1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:30,739 --> 00:00:33,619
- Hola. ¿Qué hora es allí?
- La 1:00.
3
00:00:33,950 --> 00:00:38,040
Con las náuseas, las tetas doloridas
y los gases, no puedo dormir.
4
00:00:38,121 --> 00:00:40,081
Pues puedes soñar con esto.
5
00:00:42,709 --> 00:00:43,709
¿Dónde estás?
6
00:00:43,793 --> 00:00:45,673
Corriendo por el Sena.
7
00:00:46,421 --> 00:00:48,471
Precioso. Esa debería ser mi vida.
8
00:00:48,548 --> 00:00:50,378
Menos por lo de correr.
9
00:00:51,259 --> 00:00:52,469
¿Qué dice Doug?
10
00:00:53,553 --> 00:00:56,473
No va a venir. Hemos...
11
00:00:56,973 --> 00:00:58,433
Ya no estamos juntos.
12
00:00:58,516 --> 00:00:59,516
¿Qué?
13
00:01:00,185 --> 00:01:02,225
¿Estás soltera? ¿En París?
14
00:01:02,312 --> 00:01:03,612
Muy soltera.
15
00:01:03,688 --> 00:01:05,318
Ahora estoy aún más celosa.
16
00:01:05,398 --> 00:01:07,858
Tu vida serán cruasanes y sexo.
17
00:01:07,942 --> 00:01:09,652
De momento, cruasanes.
18
00:01:10,236 --> 00:01:11,986
¿Y cómo te trata la oficina?
19
00:01:12,572 --> 00:01:16,122
Ah, sí, son muy majos todos.
Encajo a la perfección.
20
00:01:16,201 --> 00:01:18,911
Genial.
Te mandaré los mandamientos de Chicago,
21
00:01:18,995 --> 00:01:21,495
para que les expliques nuestras prácticas.
22
00:01:21,581 --> 00:01:25,211
Estupendo.
Les encantará oírlos, sobre todo de mí.
23
00:01:26,920 --> 00:01:28,000
Sí, claro.
24
00:01:30,840 --> 00:01:33,720
Hay un hombre a tu lado exhibiéndose.
25
00:01:34,177 --> 00:01:36,137
- ¿Emily?
- ¡Madre mía!
26
00:01:37,764 --> 00:01:39,604
No, lo siento, mea culpa, no...
27
00:01:39,682 --> 00:01:41,682
Está meando, eso es un urinario...
28
00:02:06,376 --> 00:02:07,876
7632 SEGUIDORES
29
00:02:07,961 --> 00:02:10,131
#WorkOutFrancés
#HumoPa'lBody
30
00:02:22,559 --> 00:02:23,559
¿Qué?
31
00:02:24,102 --> 00:02:25,102
Ay, Dios.
32
00:02:25,728 --> 00:02:27,398
Ay, Dios. ¡No!
33
00:02:41,452 --> 00:02:42,832
Madame.
34
00:02:43,204 --> 00:02:45,044
La ducha no me funciona.
35
00:02:45,123 --> 00:02:47,753
De repente, no sale agua.
36
00:02:48,126 --> 00:02:49,626
¿Qué hace así vestida?
37
00:02:49,711 --> 00:02:51,131
¿Se va al carnaval?
38
00:02:51,212 --> 00:02:52,382
La ducha.
39
00:02:52,964 --> 00:02:54,224
¿Puede venir a ver?
40
00:02:54,299 --> 00:02:56,929
No la entiendo. No hay correo para usted.
41
00:02:57,010 --> 00:02:58,390
¿Puede hacer algo?
42
00:03:00,138 --> 00:03:02,178
- ¡Hola!
- Hola, buenos días.
43
00:03:02,807 --> 00:03:05,807
¿Puedes decirle
que no sale agua de la ducha?
44
00:03:05,894 --> 00:03:07,484
No sale agua de la ducha.
45
00:03:07,562 --> 00:03:10,022
Ya... y la semana pasada fue un fusible.
46
00:03:10,106 --> 00:03:12,816
¿Por qué lo rompe todo?
¿Me lo puede explicar?
47
00:03:12,901 --> 00:03:14,241
Que qué has hecho.
48
00:03:14,736 --> 00:03:15,736
¡Nada!
