1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,843 --> 00:00:11,683 Jeg hedder Mark. 3 00:00:16,391 --> 00:00:18,061 Jeg taler ikke fransk. 4 00:00:22,647 --> 00:00:24,317 Kan du gentage det? 5 00:00:28,111 --> 00:00:29,741 Tal lidt langsommere. 6 00:00:36,161 --> 00:00:41,081 230 FØLGERE - @EMILYIPARIS SIXPACK 7 00:01:00,268 --> 00:01:01,138 Du godeste. 8 00:01:02,145 --> 00:01:04,015 Jeg gjorde det igen. Undskyld. 9 00:01:04,522 --> 00:01:06,862 Emily, vil du bo i min lejlighed? 10 00:01:07,442 --> 00:01:11,032 Du må indrømme, at etagenumrene ikke giver mening. 11 00:01:11,529 --> 00:01:13,029 Du er meget våd. 12 00:01:13,114 --> 00:01:13,954 Hvad? 13 00:01:15,366 --> 00:01:19,786 Jeg har lige løbet fem mil. Jeg ved ikke, hvor meget det er i kilometer. 14 00:01:19,871 --> 00:01:23,001 Et glas vand? Der er langt op til femte. 15 00:01:23,083 --> 00:01:27,423 Jeg skal på arbejde, men jeg lover, jeg ikke knalder på døren igen. 16 00:01:27,504 --> 00:01:28,344 Det er i orden. 17 00:01:28,963 --> 00:01:30,133 Knald du bare løs. 18 00:01:32,342 --> 00:01:33,592 Du er sjov. 19 00:01:59,285 --> 00:02:03,245 1435 FØLGERE 20 00:02:04,207 --> 00:02:08,957 #PASPÅMERDE 21 00:02:25,937 --> 00:02:27,397 Rend mig. 22 00:02:30,024 --> 00:02:31,364 Jeg tror, jeg kan lide dig. 23 00:02:33,570 --> 00:02:35,070 Fransk er et sjovt sprog. 24 00:02:36,072 --> 00:02:38,582 Hvorfor er det "la" plouc og ikke "le" plouc? 25 00:02:40,034 --> 00:02:42,794 Det afhænger af den plouc, du taler om. 26 00:02:43,496 --> 00:02:48,376 I er ikke glade for, at jeg er her, og mit franske kunne være bedre. 27 00:02:48,459 --> 00:02:50,169 -En lille smule. -Okay. 28 00:02:50,253 --> 00:02:53,883 Det er noget merde, men jeg har nogle idéer til De L'Heure, 29 00:02:53,965 --> 00:02:55,215 jeg gerne vil dele med dig. 30 00:03:08,730 --> 00:03:10,440 Det er vist ikke klienten for dig. 31 00:03:10,523 --> 00:03:12,863 Jeg studerede marketingplanen, før jeg kom. 32 00:03:12,942 --> 00:03:14,112 Den er svag. 33 00:03:15,111 --> 00:03:16,031 Hvordan det? 34 00:03:16,112 --> 00:03:18,452 I efteraber reklamekampagnen. 35 00:03:18,531 --> 00:03:22,201 Få sociale medier. I lancerer den snart og holder mig uden for. 36 00:03:22,827 --> 00:03:25,207 Sandt. Festen er i aften. 37 00:03:25,288 --> 00:03:26,118 I aften? 38 00:03:26,998 --> 00:03:29,038 Hvornår ville du sige det? Aldrig? 39 00:03:29,125 --> 00:03:30,585 Hør, jeg… 40 00:03:31,336 --> 00:03:32,916 …er uenig i din tilgang. 41 00:03:33,713 --> 00:03:38,183 Du vil have, at alting er alle steder, tilgængeligt for alle. 42 00:03:38,259 --> 00:03:39,589 Du vil åbne døre. 43 00:03:40,178 --> 00:03:41,348 Jeg vil lukke døre. 44 00:03:42,472 --> 00:03:44,772 Vi arbejder med eksklusive brands. 45 00:03:44,849 --> 00:03:46,729 De kræver mystik, og… 46 00:03:49,145 --> 00:03:50,225 …du har ingen. 47 00:03:51,773 --> 00:03:53,693 Du er gennemskuelig. 48 00:03:56,945 --> 00:03:58,025 Det er jeg måske. 49 00:03:59,280 --> 00:04:03,240 Men jeg forstår, hvad det vil sige at kigge ind udefra. 