbeit.
337
00:20:11,418 --> 00:20:13,088
Und du? Travail?
338
00:20:13,712 --> 00:20:14,552
Ja.
339
00:20:15,756 --> 00:20:17,086
Ich bin…
340
00:20:17,174 --> 00:20:18,304
…ein Maler.
341
00:20:19,051 --> 00:20:20,431
Ein Künstler?
342
00:20:21,428 --> 00:20:23,388
Nein, für Gebäude.
343
00:20:24,765 --> 00:20:28,685
-Entschuldige mein Englisch.
-Nein, entschuldige mein Französisch.
344
00:20:31,313 --> 00:20:32,563
Ich mag dein Lächeln.
345
00:20:35,609 --> 00:20:37,279
J'aime votre…
346
00:20:39,571 --> 00:20:40,741
…tatouage.
347
00:20:41,698 --> 00:20:42,658
Tatouage.
348
00:20:48,705 --> 00:20:50,995
J'aime… den Mond.
349
00:20:51,500 --> 00:20:52,380
La lune.
350
00:20:53,543 --> 00:20:55,843
Ich mag… les pavés.
351
00:20:56,797 --> 00:20:57,917
…Kopfsteinpflaster.
352
00:21:00,342 --> 00:21:02,142
Ich mag… les huîtres.
353
00:21:02,219 --> 00:21:03,049
…Austern.
354
00:21:06,056 --> 00:21:07,136
Und ich mag…
355
00:21:08,016 --> 00:21:09,096
…tes lèvres.
356
00:21:10,435 --> 00:21:12,225
Meine Lippen.
357
00:21:13,230 --> 00:21:14,060
J'aime…
358
00:21:14,147 --> 00:21:15,567
…deine Augen.
359
00:21:16,108 --> 00:21:16,938
Tes yeux.
360
00:21:17,025 --> 00:21:18,355
Tes yeux.
361
00:21:18,443 --> 00:21:19,993
Ich mag…
362
00:21:20,070 --> 00:21:20,900
…ton cou.
363
00:21:23,448 --> 00:21:25,238
Meinen Hals.
364
00:21:33,208 --> 00:21:36,208
Und ich mag amerikanische Pussys.
365
00:21:37,087 --> 00:21:38,127
Wie bitte?
366
00:21:38,213 --> 00:21:40,093
Ich mag amerikanische Pussys.
367
00:21:40,757 --> 00:21:42,587
Und ich will jetzt nach Hause.
368
00:21:43,510 --> 00:21:44,340
Allein!
369
00:22:04,406 --> 00:22:05,316
Bonsoir.
370
00:22:07,743 --> 00:22:09,543
Suchst du meine douche?
371
00:22:10,912 --> 00:22:12,912
Ich will eigentlich einen Drink.
372
00:22:13,582 --> 00:22:15,462
Und ein freundliches Gegenüber.
373
00:22:18,712 --> 00:22:20,842
Wie gefällt dir Paris bisher?
374
00:22:20,922 --> 00:22:23,182
Wieso stellen mir alle dieselbe Frage?
375
00:22:23,258 --> 00:22:24,378
Das ist normal.
376
00:22:25,135 --> 00:22:26,925
Ok. Hier ist meine Antwort.
377
00:22:27,012 --> 00:22:29,972
Ich mag Paris,
aber weiß nicht, ob Paris mich mag.
378
00:22:30,057 --> 00:22:33,977
Vielleicht ist das ok.
Ich wollte mein Leben lang gemocht werden.
379
00:22:34,061 --> 00:22:35,851
Ein ziemlich trauriges Ziel.
380
00:22:35,937 --> 00:22:37,187
Genau.
381
00:22:37,898 --> 00:22:40,358
Also gebe ich es auf.
382
00:22:40,442 --> 00:22:42,192
Es gibt nur ein Problem.
383
00:22:42,277 --> 00:22:43,447
Was denn?
384
00:22:44,571 --> 00:22:45,491
Ich mag dich.
385
00:23:01,421 --> 00:23:03,381
Hi, Madeline. Schläfst du nie?
386
00:23:03,465 --> 00:23:04,295
Nein.
387
00:23:04,383 --> 00:23:08,893
Eure Impressionen stiegen um 200 %
seit dem Twitter-Poll.
388
00:23:08,970 --> 00:23:10,890
Buzzfeed und Jezebel verlinkten ihn.
389
00:23:10,972 --> 00:23:12,722
-Fantastisch.
-Aber…
390
00:23:12,808 --> 00:23:14,058
Viele mögen es nicht.
391
00:23:14,142 --> 00:23:17,102
Geht's um die Sichtbarkeit der Marke
oder um Mögen?
392
00:23:17,187 --> 00:23:18,857
Das schließt sich nicht aus.
393
00:23:18,939 --> 00:23:22,609
Jetzt, wo du single bist,
schnapp dir doch eine französische Affäre?
394
00:23:23,735 --> 00:23:26,855
Tatsächlich bin ich gerade auf der Suche.
395
00:23:33,245 --> 00:23:36,785
Ihr habt so ein Sprichwort:
"Sollen sie doch Kuchen essen."
396
00:23:43,630 --> 00:23:44,630
Merci!
397
00:23:56,518 --> 00:23:58,768
DANKE FÜR IHRE BRILLANTE IDEE.
XX ANTOINE
398
00:23:58,854 --> 00:24:00,484
P.S. SEXY ODER… SEXISTISCH?
399
00:24:07,779 --> 00:24:08,779
Wir haben ein Meeting.
400
00:24:09,573 --> 00:24:10,783
Es geht um Renault.
401
00:24:11,825 --> 00:24:13,195
Vor genau fünf Minuten.
402
00:24:13,285 --> 00:24:14,365
Ich bin gleich da.
403
00:24:15,787 --> 00:24:18,577
-Von wem ist das?
-Von niemandem. Bloß ein Freund.
404
00:25:12,552 --> 00:25:13,512
Untertitel von: Karoline Doil