1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:30,780 --> 00:00:32,700 ‎Bună, Chicago! Cât e ceasul? 3 00:00:32,782 --> 00:00:33,872 ‎E unu noaptea. 4 00:00:33,950 --> 00:00:38,040 ‎Mi-e greață, mă dor sânii, ‎sunt balonată și nu pot să dorm. 5 00:00:38,121 --> 00:00:40,081 ‎Uite ceva la care să visezi! 6 00:00:42,709 --> 00:00:43,709 ‎Unde ești? 7 00:00:43,793 --> 00:00:45,963 ‎Fac jogging pe malul Senei. 8 00:00:46,046 --> 00:00:48,466 ‎E minunat! Îmi trăiești viața. 9 00:00:48,548 --> 00:00:50,378 ‎În afară de faza cu joggingul. 10 00:00:51,217 --> 00:00:52,467 ‎Lui Doug îi place? 11 00:00:53,553 --> 00:00:56,893 ‎De fapt, Doug nu vine. Noi… 12 00:00:56,973 --> 00:00:58,433 ‎Nu mai suntem împreună. 13 00:00:58,516 --> 00:00:59,346 ‎Poftim? 14 00:01:00,185 --> 00:01:02,225 ‎Deci ești singură? La Paris? 15 00:01:02,312 --> 00:01:03,612 ‎Foarte singură. 16 00:01:03,688 --> 00:01:05,318 ‎Sunt și mai invidioasă. 17 00:01:05,398 --> 00:01:07,858 ‎Trăiești cu croasanți și sex. 18 00:01:07,942 --> 00:01:09,652 ‎Deocamdată, doar croasanți. 19 00:01:10,236 --> 00:01:11,986 ‎Și biroul de la Paris? 20 00:01:12,572 --> 00:01:16,082 ‎Sunt o gașcă hazlie. ‎M-am acomodat fără probleme. 21 00:01:16,159 --> 00:01:18,949 ‎Super! Îți trimit ‎poruncile noastre corporative, 22 00:01:19,037 --> 00:01:21,537 ‎ca să le prezinți bunele noastre practici. 23 00:01:21,623 --> 00:01:25,593 ‎Minunat! Vor fi ochi și urechi, ‎mai ales dacă le prezint eu. 24 00:01:26,920 --> 00:01:28,000 ‎Nicio problemă. 25 00:01:30,840 --> 00:01:33,720 ‎Emily, bărbatul din spatele tău ‎și-a scos-o. 26 00:01:34,969 --> 00:01:36,139 ‎- Emily? ‎- Doamne! 27 00:01:37,847 --> 00:01:39,637 ‎Nu, scuze, greșeala mea… 28 00:01:39,724 --> 00:01:41,684 ‎Dumneata faci pipi, e un pisoar… 29 00:02:06,376 --> 00:02:07,876 ‎7.632 URMĂRITORI 30 00:02:07,961 --> 00:02:10,131 ‎#LASALĂÎNFRANȚA ‎#CORPURIAFUMATE 31 00:02:22,559 --> 00:02:23,389 ‎Poftim? 32 00:02:24,102 --> 00:02:24,982 ‎Doamne! 33 00:02:25,687 --> 00:02:27,397 ‎Doamne! Nu. 34 00:02:41,452 --> 00:02:43,122 ‎Madame! 35 00:02:43,204 --> 00:02:45,044 ‎Mi s-a defectat dușul. 36 00:02:45,748 --> 00:02:48,038 ‎Pur și simplu, s-a oprit apa. 37 00:02:48,126 --> 00:02:51,126 ‎Ce cauți aici îmbrăcată așa? ‎Ești la carnaval? 38 00:02:51,212 --> 00:02:52,382 ‎Dușul. 39 00:02:52,964 --> 00:02:54,224 ‎Vii să te uiți? 40 00:02:54,299 --> 00:02:58,389 ‎- Nu înțeleg. Și n-ai primit scrisori. ‎- Poți face ceva? 41 00:03:00,138 --> 00:03:02,718 ‎Salut! Bună dimineața! 42 00:03:02,807 --> 00:03:05,807 ‎Îi spui, te rog, că nu mai am apă la duș? 43 00:03:05,894 --> 00:03:07,484 ‎Zice că nu mai are apă. 44 00:03:07,562 --> 00:03:10,022 ‎Săptămâna trecută a ars o siguranță. 45 00:03:10,106 --> 00:03:12,816 ‎De ce strică tot? Poate să-mi spună? 46 00:03:12,901 --> 00:03:15,531 ‎- Vrea să știe ce ai făcut. ‎- Nimic! 