1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:09,926 --> 00:00:11,586 ‎내 이름은 마크입니다 3 00:00:16,391 --> 00:00:18,061 ‎나는 프랑스어를 못 합니다 4 00:00:22,647 --> 00:00:24,317 ‎다시 한번 말씀해 주시겠어요? 5 00:00:28,111 --> 00:00:29,741 ‎천천히 말씀해 주세요 6 00:00:37,037 --> 00:00:41,077 ‎"팔로워 230명 ‎조각 같은 복근" 7 00:01:00,310 --> 00:01:01,230 ‎이런 8 00:01:02,145 --> 00:01:04,015 ‎또 실수했네요, 정말 미안해요 9 00:01:04,522 --> 00:01:06,862 ‎에밀리, 그렇게나 내 집에서 ‎살고 싶어요? 10 00:01:06,941 --> 00:01:11,031 ‎솔직히 프랑스의 층수 세는 법이 ‎이상한 건 인정해야죠 11 00:01:11,529 --> 00:01:13,029 ‎왜 그렇게 젖었어요? 12 00:01:13,114 --> 00:01:13,994 ‎네? 13 00:01:15,366 --> 00:01:17,696 ‎네, 막 5마일을 달리고 왔거든요 14 00:01:17,786 --> 00:01:19,786 ‎그게 몇 km인지는 모르겠네요 15 00:01:19,871 --> 00:01:23,001 ‎물 한 잔 줄까요? ‎5층까진 참 먼데 16 00:01:23,083 --> 00:01:24,423 ‎일하러 가야 해서요 17 00:01:24,501 --> 00:01:27,421 ‎어쨌든, 다시는 들이박지 않을게요 18 00:01:27,504 --> 00:01:28,344 ‎뭘요 19 00:01:28,963 --> 00:01:30,133 ‎언제든지 박아요 20 00:01:32,425 --> 00:01:33,585 ‎재미있으셔 21 00:01:59,953 --> 00:02:03,253 ‎"팔로워 1,435명" 22 00:02:04,207 --> 00:02:08,957 ‎"#똥조심" 23 00:02:25,937 --> 00:02:27,397 ‎엿이나 드십시오 24 00:02:30,024 --> 00:02:31,364 ‎좀 마음에 드네요 25 00:02:33,570 --> 00:02:35,070 ‎프랑스어는 참 웃겨요 26 00:02:36,156 --> 00:02:38,576 ‎왜 '플룩'의 관사가 여성형이죠? 27 00:02:40,034 --> 00:02:42,794 ‎무슨 '플룩'이느냐에 따라 ‎다르겠죠? 28 00:02:43,496 --> 00:02:46,416 ‎다들 제가 와서 ‎불편하신 거 알아요 29 00:02:46,499 --> 00:02:48,379 ‎프랑스어도 아직 모자라고요 30 00:02:48,459 --> 00:02:50,169 ‎- 살짝 모자라죠 ‎- 그래요 31 00:02:50,253 --> 00:02:51,753 ‎솔직히 '메르드'죠 32 00:02:51,838 --> 00:02:54,218 ‎그래도 드 뢰흐를 홍보할 ‎좋은 아이디어가 있으니 33 00:02:54,299 --> 00:02:55,219 ‎들어 주시면 좋겠어요 34 00:03:08,855 --> 00:03:10,435 ‎당신한텐 안 맞을 고객사 같네요 35 00:03:10,523 --> 00:03:12,863 ‎파리에 오기 전에 ‎드 뢰흐 마케팅 전략을 분석했는데 36 00:03:12,942 --> 00:03:14,112 ‎부실하더군요 37 00:03:15,111 --> 00:03:16,031 ‎그건 왜죠? 38 00:03:16,112 --> 00:03:18,452 ‎예전 광고 캠페인에 ‎얹혀 갈 뿐이고 39 00:03:18,531 --> 00:03:20,031 ‎SNS 활용도가 없다시피 해요 40 00:03:20,116 --> 00:03:22,196 ‎곧 론칭하는 걸로 아는데 ‎저만 빼놓고 있죠? 41 00:03:22,827 --> 00:03:23,657 ‎맞아요 42 00:03:24,120 --> 00:03:25,210 ‎오늘 밤이 파티죠 43 00:03:25,288 --> 00:03:26,118 ‎오늘 밤? 44 00:03:26,998 --> 00:03:29,038 ‎진짜로 말 안 할 생각이었어요? 