49
00:03:16,029 --> 00:03:18,029
Estaba duchándome tan tranquila.
50
00:03:18,740 --> 00:03:21,490
El agua en este edificio viene y va.
51
00:03:21,576 --> 00:03:24,156
Las tuberías tienen 500 años.
Literalmente.
52
00:03:24,913 --> 00:03:27,753
Me empieza a hartar. Solo da problemas.
53
00:03:27,832 --> 00:03:28,922
¿Qué ha dicho?
54
00:03:29,709 --> 00:03:31,919
- Llamará al fontanero.
- ¿Y mientras?
55
00:03:35,215 --> 00:03:36,415
Sí, lo he entendido.
56
00:03:49,187 --> 00:03:51,267
Me gusta el café.
57
00:03:53,691 --> 00:03:55,031
Me gusta el té.
58
00:03:57,028 --> 00:03:58,448
Me gusta el deporte.
59
00:04:00,198 --> 00:04:02,238
Me gustan las botas.
60
00:04:04,244 --> 00:04:05,414
Me gusta bailar.
61
00:04:06,955 --> 00:04:08,495
Y me gusta París.
62
00:04:10,917 --> 00:04:11,747
Adiós.
63
00:04:11,834 --> 00:04:12,844
Bien hecho.
64
00:04:13,461 --> 00:04:14,751
- ¿Jacqueline?
- Sí.
65
00:04:15,421 --> 00:04:19,681
¿Algún consejo para que una oficina
llena de franceses me "aime"?
66
00:04:20,301 --> 00:04:22,851
¿Trabajas en una oficina con franceses?
67
00:04:23,721 --> 00:04:26,471
Vaya. Eso debe ser interesante.
68
00:04:26,933 --> 00:04:28,943
- Te lo contaré todo.
- Sí.
69
00:04:29,018 --> 00:04:31,898
¿Podríamos salir a tomar algo o algo?
70
00:04:33,106 --> 00:04:35,566
Fuera de clase, cobro 50 euros la hora.
71
00:04:38,278 --> 00:04:39,278
O no.
72
00:04:39,362 --> 00:04:40,452
Como quieras.
73
00:04:40,905 --> 00:04:41,905
¡Buena semana!
74
00:04:48,621 --> 00:04:49,911
J'aime esos bottines.
75
00:04:52,375 --> 00:04:53,875
¿Por qué sonríes así?
76
00:04:54,252 --> 00:04:55,922
Solo digo "bonjour".
77
00:04:56,421 --> 00:04:58,261
Hace un día precioso en París.
78
00:04:58,923 --> 00:05:02,473
No hay mucho por lo que alegrarse.
Hoy es un día movidito.
79
00:05:02,552 --> 00:05:04,972
Un rodaje comercial para De L'Heure.
80
00:05:05,054 --> 00:05:08,064
Si sonríes así,
la gente creerá que eres estúpida.
81
00:05:08,141 --> 00:05:09,141
Vale.
82
00:05:09,392 --> 00:05:10,732
Intentaré parar.
83
00:05:11,352 --> 00:05:14,482
A menos que estés muy contenta. ¿Lo estás?
84
00:05:15,064 --> 00:05:19,244
Lo he dejado con mi novio,
y esta mañana se ha estropeado la ducha
85
00:05:19,319 --> 00:05:22,989
por un problema de tuberías
y me he lavado el pelo en el bidé.
86
00:05:23,698 --> 00:05:24,698
Pero...
87
00:05:28,870 --> 00:05:31,710
Bueno, igual puedes publicarlo
en tu Instagram.
88
00:05:31,789 --> 00:05:33,749
Hashtag día de pelos.
89
00:05:41,007 --> 00:05:43,797
Perdona, ¿qué es esto
que me acabas de mandar?
90
00:05:43,885 --> 00:05:47,715
Ah, es algo de la oficina de Chicago,
nuestros mandamientos.
91
00:05:48,097 --> 00:05:50,477
¿Y qué es lo que nos mandas hacer?
92
00:05:50,558 --> 00:05:53,638
"Mantendrás siempre una actitud positiva.
93
00:05:54,062 --> 00:05:55,362
Llegarás a tiempo.