47 00:03:16,070 --> 00:03:18,030 ‎Îmi vedeam liniștită de duș! 48 00:03:18,740 --> 00:03:21,490 ‎În clădirea asta ‎sunt mari probleme cu apa. 49 00:03:21,576 --> 00:03:24,156 ‎Țevile sunt vechi de 500 de ani. Efectiv. 50 00:03:24,954 --> 00:03:27,754 ‎Mă calcă pe nervi. ‎De când a venit, probleme! 51 00:03:27,832 --> 00:03:28,922 ‎Ce a spus? 52 00:03:29,500 --> 00:03:31,920 ‎- Cheamă instalatorul. ‎- Și până atunci? 53 00:03:35,256 --> 00:03:36,296 ‎Da, am înțeles. 54 00:03:49,187 --> 00:03:51,267 ‎Îmi place cafeaua. 55 00:03:53,691 --> 00:03:55,031 ‎Îmi place ceaiul. 56 00:03:57,028 --> 00:03:58,448 ‎Îmi place sportul. 57 00:04:00,198 --> 00:04:02,238 ‎Îmi plac botinele. 58 00:04:04,244 --> 00:04:05,414 ‎Îmi place dansul. 59 00:04:06,996 --> 00:04:08,496 ‎Și îmi place Parisul. 60 00:04:10,917 --> 00:04:11,747 ‎La revedere! 61 00:04:11,834 --> 00:04:12,674 ‎Bravo! 62 00:04:13,461 --> 00:04:14,751 ‎- Jacqueline? ‎- Da. 63 00:04:15,421 --> 00:04:19,931 ‎Mă poți sfătui cum să fac ‎un birou plin cu francezi să mă ‎„aimer”? 64 00:04:20,009 --> 00:04:22,849 ‎Toți colegii tăi de birou sunt francezi? 65 00:04:23,721 --> 00:04:26,851 ‎Trebuie să fie interesant. 66 00:04:26,933 --> 00:04:28,943 ‎- Îți povestesc tot. ‎- Da. 67 00:04:29,018 --> 00:04:31,898 ‎Poate ieșim undeva și bem ceva? 68 00:04:33,106 --> 00:04:35,566 ‎Tariful meu e de 50 de euro pe oră. 69 00:04:38,278 --> 00:04:39,278 ‎Poate nu. 70 00:04:39,362 --> 00:04:40,822 ‎Cum vrei tu. 71 00:04:40,905 --> 00:04:42,235 ‎O săptămână frumoasă! 72 00:04:48,621 --> 00:04:50,001 ‎J'aime bottines‎ alea. 73 00:04:52,375 --> 00:04:54,165 ‎De ce zâmbești așa? 74 00:04:54,252 --> 00:04:56,342 ‎Doar spuneam ‎„Bonjour”. 75 00:04:56,421 --> 00:04:58,261 ‎E o zi frumoasă la Paris. 76 00:04:58,923 --> 00:05:00,843 ‎Nu prea avem motive de bucurie. 77 00:05:00,925 --> 00:05:04,885 ‎E o zi mare. Avem o filmare importantă ‎pentru reclama la De L'Heure. 78 00:05:04,971 --> 00:05:08,141 ‎Dacă zâmbești așa, ‎lumea o să te creadă proastă. 79 00:05:08,224 --> 00:05:10,734 ‎Bine. Încerc să nu mai zâmbesc. 80 00:05:11,311 --> 00:05:12,731 ‎Sau poate ești fericită. 81 00:05:13,271 --> 00:05:14,481 ‎Ești fericită? 82 00:05:15,106 --> 00:05:17,106 ‎M-am despărțit de iubitul meu, 83 00:05:17,191 --> 00:05:21,031 ‎iar dimineață am rămas fără apă ‎din cauză că instalația e veche, 84 00:05:21,112 --> 00:05:23,112 ‎deci m-am spălat pe cap în bideu. 85 00:05:23,698 --> 00:05:24,528 ‎Dar… 86 00:05:28,870 --> 00:05:31,750 ‎Ce-ar fi să postezi asta pe Instagram? 87 00:05:31,831 --> 00:05:33,751 ‎Etichetă: „o zi ciufulită”. 88 00:05:41,007 --> 00:05:43,797 ‎Dacă nu te superi, ‎de ce mi-ai trimis asta? 89 00:05:43,885 --> 00:05:47,715 ‎Sunt poruncile corporative ‎de la biroul din Chicago. 90 00:05:47,805 --> 00:05:50,475 ‎Ce ne porunciți să facem? 91 00:05:50,558 --> 00:05:53,978 ‎„Să menții întotdeauna ‎o atitudine pozitivă! 