50 00:04:03,326 --> 00:04:05,246 Du vil aldrig forstå mit perspektiv, 51 00:04:05,328 --> 00:04:08,578 for jeg er ikke sofistikeret eller franskmand. 52 00:04:08,665 --> 00:04:10,205 Jeg kan ikke ligne dig. 53 00:04:10,291 --> 00:04:12,921 Den henslængte, sexede je ne sais quoi-ting. 54 00:04:13,628 --> 00:04:15,668 Men jeg er klienten, der vil have den. 55 00:04:16,172 --> 00:04:19,762 Det er du ikke, for du har den allerede uden at vide hvordan. 56 00:04:22,011 --> 00:04:23,721 Så du vil med til festen? 57 00:04:27,308 --> 00:04:28,808 Fint, vær der klokken 20. 58 00:04:29,686 --> 00:04:32,516 Fint. Nogle forslag til, hvad jeg skal tage på? 59 00:04:34,107 --> 00:04:35,187 Ikke det der. 60 00:04:59,215 --> 00:05:00,375 Der er du jo. 61 00:05:01,175 --> 00:05:03,135 Stop med at spise. Hvorfor spiser du? 62 00:05:03,219 --> 00:05:05,719 Det smager så godt, og jeg er så sulten. 63 00:05:05,805 --> 00:05:07,095 Tag en cigaret. 64 00:05:07,181 --> 00:05:08,221 Jeg ryger ikke. 65 00:05:08,308 --> 00:05:09,558 Selvfølgelig ikke. 66 00:05:09,642 --> 00:05:11,102 De slår dig ihjel. 67 00:05:22,071 --> 00:05:24,241 Emily er lige ankommet fra Amerika. 68 00:05:25,116 --> 00:05:27,786 Antoine Lambert og min kone Catherine. 69 00:05:28,578 --> 00:05:29,788 Og enchantée herfra. 70 00:05:29,871 --> 00:05:32,041 Antoine ejer Maison Lavaux 71 00:05:32,123 --> 00:05:34,043 og har Frankrigs bedste næse. 72 00:05:34,125 --> 00:05:37,045 Den er meget symmetrisk. 73 00:05:38,921 --> 00:05:40,341 Ikke bogstaveligt talt. 74 00:05:40,423 --> 00:05:43,973 Det kalder man den, der sammensætter duften. 75 00:05:44,802 --> 00:05:46,972 Emily taler desværre ikke fransk. 76 00:05:48,806 --> 00:05:50,096 Hvorfor kom du til Paris? 77 00:05:50,183 --> 00:05:52,983 For at give et amerikansk markedsføringsperspektiv. 78 00:05:53,061 --> 00:05:55,401 Hvordan ser tingene ud fra det perspektiv? 79 00:05:55,480 --> 00:05:59,280 Du har et sexet produkt, der kan gøre ældre kvinder gravide. 80 00:05:59,359 --> 00:06:01,189 Det er derfor, jeg er her. 81 00:06:01,277 --> 00:06:02,357 Undskyld? 82 00:06:04,655 --> 00:06:07,365 -Glem det. Det er en lang historie. -Sig frem. 83 00:06:07,950 --> 00:06:08,990 Jeg er nysgerrig. 84 00:06:09,077 --> 00:06:11,157 Vi kan gøre mere på sociale medier. 85 00:06:11,245 --> 00:06:15,955 Sidste år markedsførte mit firma en vaccine mod chikungunya-virusset. 86 00:06:16,042 --> 00:06:17,752 Vi lagde så meget smukt indhold ud, 87 00:06:17,835 --> 00:06:21,795 at vi øgede turismen til Jomfruøerne med 30 procent. 88 00:06:21,881 --> 00:06:25,301 Hvis man googlede "tropestrand", "ferie", "paradis" 89 00:06:25,385 --> 00:06:28,545 eller endda "topløse strandselfier", så man vores produkt. 90 00:06:28,638 --> 00:06:31,718 Og det bedste er, vi kan tracke alt. 91 00:06:31,808 --> 00:06:34,098 Hvem bruger hvad, hvornår, hvor og hvor længe. 92 00:06:34,185 --> 00:06:35,805 Hvad siger hun? 93 00:06:36,938 --> 00:06:39,648 Juliette fra Marie Claire venter på at tale med dig. 94 00:06:39,732 --> 00:06:40,572 Kom. 95 00:06:41,567 --> 00:06:42,987 Interessante idéer. 