94
00:05:55,438 --> 00:05:58,898
Alabarás en público
y criticarás en privado".
95
00:05:58,983 --> 00:06:03,743
- ¿"Evitarás los romances de oficina"?
- Y "no olvidarás que somos un equipo".
96
00:06:03,821 --> 00:06:07,781
- Con n de nosotros.
- No lleva n, en francés tampoco, équipe.
97
00:06:08,076 --> 00:06:09,406
No hay n.
98
00:06:09,494 --> 00:06:11,204
Dejémonos de letras.
99
00:06:11,662 --> 00:06:13,662
Va de compartir una visión global.
100
00:06:14,332 --> 00:06:16,712
¡Quieres destruir nuestra alma francesa!
101
00:06:19,796 --> 00:06:21,706
Bien hecho, Emily.
102
00:06:27,178 --> 00:06:30,178
Quiero ser parte de la solución,
no crear problemas.
103
00:06:30,264 --> 00:06:33,184
Pues escucha más y habla menos.
104
00:06:33,267 --> 00:06:35,187
Es un rodaje muy importante.
105
00:06:35,269 --> 00:06:38,359
Solo sacaré material entre bambalinas
para las redes.
106
00:06:38,439 --> 00:06:41,529
Quiero asegurarme de que De L'Heure
gane seguidores.
107
00:06:42,777 --> 00:06:44,897
Es evidente. Para eso estás aquí.
108
00:06:45,446 --> 00:06:46,446
¡Antoine!
109
00:06:49,617 --> 00:06:51,827
Emily. Me alegra verte de nuevo.
110
00:06:54,789 --> 00:06:56,829
Estoy très excitée de estar aquí.
111
00:06:58,501 --> 00:06:59,341
¿De verdad?
112
00:07:00,503 --> 00:07:03,763
"Excitée" no significa 'emocionada',
sino 'cachonda'.
113
00:07:04,632 --> 00:07:06,932
Ah, bueno, pues eso no.
114
00:07:07,802 --> 00:07:11,222
Discúlpala, se ha lavado el pelo
en el bidé esta mañana.
115
00:07:18,646 --> 00:07:21,686
- ¿Te ha contado algo Sylvie?
- No.
116
00:07:21,774 --> 00:07:25,114
Seguimos a una joven elegante
de camino al trabajo,
117
00:07:25,194 --> 00:07:29,124
y, al cruzar el puente, se convierte
en la fantasía de todo hombre.
118
00:07:29,699 --> 00:07:32,329
Nuestro eslogan es "Sueña con la belleza".
119
00:07:32,410 --> 00:07:35,580
Yo siento que estoy soñando.
Esta vista es mágica.
120
00:07:37,039 --> 00:07:39,039
Una visión nueva de París, genial.
121
00:07:39,625 --> 00:07:42,455
Asegurémonos
de que no vemos turistas horteras.
122
00:07:42,545 --> 00:07:44,875
Voy a crear contenido para las redes.
123
00:07:49,552 --> 00:07:51,972
- No hablo francés.
- Ni yo.
124
00:07:52,430 --> 00:07:53,390
Vale, bien.
125
00:07:53,473 --> 00:07:56,893
¿Te importa
si te hago un par de preguntas?
126
00:07:56,976 --> 00:07:57,976
Vale.
127
00:07:58,352 --> 00:07:59,482
¿De dónde eres?
128
00:07:59,562 --> 00:08:00,562
De Serbia.
129
00:08:00,771 --> 00:08:03,151
¿Y cuál es tu "sueño de belleza"?
130
00:08:03,566 --> 00:08:04,606
Un avión privado.
131
00:08:05,109 --> 00:08:07,359
- Vale. ¿Qué...?
- Vamos a grabar.
132
00:08:07,445 --> 00:08:08,315
- ¿Vale?
- Sí.
133
00:08:12,366 --> 00:08:13,366
Nada de fotos.
134
00:08:24,921 --> 00:08:25,921
¡Corten!
135
00:08:27,465 --> 00:08:28,465
¿Qué te parece?
136
00:08:30,176 --> 00:08:31,256
¿Emily?
137
00:08:32,512 --> 00:08:35,932
No esperaba que estuviera desnuda.