92 00:05:54,062 --> 00:05:55,362 ‎Să fii punctual! 93 00:05:55,438 --> 00:05:58,898 ‎Să lauzi în public ‎și critici între patru ochi!” 94 00:05:58,983 --> 00:06:01,823 ‎„Să nu flirtezi la locul de muncă”? 95 00:06:01,903 --> 00:06:05,073 ‎Și să nu uiți că suntem o echipă! ‎Fără individualism. 96 00:06:05,156 --> 00:06:08,026 ‎În Franța, lucrurile stau altfel. 97 00:06:08,117 --> 00:06:09,407 ‎Cu individualism. 98 00:06:09,494 --> 00:06:14,254 ‎Să nu ne pierdem în detalii! ‎Ideea e că avem aceeași viziune globală. 99 00:06:14,332 --> 00:06:16,462 ‎Ne distrugeți sufletul francez! 100 00:06:20,296 --> 00:06:21,706 ‎Bravo, Emily! 101 00:06:27,178 --> 00:06:30,178 ‎Vreau să ofer soluții, ‎nu să creez probleme. 102 00:06:30,264 --> 00:06:33,184 ‎Atunci ascultă mai mult ‎și vorbește mai puțin! 103 00:06:33,267 --> 00:06:35,227 ‎E o filmare foarte importantă. 104 00:06:35,311 --> 00:06:38,311 ‎Voi posta din culise ‎pentru rețelele de socializare. 105 00:06:38,398 --> 00:06:41,528 ‎Vreau ca De L'Heure ‎să aibă mai mulți urmăritori. 106 00:06:42,693 --> 00:06:45,363 ‎Evident, pentru asta ești aici. 107 00:06:45,446 --> 00:06:46,406 ‎Antoine! 108 00:06:49,617 --> 00:06:51,827 ‎Emily! Mă bucur să te revăd. 109 00:06:55,289 --> 00:06:56,829 ‎Sunt ‎très excitée ‎să fiu aici. 110 00:06:58,501 --> 00:06:59,341 ‎Serios? 111 00:07:00,545 --> 00:07:02,705 ‎„Excitée”‎ nu înseamnă bucuroasă, 112 00:07:02,797 --> 00:07:03,757 ‎ci excitată. 113 00:07:04,632 --> 00:07:07,222 ‎Atunci, nu așa. 114 00:07:07,844 --> 00:07:09,054 ‎N-o băga în seamă, 115 00:07:09,137 --> 00:07:11,217 ‎azi s-a spălat pe cap în bideu! 116 00:07:18,646 --> 00:07:21,686 ‎- Ți-a spus Sylvie despre filmare? ‎- Nu. 117 00:07:21,774 --> 00:07:25,034 ‎Urmărim o tânără elegantă ‎în drum spre serviciu, 118 00:07:25,111 --> 00:07:28,951 ‎iar când ajunge pe pod, ‎devine femeia visurilor oricărui bărbat. 119 00:07:29,699 --> 00:07:32,329 ‎Sloganul nostru e „Vis de frumusețe”. 120 00:07:32,410 --> 00:07:35,580 ‎Parcă visez în clipa asta. ‎Priveliștea e fermecătoare. 121 00:07:37,039 --> 00:07:39,039 ‎Cu tine, Parisul arată altfel! 122 00:07:39,625 --> 00:07:42,455 ‎Numai să nu dăm de turiști ‎cu pantaloni cargo! 123 00:07:42,545 --> 00:07:44,875 ‎Eu lucrez un pic pentru rețele. 124 00:07:49,510 --> 00:07:50,470 ‎Nu știu franceză. 125 00:07:51,137 --> 00:07:51,967 ‎Nici eu. 126 00:07:52,430 --> 00:07:53,390 ‎Bine. 127 00:07:53,473 --> 00:07:57,813 ‎Pot să-ți pun câteva întrebări? Așa. 128 00:07:58,352 --> 00:08:00,192 ‎- De unde ești? ‎- Din Serbia. 129 00:08:00,771 --> 00:08:04,401 ‎- Și care e visul tău de frumusețe? ‎- Un avion particular. 130 00:08:05,109 --> 00:08:07,359 ‎- Mda… ‎- Suntem gata de filmări. 131 00:08:07,445 --> 00:08:08,315 ‎- Bine? ‎- Da. 132 00:08:12,366 --> 00:08:13,326 ‎Fără fotografii! 133 00:08:24,921 --> 00:08:25,761 ‎Tăiați! 