45 00:03:29,125 --> 00:03:30,585 ‎있죠, 난 46 00:03:31,336 --> 00:03:32,916 ‎당신 방법이 싫어요 47 00:03:33,713 --> 00:03:38,183 ‎누구나 쉽게 가질 수 있게 ‎온 세상에 뿌릴 생각이잖아요 48 00:03:38,259 --> 00:03:39,679 ‎당신은 문턱을 낮추려 하지만 49 00:03:40,178 --> 00:03:41,348 ‎난 높이고 싶어요 50 00:03:42,472 --> 00:03:44,352 ‎우리 고객사들은 ‎고급 브랜드들이라 51 00:03:44,849 --> 00:03:46,809 ‎신비감이 필요한 법인데 52 00:03:49,145 --> 00:03:50,225 ‎당신은 신비감이 없어요 53 00:03:51,773 --> 00:03:53,693 ‎너무 뻔하죠 54 00:03:56,945 --> 00:03:58,025 ‎그럴지도 모르겠네요 55 00:03:59,280 --> 00:04:03,240 ‎하지만 창밖에서 ‎안을 선망하는 기분은 알아요 56 00:04:03,326 --> 00:04:06,246 ‎여러분은 절대 ‎제 관점을 이해할 수 없어요 57 00:04:06,329 --> 00:04:08,579 ‎전 세련되지도 않고 ‎프랑스인도 아니고 58 00:04:08,665 --> 00:04:10,455 ‎여러분처럼 보이는 법도 ‎모르거든요 59 00:04:10,541 --> 00:04:13,001 ‎여유롭고 섹시하고 ‎뭔가 '세시봉'이잖아요 60 00:04:13,628 --> 00:04:15,458 ‎전 그걸 원하는 고객이고 61 00:04:16,089 --> 00:04:17,419 ‎여러분은 아니에요 62 00:04:17,548 --> 00:04:19,758 ‎자신들도 모르는 새 ‎그걸 손에 넣었으니까요 63 00:04:22,011 --> 00:04:23,721 ‎당신도 파티에 올래요? 64 00:04:27,392 --> 00:04:28,812 ‎알았어요, 8시까지 오세요 65 00:04:29,686 --> 00:04:30,516 ‎좋아요 66 00:04:31,229 --> 00:04:32,519 ‎뭘 입으면 좋을까요? 67 00:04:34,107 --> 00:04:35,187 ‎그것만 빼고요 68 00:04:59,215 --> 00:05:00,425 ‎여기 있었어요? 69 00:05:01,175 --> 00:05:03,135 ‎그만 먹어요, 왜 먹는 거죠? 70 00:05:03,219 --> 00:05:05,719 ‎미안해요 ‎마침 배고픈데 너무 맛있어서요 71 00:05:05,805 --> 00:05:07,095 ‎그럴 땐 담배를 피워요 72 00:05:07,181 --> 00:05:08,221 ‎전 담배 안 피워요 73 00:05:08,308 --> 00:05:09,558 ‎어련하겠어요? 74 00:05:09,642 --> 00:05:11,102 ‎건강에 나쁘다고요 75 00:05:22,071 --> 00:05:24,241 ‎최근 미국에서 온 에밀리예요 76 00:05:25,116 --> 00:05:27,786 ‎앙투안 랑베르고 ‎내 아내 카트린이에요 77 00:05:28,578 --> 00:05:29,788 ‎저도 '앙샹테'예요 78 00:05:29,871 --> 00:05:32,041 ‎앙투안은 메종 라보의 소유주고 79 00:05:32,123 --> 00:05:34,043 ‎프랑스에서 제일가는 코죠 80 00:05:34,125 --> 00:05:37,045 ‎대칭이 정말 완벽하네요 81 00:05:38,921 --> 00:05:40,341 ‎진짜 코 얘기가 아니에요 82 00:05:40,423 --> 00:05:43,973 ‎향을 조합하는 조향사를 ‎'코'라고 부르거든요 83 00:05:44,802 --> 00:05:46,972 ‎에밀리는 안타깝게도 ‎프랑스어를 못해요 84 00:05:48,806 --> 00:05:50,096 ‎파리엔 무슨 일로 오셨나요? 85 00:05:50,183 --> 00:05:52,983 ‎마케팅 분야에서 ‎미국의 관점을 공유하러 왔어요 86 00:05:53,061 --> 00:05:55,401 ‎미국인의 눈에 우린 어떤가요? 87 00:05:55,480 --> 00:05:57,360 ‎귀사의 제품은 어찌나 섹시한지 88 00:05:57,440 --> 00:05:59,280 ‎중년 여성도 임신하게 하더군요 89 00:05:59,359 --> 00:06:01,189 ‎덕분에 저도 여기 오게 됐고요 90 00:06:01,277 --> 00:06:02,357 ‎네? 91 00:06:04,739 --> 00:06:07,369 ‎- 잊어 주세요, 얘기가 길어서요 ‎- 아니요 92 00:06:08,034 --> 00:06:08,994 ‎궁금한걸요? 93 00:06:09,577 --> 00:06:11,157 ‎SNS 측면에선 ‎개선의 여지가 있어요 94 00:06:11,245 --> 00:06:15,955 ‎작년, 저희 회사에서 ‎치쿤구니야열 백신을 홍보했는데 95 00:06:16,042 --> 00:06:17,752 ‎인터넷에 끝내주는 콘텐츠를 ‎쫙 깔았더니 96 00:06:17,835 --> 00:06:19,165 ‎순전히 저희 회사 덕분에 97 00:06:19,253 --> 00:06:21,803 ‎버진아일랜드 관광객이 ‎30%나 늘었어요 98 00:06:21,881 --> 00:06:25,301 ‎구글에 '열대 해변' ‎'휴가', '낙원' 99 00:06:25,385 --> 00:06:28,545 ‎'토플리스 해변 셀카'만 쳐도 ‎그 상품이 먼저 떠요 100 00:06:28,638 --> 00:06:30,558 ‎진짜 중요한 건 이거죠 101 00:06:30,640 --> 00:06:32,680 ‎누가, 무엇을, 언제, 어디서 ‎얼마나 썼는지 102 00:06:32,767 --> 00:06:34,097 ‎전부 추적할 수 있답니다 103 00:06:34,685 --> 00:06:35,805 ‎대체 무슨 말인지 104 00:06:36,938 --> 00:06:39,648 ‎마리끌레르의 쥘리에트도 ‎기다리고 있어요 105 00:06:39,732 --> 00:06:40,572 ‎가실까요? 106 00:06:41,567 --> 00:06:42,987 ‎흥미로운 이야기였어요 107 00:06:43,653 --> 00:06:44,783 ‎만나서 반가워요 108 00:06:47,532 --> 00:06:48,992 ‎미쳤어요? 109 00:06:49,075 --> 00:06:51,735 ‎- 파티에서 일 얘기를 하다니 ‎- 물어보잖아요 110 00:06:51,828 --> 00:06:53,788 ‎그럼 주제를 바꿔야죠 111 00:06:53,871 --> 00:06:55,961 ‎이건 화상 회의가 아니라 ‎연회라고요 112 00:07:12,014 --> 00:07:13,394 ‎파리는 마음에 들어요? 113 00:07:14,142 --> 00:07:16,732 ‎그럼요 ‎누가 파리를 싫어하겠어요? 114 00:07:18,187 --> 00:07:20,607 ‎아까 너무 일 얘기만 해서 ‎죄송해요 115 00:07:20,690 --> 00:07:23,030 ‎가끔 일에 과몰입하곤 해서요 116 00:07:23,109 --> 00:07:24,529 ‎파티였는데 말이에요 117 00:07:25,820 --> 00:07:26,860 ‎건배 118 00:07:30,867 --> 00:07:32,447 ‎향수를 안 썼네요? 119 00:07:33,119 --> 00:07:35,039 ‎- 아직요, 죄송해요 ‎- 자 120 00:07:37,290 --> 00:07:38,210 ‎여기 살짝 뿌리고 121 00:07:40,376 --> 00:07:41,996 ‎여기 살짝 묻혀요 122 00:07:51,053 --> 00:07:52,103 ‎잘 맞네요 123 00:07:53,097 --> 00:07:54,597 ‎향이 정말 좋아요 124 00:07:55,224 --> 00:07:57,194 ‎평소엔 향수를 안 뿌리거든요 125 00:07:58,060 --> 00:07:58,900 ‎왜요? 126 00:07:59,479 --> 00:08:01,359 ‎향수는 아름다운 속옷 같은 거예요 127 00:08:02,273 --> 00:08:04,693 ‎자신감이 생기고 ‎섹시해진 기분이 들죠 128 00:08:04,775 --> 00:08:05,605 ‎더 밝아지고요 129 00:08:06,444 --> 00:08:09,244 ‎화학 반응을 잘 이용하면 ‎최음제도 돼요 130 00:08:09,322 --> 00:08:12,702 ‎전부 기억해 뒀다가 ‎마케팅에 써먹을게요 131 00:08:12,783 --> 00:08:14,243 ‎소비자 경험이 중요하니까요 132 00:08:16,078 --> 00:08:17,658 ‎경험한 바론 어떤가요? 133 00:08:17,747 --> 00:08:19,327 ‎어떤 냄새가 나죠? 134 00:08:21,709 --> 00:08:22,539 ‎치자나무 135 00:08:23,377 --> 00:08:24,207 ‎가죽 136 00:08:25,171 --> 00:08:26,261 ‎사향 137 00:08:27,340 --> 00:08:28,510 ‎약간의 땀 냄새 138 00:08:29,008 --> 00:08:30,468 ‎그건 제 냄새겠죠 139 00:08:31,052 --> 00:08:33,102 ‎시를 뿌린 느낌이에요 140 00:08:35,348 --> 00:08:36,308 ‎그거 좋네요 141 00:08:36,891 --> 00:08:39,101 ‎시를 뿌린 듯, 바로 그거죠 142 00:08:40,144 --> 00:08:42,444 ‎어떤 느낌인지 한번 써 보세요 143 00:08:42,939 --> 00:08:44,769 ‎주변 남자들은 어떻게 느낄지 144 00:08:45,399 --> 00:08:47,239 ‎입맛에 따라 여자도 괜찮고요 145 00:08:47,318 --> 00:08:48,608 ‎전 남자 입맛이에요 146 00:08:50,238 --> 00:08:51,068 ‎취향요 147 00:08:51,155 --> 00:08:52,615 ‎남자 취향이라고요 148 00:08:53,658 --> 00:08:56,698 ‎그럼 괜찮은 프랑스인 남자 친구를 ‎사귀세요 149 00:08:57,537 --> 00:08:59,367 ‎언어란 그렇게 배워야 해요 150 00:08:59,872 --> 00:09:00,712 ‎침대에서요 151 00:09:00,790 --> 00:09:03,580 ‎시카고에 남자 친구가 있어요 152 00:09:04,085 --> 00:09:07,165 ‎약혼하기로 약속한 사이죠 ‎곧 온대요 153 00:09:07,255 --> 00:09:09,545 ‎그건 프랑스어 실력에 ‎도움이 안 될걸요? 154 00:09:11,384 --> 00:09:13,224 ‎미국인과 함께하게 되어 기쁘군요 155 00:09:13,302 --> 00:09:14,802 ‎서로 많이 배워 보죠 156 00:09:21,394 --> 00:09:22,694 ‎비싼 섹스 157 00:09:24,188 --> 00:09:26,768 ‎- 뭐라고요? ‎- 나한텐 그런 향기 같아요 158 00:09:26,857 --> 00:09:28,687 ‎비싼 섹스 159 00:09:29,986 --> 00:09:30,816 ‎뭐 160 00:09:31,821 --> 00:09:33,411 ‎값싼 데이트보단 낫죠 161 00:09:35,866 --> 00:09:37,406 ‎빨리 함께 일하고 싶네요 162 00:09:38,619 --> 00:09:41,079 ‎당신을 알아 가고 싶어요, 에밀리 163 00:10:06,939 --> 00:10:07,899 ‎왔어요? 164 00:10:07,982 --> 00:10:09,532 ‎어젯밤 파티는 대성공이었어요 165 00:10:09,609 --> 00:10:11,319 ‎앙투안도 감탄하더군요 166 00:10:11,402 --> 00:10:13,282 ‎당신한테 홍보를 맡기고 싶대요 167 00:10:13,362 --> 00:10:14,532 ‎- 정말요? ‎- 네 168 00:10:14,614 --> 00:10:17,374 ‎다행이네요 ‎너무 열을 냈나 했거든요 