138
00:08:36,432 --> 00:08:38,602
No está desnuda, lleva el perfume.
139
00:08:39,393 --> 00:08:40,653
Es muy sexi, ¿no?
140
00:08:40,728 --> 00:08:42,728
¿Sexi o sexista?
141
00:08:43,397 --> 00:08:44,357
No lo entiendo.
142
00:08:44,440 --> 00:08:45,650
¿Por qué es sexista?
143
00:08:45,983 --> 00:08:49,653
¿Quién sueña con esto?
¿El hombre o la mujer?
144
00:08:51,072 --> 00:08:54,832
La mujer, por supuesto.
Sueña con ser deseada por los hombres.
145
00:08:54,909 --> 00:08:56,829
Pero eso es la mirada masculina.
146
00:08:57,870 --> 00:08:58,870
Sí.
147
00:08:59,080 --> 00:09:00,790
La mirada masculina, exacto.
148
00:09:00,873 --> 00:09:04,423
No creo que las estadounidenses
respondan a ello.
149
00:09:04,502 --> 00:09:05,922
¿Cuál es el problema?
150
00:09:06,504 --> 00:09:08,214
Explícamelo, me interesa.
151
00:09:08,297 --> 00:09:09,757
¡Parad todo, por favor!
152
00:09:18,432 --> 00:09:19,432
Cuéntame.
153
00:09:20,101 --> 00:09:22,441
¿Qué tiene de malo la mirada masculina?
154
00:09:23,271 --> 00:09:24,771
Los hombres la cosifican.
155
00:09:25,189 --> 00:09:27,939
- Ellos tienen el poder.
- No, lo tiene ella.
156
00:09:28,234 --> 00:09:31,614
Porque es preciosa y está desnuda,
lo que le da más poder.
157
00:09:31,696 --> 00:09:33,446
Quizá en su sueño lleve ropa.
158
00:09:34,907 --> 00:09:38,037
Es surrealismo.
Una larga tradición en Francia.
159
00:09:38,119 --> 00:09:39,579
Man Ray, Cocteau…
160
00:09:39,662 --> 00:09:41,122
No conoce referencias.
161
00:09:41,205 --> 00:09:43,205
Me preocupa que se malinterprete.
162
00:09:43,916 --> 00:09:47,416
Hoy en día
podría parecer políticamente incorrecto.
163
00:09:47,712 --> 00:09:48,712
¿Cómo?
164
00:09:49,422 --> 00:09:50,512
¿Esto es #MeToo?
165
00:09:52,341 --> 00:09:55,801
- ¿Perdona?
- Aquí lo llaman "Denuncia a tu cerdo".
166
00:09:55,886 --> 00:09:57,506
Pues sabes de qué hablo.
167
00:09:58,097 --> 00:10:00,557
Chérie, soy mujer, no feminista.
168
00:10:01,350 --> 00:10:05,650
En cualquier caso, es su sueño
cruzar desnuda el puente de Alejandro III
169
00:10:05,730 --> 00:10:06,860
y que la deseen.
170
00:10:07,607 --> 00:10:10,857
Quizá no sea tu sueño, Emily,
pero es el suyo.
171
00:10:10,943 --> 00:10:13,783
Debemos tener en cuenta
cómo piensan las mujeres.
172
00:10:14,280 --> 00:10:16,120
Quiero proteger tu marca.
173
00:10:16,198 --> 00:10:19,368
Y debemos protegernos
de la policía de la moralidad.
174
00:10:19,994 --> 00:10:23,624
El deseo no es una falta de respeto,
todo lo contrario.
175
00:10:24,040 --> 00:10:25,500
Es una señal de respeto.
176
00:10:26,876 --> 00:10:28,376
No hay mayor cumplido.
177
00:10:29,754 --> 00:10:32,844
Habrás sentido
la mirada de deseo de un hombre.
178
00:10:33,215 --> 00:10:36,085
- A veces, sí.
- Pues estarás de acuerdo.
179
00:10:36,177 --> 00:10:37,717
Es un sueño sexi.
180
00:10:38,387 --> 00:10:40,177
Está abierto a interpretación.
181
00:10:46,896 --> 00:10:50,396
¿A eso te referías
con ser parte de la solución?