134 00:08:27,590 --> 00:08:28,470 ‎Ce părere ai? 135 00:08:30,176 --> 00:08:31,256 ‎Emily? 136 00:08:32,512 --> 00:08:35,932 ‎Nu mă așteptam să fie goală. 137 00:08:36,516 --> 00:08:38,596 ‎Nu e goală, poartă parfumul. 138 00:08:39,393 --> 00:08:42,733 ‎- E foarte sexy, nu? ‎- Sexy sau sexist? 139 00:08:43,397 --> 00:08:44,357 ‎Nu înțeleg. 140 00:08:44,440 --> 00:08:45,900 ‎Cum să fie sexist? 141 00:08:45,983 --> 00:08:49,653 ‎Al cui e visul? ‎Al bărbatului sau al femeii? 142 00:08:51,072 --> 00:08:54,832 ‎Al ei, normal. ‎Să fie admirată și dorită de bărbați. 143 00:08:54,909 --> 00:08:56,829 ‎Dar e privirea masculină. 144 00:08:57,870 --> 00:09:00,790 ‎Da. Privirea masculină, exact. 145 00:09:00,873 --> 00:09:04,423 ‎Nu cred că americancele vor gusta reclama. 146 00:09:04,502 --> 00:09:05,922 ‎Care e problema? 147 00:09:06,504 --> 00:09:08,214 ‎Explică-mi, mă interesează! 148 00:09:08,297 --> 00:09:09,757 ‎Oprim totul, vă rog! 149 00:09:18,349 --> 00:09:19,179 ‎Spune-mi! 150 00:09:20,184 --> 00:09:22,444 ‎Care e problema cu privirea masculină? 151 00:09:23,271 --> 00:09:24,731 ‎Femeia devine un obiect. 152 00:09:25,189 --> 00:09:28,149 ‎- Bărbații au puterea. ‎- Nu, ea are puterea. 153 00:09:28,234 --> 00:09:31,614 ‎Fiindcă e frumoasă și e dezbrăcată, ‎deci și mai puternică. 154 00:09:31,696 --> 00:09:33,446 ‎Poate se visează îmbrăcată. 155 00:09:34,907 --> 00:09:38,037 ‎E suprarealism. ‎O tradiție îndelungată în Franța. 156 00:09:38,119 --> 00:09:39,579 ‎Man Ray, Cocteau… 157 00:09:39,662 --> 00:09:41,122 ‎Îți bați gura degeaba. 158 00:09:41,205 --> 00:09:43,205 ‎Mi-e că n-o să dea bine în State. 159 00:09:43,916 --> 00:09:47,246 ‎În climatul actual, ‎ar putea părea incorect politic. 160 00:09:47,712 --> 00:09:50,382 ‎„Incorect politic”? E legat de Me Too? 161 00:09:52,049 --> 00:09:53,219 ‎Poftim? 162 00:09:53,301 --> 00:09:55,801 ‎Așa se spune aici: „Toarnă-ți porcul!” 163 00:09:55,886 --> 00:09:57,506 ‎Deci înțelegi ce spun, nu? 164 00:09:58,097 --> 00:10:00,557 ‎Chérie, ‎sunt femeie, nu feministă. 165 00:10:01,309 --> 00:10:06,859 ‎Oricum, visul ei e să traverseze podul ‎dezbrăcată și să fie dorită de bărbați. 166 00:10:07,607 --> 00:10:10,937 ‎N-o fi visul tău, Emily, dar e al ei. 167 00:10:11,027 --> 00:10:13,777 ‎Trebuie să fim atenți ‎la cum gândesc femeile. 168 00:10:14,363 --> 00:10:16,123 ‎Vreau să vă protejez brandul. 169 00:10:16,198 --> 00:10:19,368 ‎Iar noi, să ne protejăm ‎de poliția de moralitate. 170 00:10:19,994 --> 00:10:23,544 ‎A dori nu înseamnă a fi nerespectuos, ‎ci din contră. 171 00:10:24,040 --> 00:10:25,500 ‎E un semn de respect. 172 00:10:26,834 --> 00:10:28,384 ‎E cel mai mare compliment. 173 00:10:29,754 --> 00:10:32,844 ‎Sigur ai fost privită cu jind ‎de un bărbat. 174 00:10:33,215 --> 00:10:36,085 ‎- Uneori, da. ‎- Deci ești de acord. 175 00:10:36,177 --> 00:10:37,717 ‎Pentru ea, e un vis sexy. 176 00:10:38,429 --> 00:10:40,179 ‎Se poate interpreta. 