169 00:10:18,034 --> 00:10:20,584 ‎그쪽 일을 도와줘도 ‎정말 든든하겠지만 170 00:10:21,203 --> 00:10:22,663 ‎그때 말했듯이 에밀리는 171 00:10:22,747 --> 00:10:24,707 ‎바자죈을 맡아 줘야죠 172 00:10:24,790 --> 00:10:25,960 ‎'바자죈'이 뭐죠? 173 00:10:26,459 --> 00:10:29,549 ‎여성 성기를 '무예'하게 해 주는 ‎'쉬포시투아르'죠 174 00:10:29,629 --> 00:10:30,549 ‎네? 175 00:10:30,630 --> 00:10:33,720 ‎중장년 여성의 질 내부 습도를 ‎높이는 좌약이에요 176 00:10:33,799 --> 00:10:37,549 ‎나이 든 여성은 ‎성기 안쪽 습도가… 177 00:10:37,637 --> 00:10:40,597 ‎'모예'하지 않죠, 알 것 같네요 178 00:10:42,183 --> 00:10:43,233 ‎아는 단어가 늘었군요 179 00:10:43,726 --> 00:10:45,556 ‎일단 이 일을 맡기는 거죠? 180 00:10:46,729 --> 00:10:49,019 ‎중요한 상품이에요 ‎필수품이죠 181 00:10:49,106 --> 00:10:53,146 ‎필수품부터 시작해서 ‎차차 고급품을 맡아 봅시다 182 00:10:53,235 --> 00:10:54,605 ‎바로 그거예요 183 00:10:54,695 --> 00:10:56,735 ‎제약 분야를 경험해 봤으니 184 00:10:56,822 --> 00:10:58,072 ‎딱 맞는 자리죠 185 00:10:58,699 --> 00:10:59,699 ‎그렇겠네요 186 00:10:59,784 --> 00:11:01,414 ‎- 됐군요 ‎- 됐네요 187 00:11:03,204 --> 00:11:04,164 ‎그리고 188 00:11:04,246 --> 00:11:05,956 ‎어젯밤엔 189 00:11:06,040 --> 00:11:10,130 ‎앙투안한테 호감을 ‎과하게 보이더군요 190 00:11:10,211 --> 00:11:11,881 ‎네? 아니에요 191 00:11:12,630 --> 00:11:14,340 ‎앙투안도 정말 사근사근하던걸요? 192 00:11:15,049 --> 00:11:16,589 ‎프랑스인이라 그랬겠죠 193 00:11:18,052 --> 00:11:19,102 ‎끌렸죠? 194 00:11:19,679 --> 00:11:21,639 ‎네, 아뇨! 아니에요 195 00:11:21,722 --> 00:11:24,142 ‎기혼자잖아요, 아내분도 봤는걸요 196 00:11:24,225 --> 00:11:25,595 ‎끌리긴 끌렸군요? 197 00:11:25,685 --> 00:11:27,095 ‎고객이에요 198 00:11:27,186 --> 00:11:28,556 ‎결혼한 고객이라고요 199 00:11:28,646 --> 00:11:29,476 ‎잘 아네요 200 00:11:30,189 --> 00:11:32,779 ‎앙투안의 아내는 착한 사람이고 ‎내 좋은 친구거든요 201 00:11:34,276 --> 00:11:36,446 ‎바자죈 관련 자료를 곧 보내 주죠 202 00:11:45,830 --> 00:11:47,250 ‎말해 줄 게 있어요 203 00:11:48,666 --> 00:11:51,416 ‎실비와 앙투안은 내연 관계예요 204 00:12:06,267 --> 00:12:08,597 ‎"시카고에서 온 에밀리예요" 205 00:12:09,854 --> 00:12:11,814 ‎"발신: 민디 ‎누구시죠?" 206 00:12:11,897 --> 00:12:15,277 ‎"농담이에요, 안녕? ‎'코망 사 바?'" 207 00:12:16,193 --> 00:12:20,323 ‎"저녁 먹자던 얘기 농담 아니죠?" 208 00:12:21,407 --> 00:12:23,697 ‎"파리에서 ‎식사로 농담하는 사람은 없어요" 209 00:12:24,243 --> 00:12:28,293 ‎"오늘 저녁은 어때요?" 210 00:12:31,000 --> 