182
00:11:06,457 --> 00:11:07,627
¿Cómo que "non"?
183
00:11:08,626 --> 00:11:09,956
¿Por qué "impossible"?
184
00:11:14,632 --> 00:11:16,132
¡No, espere! ¡Espere!
185
00:11:23,224 --> 00:11:25,434
¿Puedes hablar con mi fontanero?
186
00:11:25,518 --> 00:11:27,768
Hola, Gabriel. ¿Qué tal estás hoy?
187
00:11:28,187 --> 00:11:31,517
- Hola, Gabriel. ¿Qué tal estás hoy?
- Dormido, gracias.
188
00:11:31,607 --> 00:11:36,147
Tenía un sueño precioso,
pero una estadounidense me ha despertado.
189
00:11:37,029 --> 00:11:38,529
¿O quizá sigo soñando?
190
00:11:38,614 --> 00:11:39,874
No, estás despierto.
191
00:11:39,949 --> 00:11:42,279
Que no se vaya sin arreglarme la ducha.
192
00:12:04,765 --> 00:12:05,765
¿Qué ha dicho?
193
00:12:06,475 --> 00:12:07,805
Que quiere café.
194
00:12:08,269 --> 00:12:09,269
Y un cruasán.
195
00:12:19,113 --> 00:12:19,993
¿Qué ha dicho?
196
00:12:21,407 --> 00:12:24,697
Hablábamos de cuando Francia
ganó la Copa Mundial.
197
00:12:25,077 --> 00:12:27,537
No se podía ni caminar por la calle.
198
00:12:27,621 --> 00:12:29,581
Vale, ¿y mi ducha?
199
00:12:29,665 --> 00:12:31,035
Necesita una pieza.
200
00:12:31,125 --> 00:12:35,125
Pero no una normal,
podría tardar unos días, o semanas.
201
00:12:35,671 --> 00:12:36,511
Depende.
202
00:12:40,009 --> 00:12:41,759
¿Y qué hago hasta entonces?
203
00:12:42,636 --> 00:12:43,636
Usa la mía.
204
00:12:58,444 --> 00:13:00,244
Merci por la ducha.
205
00:13:00,780 --> 00:13:01,610
¿Qué?
206
00:13:01,697 --> 00:13:03,657
La ducha es "la douche".
207
00:13:05,075 --> 00:13:07,785
Bueno, ha sido maravillosa...
208
00:13:08,496 --> 00:13:09,326
"la douche".
209
00:13:17,463 --> 00:13:20,383
¿Cómo invitar a alguien a una fiesta?
210
00:13:20,716 --> 00:13:21,546
Empieza tú.
211
00:13:22,802 --> 00:13:26,852
¿Te apetece ir conmigo
a la fiesta de Jean-Jacques?
212
00:13:28,224 --> 00:13:30,524
Me encantaría.
213
00:13:33,729 --> 00:13:37,479
¿Te apetece ir conmigo
a la fiesta de Jean-Jacques?
214
00:13:39,944 --> 00:13:41,994
No me han invitado.
215
00:13:42,321 --> 00:13:43,611
No estés triste.
216
00:13:43,697 --> 00:13:45,947
Solo invita a sus amigos más cercanos.
217
00:13:58,963 --> 00:14:03,093
Nos costaste tiempo y dinero
en el rodaje de ayer con tus preguntas.
218
00:14:03,968 --> 00:14:06,178
Antoine traerá el vídeo esta tarde.
219
00:14:06,262 --> 00:14:09,352
- No digas nada.
- ¿No estabas de acuerdo conmigo?
220
00:14:09,431 --> 00:14:10,351
¿Ni un poco?
221
00:14:12,184 --> 00:14:16,484
Mi visión del mundo no es tan simplista.
Eso es muy estadounidense.
222
00:14:16,564 --> 00:14:20,364
Por eso estoy aquí.
Para dar la perspectiva estadounidense.
223
00:14:20,776 --> 00:14:22,606
Eres la policía mojigata.
224
00:14:22,695 --> 00:14:26,615
Solo quiero una campaña
que no ignore el movimiento cultural.
225
00:14:27,658 --> 00:14:31,538
- Sinceramente, solo me preocupa Antoine.
- Mejor déjamelo a mí.