96 00:06:43,653 --> 00:06:44,783 Rart at møde dig. 97 00:06:47,532 --> 00:06:51,742 -Er du skør? Tal ikke arbejde til en fest. -Han spurgte. 98 00:06:51,828 --> 00:06:53,788 Så skifter man emne. 99 00:06:53,871 --> 00:06:56,291 Vi er til en soiré, ikke et telefonmøde. 100 00:07:12,014 --> 00:07:13,394 Hvad synes du om Paris? 101 00:07:14,142 --> 00:07:16,602 Jeg elsker den. Hvem ville ikke det? 102 00:07:18,104 --> 00:07:20,614 Undskyld, hvis jeg talte for meget arbejde. 103 00:07:20,690 --> 00:07:24,530 Jeg kan blive lidt for entusiastisk, og jeg ved, det er en fest. 104 00:07:26,320 --> 00:07:27,490 -Skål. -Santé. 105 00:07:30,867 --> 00:07:32,447 Du har ikke parfumen på. 106 00:07:33,119 --> 00:07:35,039 -Ikke endnu, beklager. -Her. 107 00:07:37,290 --> 00:07:38,210 Prøv lidt her. 108 00:07:40,376 --> 00:07:41,996 Og her. 109 00:07:51,053 --> 00:07:52,103 Den klæder dig. 110 00:07:53,097 --> 00:07:54,597 Den dufter rigtig godt. 111 00:07:55,224 --> 00:07:57,194 Jeg er normalt ikke til parfumer. 112 00:07:58,060 --> 00:07:58,900 Hvorfor ikke? 113 00:07:59,479 --> 00:08:01,559 Det er som at gå med smukt lingeri. 114 00:08:02,273 --> 00:08:04,693 Det gør en mere selvsikker og sexet. 115 00:08:04,775 --> 00:08:05,605 Lykkeligere. 116 00:08:06,444 --> 00:08:09,244 Og er kemien der, kan det være et afrodisiakum. 117 00:08:09,322 --> 00:08:12,332 Det vil jeg huske på til marketingmaterialet. 118 00:08:12,408 --> 00:08:14,238 Brugeroplevelsen er afgørende. 119 00:08:16,078 --> 00:08:17,658 Hvordan oplever du den? 120 00:08:17,747 --> 00:08:19,327 Hvad dufter den af? 121 00:08:21,709 --> 00:08:22,539 Gardenia. 122 00:08:23,377 --> 00:08:24,207 Læder. 123 00:08:25,129 --> 00:08:26,259 Moskus. 124 00:08:27,340 --> 00:08:28,930 Og lidt som sved. 125 00:08:29,008 --> 00:08:30,468 Selvom det nok er mig. 126 00:08:31,052 --> 00:08:33,102 Det er som at bære et digt. 127 00:08:35,348 --> 00:08:36,308 Jeg elsker det. 128 00:08:36,891 --> 00:08:38,941 Som at bære et digt. Præcis. 129 00:08:40,144 --> 00:08:42,864 Måske kan du gå med den og se, hvad du føler? 130 00:08:42,939 --> 00:08:45,319 Og hvad mændene omkring dig føler? 131 00:08:45,399 --> 00:08:48,609 -Eller kvinderne, som du behager. -Jeg behager normalt mænd. 132 00:08:50,154 --> 00:08:52,624 Foretrækker. Jeg foretrækker normalt mænd. 133 00:08:53,658 --> 00:08:56,698 Så må du finde dig en sød, fransk kæreste. 134 00:08:57,537 --> 00:08:59,787 Det er den bedste måde at lære sproget på. 135 00:08:59,872 --> 00:09:00,712 I sengen. 136 00:09:01,290 --> 00:09:04,000 Jeg har en kæreste. I Chicago. 137 00:09:04,085 --> 00:09:07,165 Vi er næsten forlovet. Han kommer snart på besøg. 138 00:09:07,255 --> 00:09:09,545 Det vil næppe hjælpe med dit franske. 139 00:09:11,425 --> 00:09:15,095 Jeg er glad for at have en amerikaner på mit team. Vi kan lære af hinanden. 140 00:09:21,394 --> 00:09:22,694 Dyr sex. 141 00:09:24,188 --> 00:09:26,358 -Undskyld? -Sådan dufter den for mig. 142 00:09:26,857 --> 00:09:28,277 Dyr sex. 143 00:09:29,986 --> 00:09:33,276 Tja, det er bedre end en billig date. 144 00:09:35,866 --> 00:09:37,826 Jeg ser frem til at arbejde med dig. 145 00:09:38,661 --> 00:09:41,001 Og til at lære dig at kende, Emily. 