00:12:33,790 ‎내연녀 앞에서 ‎다른 여자랑 놀아나면 안 되죠 211 00:12:33,878 --> 00:12:35,548 ‎아내 앞에서 그러는 것보다 ‎더 나빠요 212 00:12:35,629 --> 00:12:37,969 ‎정확히 말하자면 ‎둘은 같은 공간에 있었어요 213 00:12:38,048 --> 00:12:39,468 ‎그럼 서로 알고 있겠네요 214 00:12:39,550 --> 00:12:41,260 ‎- 친구 맞을 거예요 ‎- 정말요? 215 00:12:41,343 --> 00:12:43,643 ‎앙투안의 아내가 ‎실비와의 관계를 안다고요? 216 00:12:43,721 --> 00:12:45,851 ‎물론이죠, 인정해 줬을 거예요 217 00:12:45,931 --> 00:12:46,811 ‎왜요? 218 00:12:46,891 --> 00:12:49,771 ‎누가 평생 ‎같은 사람하고만 섹스해요? 219 00:12:49,852 --> 00:12:51,442 ‎아내도 애인이 있겠죠 220 00:12:52,354 --> 00:12:54,484 ‎세상에, 머리가 다 아찔하네요 221 00:12:54,565 --> 00:12:55,975 ‎다들 합의한 거라고요? 222 00:12:57,234 --> 00:13:00,244 ‎대놓고 합의했다기보단 ‎묵인하는 거겠죠 223 00:13:01,322 --> 00:13:02,452 ‎이해가 안 돼요 224 00:13:02,531 --> 00:13:05,701 ‎그렇게 바람피울 거면 ‎결혼이 다 무슨 소용이에요? 225 00:13:05,785 --> 00:13:09,115 ‎결혼하고 20년쯤 지나면 ‎생각이 달라질 거예요 226 00:13:09,205 --> 00:13:11,995 ‎프랑스인은 ‎낭만적인 동시에 현실적이죠 227 00:13:12,708 --> 00:13:14,918 ‎여기 너무 귀엽다 ‎어떻게 찾은 곳이에요? 228 00:13:15,002 --> 00:13:17,592 ‎저쪽이 집인데 ‎지나갈 때마다 만석이더라고요 229 00:13:22,635 --> 00:13:24,425 ‎파리엔 어쩌다가 왔어요? 230 00:13:25,387 --> 00:13:27,307 ‎처음엔 경영 대학원 때문이었죠 231 00:13:27,389 --> 00:13:30,479 ‎아빠가 고집하셨는데 ‎그러면 아무도 못 당하거든요 232 00:13:30,559 --> 00:13:32,649 ‎중국의 지퍼 대장이에요 233 00:13:33,354 --> 00:13:34,484 ‎- 지퍼 대장? ‎- 네 234 00:13:34,563 --> 00:13:37,403 ‎다른 잠금장치들도 취급하고요 235 00:13:37,483 --> 00:13:39,323 ‎그쪽 업계는 꽉 쥐고 있어요 236 00:13:39,401 --> 00:13:40,611 ‎말 그대로요 237 00:13:41,529 --> 00:13:42,449 ‎그리고 238 00:13:42,530 --> 00:13:47,490 ‎외동딸이 가업을 잇는 게 ‎아빠의 꿈이거든요 239 00:13:47,576 --> 00:13:49,036 ‎당신 꿈은 뭔데요? 240 00:13:49,119 --> 00:13:50,619 ‎그것만 빼고요 241 00:13:50,704 --> 00:13:52,164 ‎어쨌든 어릴 때부터 242 00:13:52,248 --> 00:13:55,498 ‎미친 듯이 파리에 살고 싶었거든요 243 00:13:56,085 --> 00:13:58,795 ‎그래서 대학원에 입학한 뒤 ‎자퇴해 버렸죠 244 00:13:59,755 --> 00:14:01,335 ‎나도 한 고집 하니까요 245 00:14:01,841 --> 00:14:03,381 ‎그래서 보모가 됐어요? 246 00:14:03,467 --> 00:14:07,007 ‎맞아요, 얘기를 들은 아빠가 ‎나랑 의절해 버렸거든요 247 00:14:08,097 --> 00:14:09,347 ‎안타깝네요, 너무하세요 248 00:14:09,431 --> 00:14:11,141 ‎뭘요, 오히려 행복해요 249 00:14:11,225 --> 00:14:13,595 ‎난 자유가 