226
00:14:44,550 --> 00:14:46,180
MANDAMIENTOS EMPRESARIALES
227
00:14:53,809 --> 00:14:56,599
- ¿Quién ha dejado esto en mi mesa?
- Yo no.
228
00:14:56,687 --> 00:14:59,267
La mía no tiene esa curvatura.
229
00:15:01,901 --> 00:15:03,361
¡Me voy a comer!
230
00:15:03,444 --> 00:15:05,364
¡Una larga comida con vino!
231
00:15:05,446 --> 00:15:06,986
Son las once de la mañana.
232
00:15:07,072 --> 00:15:08,032
Bueno...
233
00:15:11,952 --> 00:15:14,752
"Mantendrás siempre una actitud positiva.
234
00:15:14,830 --> 00:15:17,210
Evitarás los romances de oficina".
235
00:15:17,291 --> 00:15:20,251
¿Les dijiste esto? Normal que te odien.
236
00:15:20,336 --> 00:15:21,416
No es solo eso.
237
00:15:21,503 --> 00:15:23,923
Discrepan con todo lo que digo.
238
00:15:24,006 --> 00:15:27,046
Así son los franceses. Muy mal avenidos.
239
00:15:27,134 --> 00:15:30,854
Pero yo soy bien avenida.
Caigo bien. Es mi punto fuerte.
240
00:15:30,930 --> 00:15:33,060
- Y aquí te quieren abofetear.
- Sí.
241
00:15:33,140 --> 00:15:33,970
Lo sé.
242
00:15:34,058 --> 00:15:36,188
Bebo antes del mediodía, qué fuerte.
243
00:15:36,268 --> 00:15:38,518
Tranquila, esto es vino de desayuno.
244
00:15:38,604 --> 00:15:41,694
Ni en clase de francés
me han invitado a la fiesta.
245
00:15:42,149 --> 00:15:44,689
- ¡Capullos!
- No, tranquila.
246
00:15:44,777 --> 00:15:47,357
- No era de verdad.
- ¿Sabes qué?
247
00:15:47,488 --> 00:15:52,028
Los Dupont se van a su casa de campo,
te haré una fiesta en su apartamento.
248
00:15:52,701 --> 00:15:54,831
- ¿Les importará?
- No se enterarán.
249
00:15:54,954 --> 00:15:56,874
Ah, e invita a Sylvie.
250
00:15:57,164 --> 00:15:59,714
- Yo cocino.
- Tranqui, yo me ocupo de todo.
251
00:16:25,776 --> 00:16:27,236
Eso no tiene sentido.
252
00:16:27,319 --> 00:16:29,739
Es un anuncio, no tiene por qué tenerlo.
253
00:16:30,698 --> 00:16:33,578
De L'Heure. Un sueño de belleza.
254
00:16:34,076 --> 00:16:35,076
¿Y bien?
255
00:16:35,536 --> 00:16:36,786
¿Sexi o sexista?
256
00:16:37,496 --> 00:16:38,906
Sexi, sin duda.
257
00:16:39,415 --> 00:16:40,615
Le pregunto a Emily.
258
00:16:42,084 --> 00:16:45,594
Lo que importa
es lo que piensen las clientas.
259
00:16:46,088 --> 00:16:48,258
¿Por qué no dejas que decidan ellas?
260
00:16:48,340 --> 00:16:51,800
Ponlo en Twitter y haz una encuesta.
"¿Sexi o sexista?".
261
00:16:52,386 --> 00:16:53,716
Habla con ellas.
262
00:16:53,971 --> 00:16:57,521
Deja que el mundo decida
e incorpóralo a tu campaña.
263
00:16:58,058 --> 00:16:59,688
"¿Sexi o sexista?".
264
00:17:00,769 --> 00:17:02,019
O quizá las dos.
265
00:17:03,147 --> 00:17:04,647
Es un poco controvertido.
266
00:17:08,402 --> 00:17:09,402
Me gusta.
267
00:17:12,239 --> 00:17:15,119
Bueno, por fin, Emily,
una razón para sonreír.
268
00:17:23,208 --> 00:17:24,788
¿Otra sugerencia?
269
00:17:24,877 --> 00:17:26,457
No, una invitación.