177 00:10:46,896 --> 00:10:50,396 ‎La asta te refereai ‎când ai spus că vrei să oferi soluții? 178 00:11:06,457 --> 00:11:07,827 ‎Cum adică,‎ „Non”? 179 00:11:08,709 --> 00:11:09,959 ‎De ce e ‎„impossible”? 180 00:11:14,632 --> 00:11:17,432 ‎Așteaptă! ‎Vous… S'il vous plaît. 181 00:11:23,224 --> 00:11:25,434 ‎Bună! Vorbești tu cu instalatorul? 182 00:11:25,518 --> 00:11:27,768 ‎Bună dimineața, Gabriel. Ce mai faci? 183 00:11:27,853 --> 00:11:31,523 ‎- 'Neața, Gabriel. Ce mai faci? ‎- Dorm, mersi de întrebare. 184 00:11:31,607 --> 00:11:32,777 ‎Aveam un vis frumos 185 00:11:32,858 --> 00:11:36,148 ‎și o americancă mi-a bătut la ușă ‎și m-a trezit. 186 00:11:37,029 --> 00:11:38,529 ‎Sau încă visez? 187 00:11:38,614 --> 00:11:39,874 ‎Nu mai visezi, gata. 188 00:11:39,949 --> 00:11:42,159 ‎Nu pleacă până nu-mi repară dușul! 189 00:12:04,724 --> 00:12:05,564 ‎Ce a spus? 190 00:12:06,475 --> 00:12:07,765 ‎Vrea niște cafea. 191 00:12:08,310 --> 00:12:09,230 ‎Și un croasant. 192 00:12:19,113 --> 00:12:19,993 ‎Ce a spus? 193 00:12:21,365 --> 00:12:24,695 ‎Vorbeam despre ziua ‎când Franța a câștigat Mondialul. 194 00:12:24,785 --> 00:12:27,535 ‎N-aveai unde să arunci un ac pe stradă. 195 00:12:27,621 --> 00:12:31,041 ‎- Mda, și dușul? ‎- Îi trebuie o piesă. 196 00:12:31,125 --> 00:12:35,125 ‎Dar nu e standard, ‎deci ar putea dura zile, chiar săptămâni. 197 00:12:35,671 --> 00:12:36,511 ‎Depinde. 198 00:12:40,009 --> 00:12:41,759 ‎Și eu ce fac până atunci? 199 00:12:42,636 --> 00:12:43,716 ‎Faci duș la mine. 200 00:12:58,444 --> 00:13:00,244 ‎Merci‎ pentru duș. 201 00:13:00,780 --> 00:13:01,610 ‎Poftim? 202 00:13:01,697 --> 00:13:03,657 ‎În franceză e ‎„la douche”. 203 00:13:05,075 --> 00:13:07,785 ‎Am făcut un minunat… 204 00:13:08,496 --> 00:13:09,326 ‎„douche”. 205 00:13:17,963 --> 00:13:20,633 ‎Cum invităm pe cineva la o petrecere? 206 00:13:20,716 --> 00:13:21,546 ‎Începe tu! 207 00:13:22,802 --> 00:13:26,852 ‎Vrei să vii cu mine ‎la petrecerea lui Jean-Jacques? 208 00:13:28,224 --> 00:13:30,524 ‎Cu plăcere. 209 00:13:33,729 --> 00:13:37,479 ‎Vrei să vii cu mine ‎la petrecerea lui Jean-Jacques? 210 00:13:39,944 --> 00:13:42,244 ‎N-am fost invitată. 211 00:13:42,321 --> 00:13:43,611 ‎Nu fi tristă! 212 00:13:43,697 --> 00:13:45,827 ‎Nu invită decât apropiați. 213 00:13:58,963 --> 00:14:03,093 ‎Întrebările tale de ieri de la filmări ‎ne-au costat timp și bani. 214 00:14:03,968 --> 00:14:06,218 ‎Antoine ne arată filmarea după-masă. 215 00:14:06,303 --> 00:14:09,393 ‎- Îți sugerez să taci. ‎- Chiar nu mi-ai dat dreptate? 216 00:14:09,473 --> 00:14:10,603 ‎Măcar un pic? 217 00:14:12,226 --> 00:14:16,476 ‎Eu nu privesc bărbații și femeile ‎așa simplist. Asta fac americanii. 218 00:14:16,564 --> 00:14:18,444 ‎Tocmai de-asta sunt aici. 219 00:14:18,524 --> 00:14:20,694 ‎Să ofer o perspectivă americană. 