훨씬 좋거든요 250 00:14:13,686 --> 00:14:17,226 ‎잘못하면 중국에서 ‎뻔하디뻔한 삶을 살게 됐겠죠 251 00:14:18,065 --> 00:14:19,145 ‎뭔가 재미있네요 252 00:14:19,233 --> 00:14:21,443 ‎보모들 손에 컸는데 ‎이젠 내가 보모예요 253 00:14:21,944 --> 00:14:23,074 ‎당신이 와서 난 잘됐죠 254 00:14:25,447 --> 00:14:27,027 ‎스테이크가 전혀 안 익었네요 255 00:14:28,158 --> 00:14:29,288 ‎실례합니다 256 00:14:32,037 --> 00:14:34,617 ‎미디엄 굽기로 부탁했는데 ‎너무 날것이에요 257 00:14:37,626 --> 00:14:38,496 ‎네, 그거예요 258 00:14:43,674 --> 00:14:45,764 ‎'리드보'만은 절대 주문하지 마요 259 00:14:45,843 --> 00:14:47,303 ‎그게 뭔데요? 소고기랑 밥? 260 00:14:47,386 --> 00:14:49,636 ‎그거 같죠? ‎나도 그렇게 생각했어요 261 00:14:49,722 --> 00:14:52,682 ‎뇌인지 고환인지 모르겠는데 ‎끔찍한 맛이에요 262 00:14:54,935 --> 00:14:57,645 ‎셰프는 스테이크에 ‎문제가 없답니다 263 00:14:58,439 --> 00:15:01,859 ‎셰프한텐 어떨지 몰라도 ‎나한텐 문제가 있어요 264 00:15:02,943 --> 00:15:04,283 ‎그냥 드시는 게 어떨까요? 265 00:15:05,070 --> 00:15:06,990 ‎더 오래 익히는 게 어떨까요? 266 00:15:07,072 --> 00:15:09,872 ‎- 그냥 나랑 바꿔 먹죠 ‎- 왜요? 손님이 왕이잖아요 267 00:15:10,534 --> 00:15:12,584 ‎아니, 여기선 손님이 을이에요 268 00:15:12,661 --> 00:15:16,831 ‎여기 셰프한테 ‎서비스가 뭔지 가르쳐 줘야겠네요 269 00:15:16,916 --> 00:15:20,456 ‎스테이크 하나 반품한다고 ‎프랑스 문화가 확 바뀌겠어요? 270 00:15:23,255 --> 00:15:25,295 ‎- 가브리엘? ‎- 에밀리 271 00:15:26,842 --> 00:15:27,682 ‎민디 272 00:15:28,344 --> 00:15:29,474 ‎당신이 셰프예요? 273 00:15:30,763 --> 00:15:32,473 ‎- 요리에 문제가 있나요? ‎- 아니요 274 00:15:33,682 --> 00:15:34,562 ‎전혀요, 마음에 들어요 275 00:15:34,642 --> 00:15:35,892 ‎전부 딱 좋아요 276 00:15:36,393 --> 00:15:37,483 ‎손도 안 댔잖아요 277 00:15:37,978 --> 00:15:41,688 ‎굳이 원한다면 바싹 태워 주겠지만 ‎일단 먹어 볼래요? 278 00:15:41,774 --> 00:15:43,864 ‎그래요, 가브리엘 걸 맛보라고요 279 00:15:56,372 --> 00:15:58,672 ‎- 진짜 야들야들하네요 ‎- 야들야들? 280 00:15:58,749 --> 00:16:01,339 ‎거 봐요 ‎일단 맛보니까 마음에 들죠? 281 00:16:02,461 --> 00:16:03,671 ‎맛있게들 드세요 282 00:16:07,466 --> 00:16:08,676 ‎다른 게 더 맛있겠는데 283 00:16:15,474 --> 00:16:16,894 ‎"남자 친구가 내일 ‎파리에 도착한다" 284 00:16:28,153 --> 00:16:29,743 ‎"팔로워 2,020명 ‎파리는 연인들의 도시" 285 00:16:29,822 --> 00:16:32,952 ‎"파리는 치즈 애호가들의 도시" 286 00:16:33,200 --> 00:16:34,450 ‎"행운을 빌어요!" 287 00:16:35,244 --> 00:16:36,454 ‎"대리 만족 중!" 288 00:16:39,999 --> 00:16:42,209 ‎"팔로워 5,643명" 289 00:16:42,292 --> 00:16:45,302 ‎"'봉주르' 한 마디로 ‎시작된 인연!" 290 00:16:49,508 --> 00:16:51,928 ‎자기, 슬슬 공항 도착했겠네? 