270
00:17:27,379 --> 00:17:30,839
- Una amiga hará una cena para mí y...
- Estoy ocupada.
271
00:17:31,425 --> 00:17:33,085
No te he dicho cuándo es.
272
00:17:33,177 --> 00:17:34,847
Uy, vaya.
273
00:17:37,139 --> 00:17:39,729
Sé que aún no te caigo bien,
274
00:17:39,808 --> 00:17:41,808
pero lo haré si me conoces.
275
00:17:42,227 --> 00:17:43,647
No quiero conocerte.
276
00:17:44,730 --> 00:17:45,560
Vale, bien.
277
00:17:45,647 --> 00:17:46,477
Bien.
278
00:17:49,902 --> 00:17:50,992
¿Por qué?
279
00:17:53,864 --> 00:17:54,704
Mira...
280
00:17:55,616 --> 00:17:57,156
vienes a París,
281
00:17:57,534 --> 00:18:01,414
entras en mi oficina
y ni te molestas en aprender el idioma.
282
00:18:01,497 --> 00:18:03,867
La ciudad te parece tu patio de recreo,
283
00:18:03,957 --> 00:18:06,457
y, tras un año de comida, sexo, vino
284
00:18:06,543 --> 00:18:08,553
y quizá algo de cultura,
285
00:18:09,338 --> 00:18:11,128
te irás por donde viniste.
286
00:18:12,049 --> 00:18:14,639
Quizá trabajemos juntas.
287
00:18:15,052 --> 00:18:17,602
Pero no seremos amigas.
288
00:18:21,016 --> 00:18:22,386
Esta noche a las 20:00.
289
00:18:23,602 --> 00:18:25,022
Te enviaré la dirección.
290
00:18:40,077 --> 00:18:41,497
¡La invitada de honor!
291
00:18:42,746 --> 00:18:44,156
¡Estás increíble!
292
00:18:44,248 --> 00:18:46,878
¡Chicos, esta es Emily!
293
00:18:46,959 --> 00:18:49,709
- ¿Y toda esta gente?
- Se ha corrido la voz.
294
00:18:49,795 --> 00:18:54,965
Emily se acaba de mudar de Chicago
para trabajar en una agencia de marketing.
295
00:18:59,763 --> 00:19:00,603
¡Louise!
296
00:19:00,681 --> 00:19:02,521
Ponte una copa, ahora vuelvo.
297
00:19:04,017 --> 00:19:05,017
- Bueno...
- Hola.
298
00:19:05,352 --> 00:19:07,232
- Hola.
- Hola. ¿Te gusta París?
299
00:19:08,397 --> 00:19:09,607
Qué buen francés.
300
00:19:41,763 --> 00:19:43,393
Nunca me canso de la vista.
301
00:19:45,475 --> 00:19:47,515
Lo siento, soy la estadounidense.
302
00:19:48,645 --> 00:19:50,475
- Emily.
- Fabien.
303
00:19:53,108 --> 00:19:54,478
Preciosa.
304
00:20:00,949 --> 00:20:02,869
- ¿De dónde vienes?
- De Chicago.
305
00:20:03,285 --> 00:20:05,155
Chicago. ¿Estás de visita?
306
00:20:05,454 --> 00:20:07,124
Trabajando. Un trabajo.
307
00:20:08,665 --> 00:20:09,665
Trabajo.
308
00:20:11,418 --> 00:20:12,998
¿Y tú travail?
309
00:20:13,712 --> 00:20:14,712
Sí.
310
00:20:15,839 --> 00:20:16,839
Soy...
311
00:20:17,758 --> 00:20:18,758
pintor.
312
00:20:21,428 --> 00:20:23,388
No... de edificios.
313
00:20:24,765 --> 00:20:26,055
Disculpa mi inglés.
314
00:20:26,141 --> 00:20:28,391
No, disculpa mi francés.
315
00:20:31,313 --> 00:20:32,523
Me gusta tu sonrisa.
316
00:20:48,914 --> 00:20:50,924
J'aime... la Luna.
317
00:20:53,543 --> 00:20:54,503
Me gusta...
318
00:20:55,170 --> 00:20:56,170
le pavé.
319
00:20:56,838 --> 00:20:57,838
El adoquinado.