220 00:14:20,776 --> 00:14:22,606 ‎Mai degrabă una puritană. 221 00:14:22,695 --> 00:14:26,615 ‎Mă gândesc la o campanie ‎care nu ignoră momentul cultural. 222 00:14:27,658 --> 00:14:29,738 ‎Îmi fac griji pentru Antoine, atât. 223 00:14:29,827 --> 00:14:31,537 ‎Lasă-mi-l mie pe Antoine! 224 00:14:44,550 --> 00:14:46,180 ‎PORUNCILE CORPORATIVE 225 00:14:53,809 --> 00:14:55,519 ‎Cine mi-a pus asta pe birou? 226 00:14:55,603 --> 00:14:56,603 ‎N-am fost eu. 227 00:14:56,687 --> 00:14:59,267 ‎A mea nu e curbată încolo. 228 00:15:01,901 --> 00:15:03,361 ‎Mă duc să iau prânzul! 229 00:15:03,444 --> 00:15:05,364 ‎Un prânz lung, cu vin! 230 00:15:05,446 --> 00:15:06,986 ‎E ora 11:00. 231 00:15:07,072 --> 00:15:08,032 ‎Ei bine… 232 00:15:11,952 --> 00:15:14,752 ‎„Să menții întotdeauna ‎o atitudine pozitivă! 233 00:15:14,830 --> 00:15:17,210 ‎Să nu flirtezi la locul de muncă!” 234 00:15:17,291 --> 00:15:18,961 ‎Le-ai spus asta francezilor? 235 00:15:19,043 --> 00:15:20,253 ‎Normal că te urăsc. 236 00:15:20,336 --> 00:15:21,416 ‎Nu doar asta. 237 00:15:21,503 --> 00:15:23,923 ‎Nu agreează nimic din ce spun. 238 00:15:24,006 --> 00:15:28,546 ‎- Așa sunt francezii. Dezagreabili. ‎- Dar eu sunt genul agreabil. 239 00:15:28,636 --> 00:15:30,846 ‎Lumea mă place. E atuul meu. 240 00:15:30,930 --> 00:15:33,060 ‎- Aici vor să te plesnească. ‎- Da. 241 00:15:33,140 --> 00:15:33,970 ‎Știu. 242 00:15:34,058 --> 00:15:36,188 ‎Incredibil, beau înainte de amiază. 243 00:15:36,268 --> 00:15:38,518 ‎E Sancerre. Vin de micul dejun. 244 00:15:38,604 --> 00:15:42,074 ‎Și la franceză, ‎Jean-Jacques nu m-a invitat la petrecere. 245 00:15:42,149 --> 00:15:46,609 ‎- Ce nesimțit! ‎- Nu-ți face griji, nu e pe bune, dar… 246 00:15:46,695 --> 00:15:52,025 ‎Știi ceva? Soții Dupont pleacă în weekend. ‎Dau o petrecere pentru tine la ei acasă. 247 00:15:52,701 --> 00:15:54,871 ‎- Nu-i deranjează? ‎- Doar dacă află. 248 00:15:54,954 --> 00:15:57,084 ‎Și poți s-o inviți pe Sylvie. 249 00:15:57,164 --> 00:15:59,714 ‎- Gătesc. ‎- Nicio grijă, mă ocup de tot. 250 00:16:25,776 --> 00:16:27,236 ‎N-are niciun sens. 251 00:16:27,319 --> 00:16:29,739 ‎E o reclamă la parfum, nici nu trebuie. 252 00:16:30,698 --> 00:16:33,578 ‎De L'Heure. Un vis de frumusețe. 253 00:16:34,076 --> 00:16:36,786 ‎Ce părere ai? Sexy sau sexist? 254 00:16:37,496 --> 00:16:38,906 ‎Categoric sexy. 255 00:16:39,498 --> 00:16:40,618 ‎Pe Emily o întreb. 256 00:16:42,084 --> 00:16:45,594 ‎Nu contează părerea mea, ci a clienților. 257 00:16:46,171 --> 00:16:48,261 ‎Ce-ar fi să-i lași să spună ei? 258 00:16:48,340 --> 00:16:51,800 ‎Pune reclama pe Twitter cu un sondaj: ‎sexy sau sexist? 259 00:16:52,386 --> 00:16:53,886 ‎Inițiază o discuție! 260 00:16:53,971 --> 00:16:57,521 ‎Lasă lumea să decidă ‎și include asta în campanie! 261 00:16:58,100 --> 00:16:59,690 ‎„Sexy sau sexist?” 