146 00:10:06,939 --> 00:10:07,899 Hej. 147 00:10:07,982 --> 00:10:09,532 Vellykket fest i aftes. 148 00:10:09,609 --> 00:10:11,319 Antoine var imponeret over dig. 149 00:10:11,402 --> 00:10:13,282 Du skal arbejde på produktet. 150 00:10:13,362 --> 00:10:14,532 -Virkelig? -Ja. 151 00:10:14,614 --> 00:10:17,374 Godt. Jeg troede, jeg var for entusiastisk. 152 00:10:18,034 --> 00:10:19,994 Det ville være dejligt med hjælp, 153 00:10:20,077 --> 00:10:24,707 men vi talte om, at Emily skulle arbejde på Vaga-Jeune. 154 00:10:24,790 --> 00:10:25,880 Hvad er Vaga-Jeune? 155 00:10:25,958 --> 00:10:29,548 En suppositoire så skeden kan blive mouillé. 156 00:10:29,629 --> 00:10:30,549 Undskyld? 157 00:10:30,630 --> 00:10:33,720 Stikpiller, der tilføjer skeden fugt hos ældre kvinder. 158 00:10:33,799 --> 00:10:37,549 Fordi vejret i ældre kvinders skeder… 159 00:10:37,637 --> 00:10:40,597 Ikke er så moye længere. 160 00:10:42,224 --> 00:10:43,644 Du har lært et nyt ord. 161 00:10:43,726 --> 00:10:47,556 -Skal Emily arbejde på det nu? -Det er et vigtigt produkt. 162 00:10:47,647 --> 00:10:49,017 En nødvendighed. 163 00:10:49,106 --> 00:10:53,146 Man begynder med nødvendighederne og går så til luksusartiklerne. 164 00:10:53,235 --> 00:10:54,605 Ja, exactement! 165 00:10:54,695 --> 00:10:58,065 Du har erfaring med lægemidler, så det giver mening. 166 00:10:58,699 --> 00:10:59,699 Selvfølgelig. 167 00:10:59,784 --> 00:11:01,414 -Fint. -Fint! 168 00:11:03,204 --> 00:11:04,164 En anden ting. 169 00:11:04,747 --> 00:11:09,707 Du var måske lidt for indladende over for Antoine i aftes. 170 00:11:10,211 --> 00:11:11,881 Hvad? Nej. 171 00:11:12,463 --> 00:11:14,343 Han virkede meget imødekommende. 172 00:11:15,049 --> 00:11:16,589 Han opførte sig bare fransk. 173 00:11:17,802 --> 00:11:19,102 Finder du ham tiltrækkende? 174 00:11:19,679 --> 00:11:21,639 Ja. Nej! 175 00:11:21,722 --> 00:11:24,142 Han er gift. Jeg mødte hans kone. 176 00:11:24,225 --> 00:11:25,595 Så det gør du. 177 00:11:25,685 --> 00:11:28,555 Han er en klient. En gift klient. 178 00:11:30,064 --> 00:11:32,784 Hans kone er sød og en af mine gode veninder. 179 00:11:34,276 --> 00:11:36,696 Jeg sender dig materialet til Vaga-Jeune. 180 00:11:45,830 --> 00:11:47,250 Du skal vide en ting. 181 00:11:48,666 --> 00:11:51,416 Sylvie er Antoines elskerinde. 182 00:12:06,016 --> 00:12:08,596 HEJ, DET ER EMILY FRA CHICAGO. 183 00:12:09,854 --> 00:12:11,814 HVEM? 184 00:12:11,897 --> 00:12:15,277 JEG SPØGER BARE. HEJ! COMMENT CA VA? 185 00:12:16,277 --> 00:12:20,317 VAR DU SERIØS ANGÅENDE MIDDAGEN? 186 00:12:21,407 --> 00:12:23,907 DET ER PARIS, ALLE ER SERIØSE ANGÅENDE MIDDAGEN. 187 00:12:23,993 --> 00:12:28,293 HVAD MED I AFTEN? 188 00:12:30,708 --> 00:12:33,788 Man flirter aldrig med andre foran sin elskerinde. 189 00:12:33,878 --> 00:12:37,968 -Det er værre end foran ens kone. -De var i det samme rum. 190 00:12:38,048 --> 00:12:39,468 Så kender de hinanden. 