320
00:21:00,384 --> 00:21:01,724
Me gustan les huîtres.
321
00:21:02,219 --> 00:21:03,219
Las ostras.
322
00:21:06,056 --> 00:21:07,136
Y me gustan...
323
00:21:07,975 --> 00:21:09,095
tes lèvres.
324
00:21:10,435 --> 00:21:12,225
Mis labios.
325
00:21:13,355 --> 00:21:15,565
J'aime... tus ojos.
326
00:21:18,443 --> 00:21:20,653
Me gusta... ton cou.
327
00:21:23,448 --> 00:21:24,908
Mi cuello.
328
00:21:33,208 --> 00:21:36,208
Y me gustan los chochitos estadounidenses.
329
00:21:37,087 --> 00:21:38,127
¿Perdona?
330
00:21:38,547 --> 00:21:40,087
Eso, los chochitos.
331
00:21:40,757 --> 00:21:42,587
Quiero irme a casa ya.
332
00:21:43,510 --> 00:21:44,510
¡Sola!
333
00:22:07,743 --> 00:22:09,543
¿Quieres usar mi douche?
334
00:22:10,912 --> 00:22:13,002
Lo que quiero es una copa.
335
00:22:13,582 --> 00:22:15,672
Y una cara amiga con la que hablar.
336
00:22:18,712 --> 00:22:20,342
¿Te está gustando París?
337
00:22:20,922 --> 00:22:23,182
¿Por qué todos preguntan lo mismo?
338
00:22:23,675 --> 00:22:24,675
Es normal.
339
00:22:25,135 --> 00:22:26,925
Vale. Esta es mi respuesta.
340
00:22:27,012 --> 00:22:29,972
Me gusta París,
pero no sé si yo le gusto a París.
341
00:22:30,057 --> 00:22:31,177
Y quizá no importe.
342
00:22:31,266 --> 00:22:33,976
Me he pasado la vida intentando gustar.
343
00:22:34,061 --> 00:22:35,851
Qué objetivo tan triste.
344
00:22:35,937 --> 00:22:37,187
Exacto.
345
00:22:37,898 --> 00:22:40,358
Voy a dejar de intentarlo.
346
00:22:40,442 --> 00:22:42,192
Pues hay un problema.
347
00:22:42,277 --> 00:22:43,237
¿Cuál?
348
00:22:44,529 --> 00:22:45,569
A mí me gustas.
349
00:23:01,421 --> 00:23:03,381
Hola, Madeline. ¿Nunca duermes?
350
00:23:03,465 --> 00:23:04,295
No.
351
00:23:04,383 --> 00:23:08,893
Llamo porque tu contenido se muestra
un 200 % más desde lo de la encuesta.
352
00:23:08,970 --> 00:23:11,970
- Buzzfeed y Jezebel la han enlazado.
- Fantástico.
353
00:23:12,265 --> 00:23:14,135
Pero a muchos no les gusta.
354
00:23:14,226 --> 00:23:17,186
Querías que aumentara
la visibilidad de la marca.
355
00:23:17,270 --> 00:23:18,860
Puedes hacerlo todo.
356
00:23:18,939 --> 00:23:22,609
Ahora que estás soltera,
¿por qué no te buscas un rabo francés?
357
00:23:23,735 --> 00:23:26,695
De hecho, estoy buscando uno ahora mismo.
358
00:23:33,245 --> 00:23:36,495
Tenéis una expresión que dice:
"Que coman pasteles".
359
00:23:56,518 --> 00:23:58,768
GRACIAS POR TU BRILLANTE IDEA.
ANTOINE
360
00:23:58,854 --> 00:24:00,484
P. D. ¿ES SEXI O SEXISTA?
361
00:24:07,779 --> 00:24:08,779
Hay reunión...
362
00:24:09,573 --> 00:24:10,783
con los de Renault.
363
00:24:11,867 --> 00:24:13,197
Hace cinco minutos.
364
00:24:13,285 --> 00:24:14,285
Ahora voy.
365
00:24:15,871 --> 00:24:18,291
- ¿Quién te lo envía?
- Nadie. Un amigo.
366
00:25:11,468 --> 00:25:13,508
Subtítulos: Juan Villena Mateos