262 00:17:00,769 --> 00:17:02,019 ‎Sau poate ambele. 263 00:17:03,147 --> 00:17:04,767 ‎E cam controversat. 264 00:17:08,402 --> 00:17:09,242 ‎Îmi place. 265 00:17:12,239 --> 00:17:15,119 ‎În sfârșit, Emily, un motiv să zâmbești. 266 00:17:23,208 --> 00:17:24,788 ‎Altă sugestie? 267 00:17:24,877 --> 00:17:26,457 ‎Nu, o invitație. 268 00:17:27,296 --> 00:17:30,836 ‎- O prietenă dă o petrecere și… ‎- Sunt ocupată. 269 00:17:31,425 --> 00:17:33,085 ‎Nu ți-am spus când e. 270 00:17:37,139 --> 00:17:42,139 ‎Știu că încă nu mă placi, ‎dar o vei face când mă cunoști. 271 00:17:42,227 --> 00:17:43,557 ‎Nu vreau să te cunosc. 272 00:17:44,772 --> 00:17:46,272 ‎- Bine, atunci. ‎- Bun. 273 00:17:49,902 --> 00:17:50,992 ‎Pot întreba de ce? 274 00:17:53,864 --> 00:17:54,704 ‎Uite… 275 00:17:55,616 --> 00:17:57,446 ‎vii la Paris, 276 00:17:57,534 --> 00:17:59,164 ‎intri în biroul meu, 277 00:17:59,244 --> 00:18:01,414 ‎nu catadicsești să înveți limba. 278 00:18:01,497 --> 00:18:03,867 ‎Orașul e parcul tău de distracții, 279 00:18:03,957 --> 00:18:06,457 ‎iar după un an de mâncare, sex, vin 280 00:18:06,543 --> 00:18:08,553 ‎și poate niște cultură, 281 00:18:09,338 --> 00:18:11,128 ‎te întorci de unde ai venit. 282 00:18:12,049 --> 00:18:14,969 ‎Deci poate vom lucra împreună. 283 00:18:15,052 --> 00:18:17,602 ‎Dar nu vom fi prietene. 284 00:18:21,016 --> 00:18:22,136 ‎E diseară la opt. 285 00:18:23,560 --> 00:18:25,230 ‎Îți trimit adresa pe e-mail. 286 00:18:40,077 --> 00:18:41,497 ‎Invitata de onoare! 287 00:18:42,746 --> 00:18:44,156 ‎Arăți grozav! 288 00:18:44,248 --> 00:18:46,878 ‎Atenție, toată lumea! Ea e Emily. 289 00:18:46,959 --> 00:18:48,789 ‎Ziceai că nu chemi multă lume. 290 00:18:48,877 --> 00:18:49,707 ‎S-a dus vorba. 291 00:18:49,795 --> 00:18:54,965 ‎Emily a venit de la Chicago ‎să lucreze la o firmă de marketing. 292 00:18:59,763 --> 00:19:00,603 ‎Louise! 293 00:19:00,681 --> 00:19:02,681 ‎Ia-ți de băut, mă întorc imediat! 294 00:19:04,017 --> 00:19:05,017 ‎- Deci… ‎- Bună! 295 00:19:05,602 --> 00:19:07,232 ‎Bună! Îți place la Paris? 296 00:19:08,397 --> 00:19:09,767 ‎Vorbești bine franceză. 297 00:19:41,763 --> 00:19:43,563 ‎Nu mă mai satur de priveliște. 298 00:19:45,517 --> 00:19:47,517 ‎Scuze, eu sunt americanca. 299 00:19:48,645 --> 00:19:50,475 ‎- Emily. ‎- Fabien. 300 00:19:53,108 --> 00:19:55,238 ‎Foarte frumoasă, nu? 301 00:20:00,949 --> 00:20:02,779 ‎- De unde vii? ‎- Din Chicago. 302 00:20:03,285 --> 00:20:05,365 ‎Chicago. Ești în vizită la Paris? 303 00:20:05,454 --> 00:20:07,124 ‎Lucrez, am un serviciu. 304 00:20:08,665 --> 00:20:09,625 ‎Serviciu. 305 00:20:11,418 --> 00:20:14,548 ‎- Tu ‎travail? ‎- Da. 306 00:20:15,756 --> 00:20:16,716 ‎Eu sunt… 307 00:20:17,758 --> 00:20:18,588 ‎pictor. 308 00:20:21,428 --> 00:20:23,388 ‎Nu… pentru clădiri. 