191 00:12:39,550 --> 00:12:41,260 -De er nok venner. -Virkelig? 192 00:12:41,343 --> 00:12:43,643 Kender Antoines kone til hans affære? 193 00:12:43,721 --> 00:12:45,851 Selvfølgelig. Hun billiger den sikkert. 194 00:12:45,931 --> 00:12:46,811 Hvorfor? 195 00:12:46,891 --> 00:12:49,981 Ingen vil have sex med den samme person for evigt. 196 00:12:50,060 --> 00:12:51,850 Hun har sikkert også en elsker. 197 00:12:52,354 --> 00:12:54,484 Det snurrer totalt i mit hoved. 198 00:12:54,565 --> 00:12:55,975 Er de sammen om det? 199 00:12:57,234 --> 00:13:00,244 Det er nok mere tolereret end noget, de drøfter. 200 00:13:01,322 --> 00:13:02,492 Jeg forstår det ikke. 201 00:13:02,573 --> 00:13:05,703 Hvorfor være gift, hvis du er din ægtefælle utro? 202 00:13:05,785 --> 00:13:09,115 Måske tænker du anderledes efter 20 års ægteskab. 203 00:13:09,205 --> 00:13:11,995 Franskmændene er romantikere, men også realister. 204 00:13:12,708 --> 00:13:14,918 Megasødt! Hvor kender du stedet fra? 205 00:13:15,002 --> 00:13:17,802 Jeg bor lige der, og her er altid propfuldt. 206 00:13:22,635 --> 00:13:24,345 Hvad bragte dig til Paris? 207 00:13:25,387 --> 00:13:27,307 Først handelsskolen. 208 00:13:27,389 --> 00:13:30,479 Min far insisterede, og han får altid sin vilje. 209 00:13:30,559 --> 00:13:32,649 Han er Lynlåskongen af Kina. 210 00:13:33,354 --> 00:13:34,484 -Lynlåskongen? -Ja. 211 00:13:34,563 --> 00:13:37,403 Og mange andre lukkemekanismer. 212 00:13:37,483 --> 00:13:39,323 Han har fat i verdens kugler. 213 00:13:39,401 --> 00:13:40,611 Bogstaveligt talt. 214 00:13:41,529 --> 00:13:42,449 Og… 215 00:13:42,530 --> 00:13:44,070 Det er hans drøm, 216 00:13:44,156 --> 00:13:47,486 at hans eneste barn, mig, overtager familiefirmaet. 217 00:13:47,576 --> 00:13:49,036 Hvad er din drøm? 218 00:13:49,119 --> 00:13:50,619 Alt andet end det. 219 00:13:50,704 --> 00:13:55,504 Men lige siden jeg var barn, var jeg besat af tanken om at bo i Paris. 220 00:13:56,085 --> 00:13:58,795 Så jeg startede på en skole her og droppede ud. 221 00:13:59,755 --> 00:14:01,755 Jeg er også vant til at få min vilje. 222 00:14:01,841 --> 00:14:03,381 Så du blev barnepige? 223 00:14:03,467 --> 00:14:07,007 Ja, for da min far opdagede det, slog han hånden af mig. 224 00:14:08,097 --> 00:14:11,137 -Beklager. Det er hårdt. -Nej, det er vidunderligt. 225 00:14:11,225 --> 00:14:13,595 Jeg vil meget hellere have min frihed. 226 00:14:13,686 --> 00:14:17,226 Ellers ville jeg leve et meget forudsigeligt liv i Kina. 227 00:14:18,065 --> 00:14:21,435 Jeg voksede op med barnepiger, og nu er jeg en. 228 00:14:21,944 --> 00:14:23,654 Jeg er glad for, du er her. 229 00:14:25,447 --> 00:14:27,027 Bøffen er slet ikke stegt. 230 00:14:28,033 --> 00:14:29,293 Undskyld mig! Pardon. 231 00:14:32,037 --> 00:14:34,617 Jeg bestilte den medium, og den er blodig. 232 00:14:37,501 --> 00:14:38,501 Det, hun sagde. 233 00:14:43,674 --> 00:14:45,764 Bestil aldrig ris de veau. 234 00:14:45,843 --> 00:14:47,263 Ris med kalvekød? 235 00:14:47,386 --> 00:14:49,636 Nej, det troede jeg også. 236 00:14:49,722 --> 00:14:52,682 Det er hjerne eller kugler, men smager af røv. 237 00:14:54,935 --> 00:14:57,645 Kokken siger, bøffen er tilberedt korrekt. 238 00:14:58,439 --> 00:15:01,859 Korrekt for ham, men ikke for mig. 239 00:15:02,943 --> 00:15:04,993 Jeg vil foreslå, du smager på den. 240 00:15:05,070 --> 00:15:06,990 Foreslå, at han steger den længere. 241 00:15:07,072 --> 00:15:10,452 -Jeg tager din, du tager min. -Nej, kunden har altid ret. 242 00:15:11,035 --> 00:15:12,575 Her har kunden aldrig ret. 243 00:15:12,661 --> 00:15:16,831 Måske kan jeg lære kokken lidt om kundeservice. 244 00:15:16,916 --> 00:15:20,456 Tror du, du ændrer fransk kultur ved at sende en bøf tilbage? 245 00:15:23,255 --> 00:15:25,295 -Gabriel? -Emily. 246 00:15:26,842 --> 00:15:27,682 Mindy. 247 00:15:28,344 --> 00:15:29,474 Er du kokken her? 248 00:15:30,763 --> 00:15:32,473 -Er der et problem? -Nej! 249 00:15:33,182 --> 00:15:34,562 Nej. Jeg elsker den. 250 00:15:34,642 --> 00:15:35,892 Alt er perfekt. 251 00:15:36,393 --> 00:15:37,773 Du har ikke rørt den. 252 00:15:37,853 --> 00:15:41,693 Jeg brænder den gerne for dig, men smag på den først. 253 00:15:41,774 --> 00:15:43,864 Ja, smag på hans kød, Emily. 254 00:15:56,372 --> 00:15:58,672 -Den er overraskende mør. -Mør. 255 00:15:58,749 --> 00:16:01,339 Se. Du skulle bare give den en chance. 256 00:16:02,461 --> 00:16:03,671 Bon appétit, damer. 257 00:16:07,967 --> 00:16:09,547 Jeg boller ham med appétit. 258 00:16:15,516 --> 00:16:16,886 KÆRESTE ANKOMMER I MORGEN 259 00:16:27,945 --> 00:16:29,735 2020 FØLGERE PARIS ER FOR ELSKERE 260 00:16:29,822 --> 00:16:33,082 PARIS ER FOR OSTEELSKERE 261 00:16:33,158 --> 00:16:34,448 HELD OG LYKKE! 262 00:16:35,244 --> 00:16:36,374 LEVER LIVET FULDT UD! 263 00:16:39,957 --> 00:16:42,167 5643 FØLGERE 264 00:16:42,251 --> 00:16:45,301 MED LIDT "BONJOUR" NÅR MAN LANGT! 265 00:16:49,508 --> 00:16:51,928 Hej! Du må være i lufthavnen nu. 266 00:16:52,511 --> 00:16:58,021 Jeg pakkede og tog en uge fri, og så tænkte jeg: 267 00:16:59,309 --> 00:17:01,439 -"Hvad skal jeg lave hele dagen?" -Hvad? 268 00:17:02,062 --> 00:17:03,862 Det ved jeg ikke. Sightseeing? 269 00:17:03,939 --> 00:17:06,859 Paris er berømt for sine seværdigheder. 270 00:17:06,942 --> 00:17:08,152 Ja. Alene. 271 00:17:08,819 --> 00:17:10,109 Mens du arbejder. 272 00:17:10,195 --> 00:17:12,735 Vores frokostpause er ret lang her. 273 00:17:12,823 --> 00:17:17,333 Jeg kan tage på Louvre med dig i tre timer, uden nogen vil savne mig. 274 00:17:19,705 --> 00:17:21,325 Vent. Handler det om Cubs? 275 00:17:21,832 --> 00:17:22,672 Nej. 276 00:17:23,459 --> 00:17:27,049 Vi kan se slutspillet med en Slingbox. Du misser ikke kampene. 277 00:17:27,838 --> 00:17:29,968 Det er ikke det, det handler om. 278 00:17:30,049 --> 00:17:31,469 Hvad handler det så om? 279 00:17:32,718 --> 00:17:35,138 Jeg kan ikke have et langdistanceforhold. 280 00:17:36,847 --> 00:17:39,517 Du starter med at stige på et fly. 281 00:17:40,184 --> 00:17:42,314 Jeg troede, vi havde styr på det. 282 00:17:42,394 --> 00:17:44,234 Nej. Du havde styr på det. 283 00:17:44,813 --> 00:17:48,073 Jeg er ked af, jeg ikke passer ind i dit regneark, men… 284 00:17:48,817 --> 00:17:50,487 …jeg kan lide vores liv i Chicago. 