309 00:20:24,765 --> 00:20:28,805 ‎- Scuze pentru engleza mea. ‎- Eu îmi cer scuze pentru franceza mea. 310 00:20:31,271 --> 00:20:32,651 ‎Îmi place zâmbetul tău. 311 00:20:50,165 --> 00:20:50,995 ‎…Luna. 312 00:20:53,543 --> 00:20:54,503 ‎Îmi place… 313 00:20:56,838 --> 00:20:57,758 ‎Pavajul. 314 00:21:00,342 --> 00:21:01,182 ‎Îmi plac... 315 00:21:02,219 --> 00:21:03,049 ‎Stridiile. 316 00:21:06,056 --> 00:21:07,136 ‎Și îmi plac… 317 00:21:10,435 --> 00:21:12,225 ‎Buzele mele. 318 00:21:14,648 --> 00:21:15,568 ‎…ochii tăi. 319 00:21:18,443 --> 00:21:19,533 ‎Mie îmi place… 320 00:21:23,448 --> 00:21:24,828 ‎Gâtul meu. 321 00:21:33,208 --> 00:21:36,208 ‎Și îmi place fofoloanca americană. 322 00:21:37,087 --> 00:21:40,087 ‎- Poftim? ‎- Fofoloanca americană. 323 00:21:40,757 --> 00:21:42,587 ‎Mie mi-ar plăcea să plec acasă. 324 00:21:43,510 --> 00:21:44,340 ‎Singură! 325 00:22:07,743 --> 00:22:09,543 ‎Vrei ‎douche-‎ul meu? 326 00:22:10,912 --> 00:22:13,002 ‎Ce vreau, de fapt, e ceva de băut. 327 00:22:13,582 --> 00:22:15,462 ‎Și un interlocutor prietenos. 328 00:22:18,712 --> 00:22:20,342 ‎Îți place Parisul? 329 00:22:20,922 --> 00:22:24,512 ‎- De ce mă tot întreabă asta lumea? ‎- E normal. 330 00:22:25,135 --> 00:22:26,925 ‎Bine. Uite răspunsul meu! 331 00:22:27,012 --> 00:22:29,972 ‎Îmi place Parisul, ‎dar nu știu dacă el mă place. 332 00:22:30,057 --> 00:22:33,977 ‎Și poate e bine așa. ‎De când mă știu îmi doresc să fiu plăcută. 333 00:22:34,061 --> 00:22:37,191 ‎- Ce țel jalnic! ‎- Întocmai! 334 00:22:37,898 --> 00:22:40,358 ‎Așa că nici nu mai încerc. 335 00:22:40,442 --> 00:22:43,452 ‎- E o singură problemă. ‎- Care? 336 00:22:44,571 --> 00:22:45,411 ‎Mie îmi placi. 337 00:23:01,421 --> 00:23:04,301 ‎- Madeline, tu nu dormi niciodată? ‎- Nu. 338 00:23:04,383 --> 00:23:08,893 ‎Vizualizările contului tău au crescut ‎cu 200% după sondajul de pe Twitter. 339 00:23:08,970 --> 00:23:12,180 ‎- Buzzfeed și Jezebel l-au preluat. ‎- Fantastic! 340 00:23:12,265 --> 00:23:14,015 ‎Dar multora nu le place. 341 00:23:14,101 --> 00:23:17,191 ‎Vrei o marcă mai vizibilă ‎sau să fiu eu plăcută? 342 00:23:17,270 --> 00:23:18,860 ‎Le poți face pe amândouă. 343 00:23:18,939 --> 00:23:22,609 ‎Acum că ești singură, ‎ce-ar fi cauți niște P franțuzească? 344 00:23:23,735 --> 00:23:26,695 ‎De fapt, chiar asta caut acum. 345 00:23:33,245 --> 00:23:36,415 ‎Aveți voi o vorbă: ‎„De n-au pâine, să mănânce brioșe!” 346 00:23:56,518 --> 00:23:58,768 ‎MERSI PENTRU IDEEA GROZAVĂ. ‎XX ANTOINE 347 00:23:58,854 --> 00:24:00,484 ‎PS E SEXY SAU… SEXIST? 348 00:24:07,779 --> 00:24:08,779 ‎Avem o ședință… 349 00:24:09,573 --> 00:24:10,783 ‎Pentru Renault. 350 00:24:11,867 --> 00:24:14,287 ‎- Exact acum cinci minute. ‎- Vin îndată. 351 00:24:15,871 --> 00:24:16,791 ‎De la cine e? 352 00:24:16,872 --> 00:24:18,582 ‎De la nimeni. Un amic. 353 00:25:10,425 --> 00:25:13,505 ‎Subtitrarea: Nicu Teodorescu