285 00:17:51,403 --> 00:17:53,413 Det her er Paris! 286 00:17:58,118 --> 00:18:00,998 Vent. Kommer du ikke? 287 00:18:01,789 --> 00:18:02,619 Nogensinde? 288 00:18:02,706 --> 00:18:04,706 Jeg synes, du skal komme hjem. 289 00:18:06,168 --> 00:18:06,998 Ellers hvad? 290 00:18:08,003 --> 00:18:08,843 Er det slut? 291 00:18:12,716 --> 00:18:13,836 Helt utroligt. 292 00:18:14,384 --> 00:18:17,434 Ved du hvad? Behold dine dyrebare bonuspoint, 293 00:18:17,513 --> 00:18:21,023 brug dem på en udekamp, og bliv i Chicago resten af livet. 294 00:18:21,100 --> 00:18:25,150 Fordi denne by er fyldt med kærlighed, 295 00:18:25,229 --> 00:18:29,729 romantik, lys, skønhed, lidenskab og sex! 296 00:18:29,817 --> 00:18:32,607 Tydeligvis ting, der ikke betyder noget for dig. 297 00:18:33,362 --> 00:18:34,572 Undskyld, er du der? 298 00:18:34,655 --> 00:18:36,275 Jeg mistede dig vist… 299 00:18:37,116 --> 00:18:39,156 Ja. Det gjorde du. 300 00:18:39,243 --> 00:18:41,203 Vent. Emily, vent. 301 00:18:41,829 --> 00:18:43,909 -Emily… -Jeg er færdig med at vente. 302 00:18:44,581 --> 00:18:45,501 Jeg skal gå nu. 303 00:19:21,827 --> 00:19:24,367 5734 FØLGERE PARIS GRÆDER 304 00:19:49,771 --> 00:19:54,571 IDENTIFICER SPROG 305 00:19:54,651 --> 00:19:56,151 Ung skede. 306 00:19:58,697 --> 00:20:00,367 Alle vil vel have en. 307 00:20:01,200 --> 00:20:02,990 Overgangsalderens ironi. 308 00:20:03,952 --> 00:20:05,872 Når man endelig har tid til 309 00:20:05,954 --> 00:20:10,584 at udforske sit modne, eventyrlystne, sensuelle jeg… 310 00:20:13,128 --> 00:20:15,128 …går ens skede i strejke. 311 00:20:18,967 --> 00:20:23,807 SKEDEN GÅR I STREJKE 312 00:20:29,186 --> 00:20:31,806 SKEDEN 313 00:20:34,733 --> 00:20:35,783 Seriøst? 314 00:20:40,239 --> 00:20:41,619 Hvorfor er skeden hankøn? 315 00:20:43,659 --> 00:20:45,539 Hvorfor hedder det "le" vagin? 316 00:20:45,619 --> 00:20:46,749 Du mener le vagin. 317 00:20:46,828 --> 00:20:48,578 Det gør det bare. 318 00:20:48,664 --> 00:20:52,214 Måske fordi det er noget, kvinden ejer, og manden besidder. 319 00:20:53,710 --> 00:20:55,550 Jeres sprog er for langt ude. 320 00:21:06,974 --> 00:21:13,944 5811 FØLGERE SKEDEN ER IKKE HANKØN! 321 00:21:22,864 --> 00:21:23,954 Det var en fejl. 322 00:21:24,032 --> 00:21:26,832 -Jeg skulle ikke være kommet. -Det er godt, du kom. 323 00:21:26,910 --> 00:21:30,000 Spild ikke tid på en, der ikke vil forlade Chicago. 324 00:21:30,080 --> 00:21:33,170 Som i Alice i Eventyrland: Bag spejlet. Alt er vendt op og ned. 325 00:21:33,250 --> 00:21:36,500 Jeg lærer aldrig sproget eller at forstå noget her. 326 00:21:37,004 --> 00:21:39,384 Ved du, at byen er cirkulær? 327 00:21:39,464 --> 00:21:41,974 Anlagt for at forvirre os. 328 00:21:42,050 --> 00:21:44,930 Det er en ulogisk kultur, men den er også smuk. 329 00:21:45,429 --> 00:21:49,019 -Lad det skylle hen over dig. -Ja, men det er problemet. 330 00:21:49,099 --> 00:21:50,729 Jeg er bange for at drukne. 331 00:21:51,685 --> 00:21:55,225 Måske er Paris ikke for mig. Jeg troede, det blev et eventyr. 332 00:21:55,314 --> 00:21:58,404 Det er det. Måske et bedre et, end du forestillede dig. 333 00:22:00,277 --> 00:22:02,647 Jeg forestillede mig ikke her alene. 334 00:22:03,322 --> 00:22:04,362 Du er ikke alene. 335 00:22:05,198 --> 00:22:06,908 Du har en ven her nu. 336 00:22:09,244 --> 00:22:11,794 Paris er verdens mest spændende by. 337 00:22:11,872 --> 00:22:14,252 Man ved aldrig, hvad der vil ske. 338 00:22:14,875 --> 00:22:15,745 Laurent! 339 00:22:15,834 --> 00:22:17,964 Kom væk fra springvandet! 340 00:22:18,045 --> 00:22:18,875 Nu! 341 00:22:20,630 --> 00:22:21,550 Den lille skid. 342 00:22:23,717 --> 00:22:25,007 Det skal nok gå. 343 00:22:25,969 --> 00:22:27,719 ÉLYSÉE-PALÆET 344 00:22:33,435 --> 00:22:37,305 BRIGITTE, DU MÅ SE DET HER!! 345 00:22:37,397 --> 00:22:38,227 Madam Macron. 346 00:22:38,899 --> 00:22:45,609 SKEDEN ER IKKE HANKØN! 347 00:22:46,114 --> 00:22:50,454 PRÆCIS! 348 00:22:53,830 --> 00:22:55,330 Nu er det slut. 349 00:22:56,041 --> 00:22:58,251 -Jeg vil savne jer. -Ih ja. 350 00:22:58,335 --> 00:23:00,625 Du glemmer os, når du er i Sydfrankrig. 351 00:23:00,712 --> 00:23:03,882 -Vi er solgt og ladt i stikken. -Intet vil ændre sig. 352 00:23:04,466 --> 00:23:05,376 Hvad med pigen? 353 00:23:05,467 --> 00:23:07,467 Hvad med hende? Er hun så slem? 354 00:23:08,845 --> 00:23:09,885 Hun er trættende. 355 00:23:09,971 --> 00:23:12,931 I det mindste er hun sexet. Undskyld, men… 356 00:23:13,016 --> 00:23:15,556 Det kunne være værre. Jeg tror, hun er okay. 357 00:23:15,644 --> 00:23:17,904 Det er okay for dig, du har din check. 358 00:23:18,021 --> 00:23:19,981 Hold op. Du kender mig. 359 00:23:22,526 --> 00:23:23,396 Hold da kæft! 360 00:23:24,486 --> 00:23:26,986 -Hvad? -En besked fra Vaga-Jeunes direktør. 361 00:23:27,072 --> 00:23:31,622 Brigitte Macron har lagt noget ud på sin Twitter-konto om deres produkt. 362 00:23:31,701 --> 00:23:34,451 -Hvad? -Det kom fra Emilys Instagram-konto. 363 00:23:38,208 --> 00:23:39,288 Klienten er glad. 364 00:23:39,376 --> 00:23:40,956 "Skeden er ikke hankøn." 365 00:23:41,044 --> 00:23:42,594 Det er helt sikkert. 366 00:23:48,343 --> 00:23:50,803 BRIGITTE MACRON RETWEETEDE DIG, BITCH! 367 00:23:50,887 --> 00:23:51,717 Åh gud. 368 00:23:54,724 --> 00:23:56,564 Emily! 369 00:23:57,060 --> 00:23:58,480 Kom og sid her. Kom. 370 00:24:08,447 --> 00:24:09,527 Kom nu. 371 00:24:10,574 --> 00:24:12,124 I så nok opslaget. 372 00:24:12,200 --> 00:24:13,290 Ja. 373 00:24:13,368 --> 00:24:18,118 Emily, du har gjort min sidste dag her mindeværdig. 374 00:24:18,206 --> 00:24:19,456 Det er jeg glad for. 375 00:24:20,792 --> 00:24:22,342 Flot klaret, Emily. 376 00:24:22,419 --> 00:24:24,799 Et nyt kapitel hos Savoir er begyndt. 377 00:24:24,880 --> 00:24:26,340 Tak, Sylvie. 378 00:24:26,423 --> 00:24:28,553 Jeg ser frem til at arbejde med jer. 379 00:24:29,468 --> 00:24:32,548 For vores helt egen amerikanske Vaga-Jeune. 380 00:25:29,528 --> 00:25:31,488 Tekster af: Charlotte Reeve