291 00:16:52,511 --> 00:16:56,101 ‎짐도 다 싸고 ‎일주일 휴가도 냈는데 292 00:16:56,974 --> 00:16:58,024 ‎이런 생각이 들더라 293 00:16:59,184 --> 00:17:01,444 ‎- '거기서 온종일 뭐 하지?' ‎- 뭐? 294 00:17:02,104 --> 00:17:03,864 ‎글쎄? 관광해야지 295 00:17:03,939 --> 00:17:06,529 ‎파리는 유명한 관광지잖아 296 00:17:06,942 --> 00:17:08,152 ‎나 혼자 말이야 297 00:17:08,819 --> 00:17:10,109 ‎네가 일하는 동안 298 00:17:10,195 --> 00:17:12,815 ‎여긴 점심시간이 길거든 299 00:17:12,906 --> 00:17:15,776 ‎오후에 3시간쯤 ‎자기랑 루브르에서 놀아도 300 00:17:15,868 --> 00:17:17,618 ‎아무도 신경 안 쓸걸? 301 00:17:19,705 --> 00:17:21,325 ‎혹시 시카고 컵스 ‎플레이오프 때문이야? 302 00:17:21,832 --> 00:17:22,672 ‎아니야 303 00:17:23,459 --> 00:17:25,459 ‎스트리밍해주는 거 보면 되잖아 304 00:17:25,544 --> 00:17:27,054 ‎경기는 다 볼 수 있어 305 00:17:27,838 --> 00:17:29,548 ‎그런 문제가 아니야 306 00:17:30,049 --> 00:17:31,469 ‎그럼 무슨 문제인데? 307 00:17:32,843 --> 00:17:34,723 ‎난 장거리 연애를 할 줄 몰라 308 00:17:36,847 --> 00:17:39,517 ‎글쎄, 일단 비행기에 타면 돼 309 00:17:40,184 --> 00:17:42,314 ‎이미 끝난 얘기 아니었어? 310 00:17:42,394 --> 00:17:44,234 ‎아니, 너 혼자 끝낸 얘기지 311 00:17:44,813 --> 00:17:48,073 ‎네 스프레드시트에 ‎호응 못 해줘서 미안한데 312 00:17:48,859 --> 00:17:50,489 ‎난 시카고의 삶이 좋아 313 00:17:51,403 --> 00:17:53,413 ‎여긴 파리라고! 314 00:17:58,118 --> 00:18:01,078 ‎잠깐, 그러니까 안 온다는 거야? 315 00:18:01,789 --> 00:18:02,619 ‎아예? 316 00:18:02,706 --> 00:18:04,286 ‎네가 돌아오는 게 좋겠어 317 00:18:06,168 --> 00:18:06,998 ‎싫다면? 318 00:18:08,003 --> 00:18:08,843 ‎끝나는 건가? 319 00:18:12,716 --> 00:18:13,876 ‎말도 안 돼 320 00:18:14,384 --> 00:18:15,394 ‎있잖아 321 00:18:15,469 --> 00:18:19,179 ‎항공사 마일리지는 잘 아껴 뒀다가 ‎원정 경기나 보러 가 322 00:18:19,264 --> 00:18:21,024 ‎시카고에서 평생 잘 살라고 323 00:18:21,100 --> 00:18:25,150 ‎왜냐하면 이 도시엔 사랑과 324 00:18:25,229 --> 00:18:27,559 ‎낭만과 불빛과 아름다움과 325 00:18:27,648 --> 00:18:30,028 ‎열정과 섹스가 가득하거든 326 00:18:30,109 --> 00:18:32,609 ‎넌 그런 건 ‎아무래도 좋은 모양이니까 327 00:18:32,694 --> 00:18:34,574 ‎잠깐, 아직 통화 중이지? 328 00:18:34,655 --> 00:18:36,275 ‎연결이 끊어진 것 같아 329 00:18:37,116 --> 00:18:39,156 ‎그래, 끊어졌지 330 00:18:39,243 --> 00:18:41,203 ‎아니, 에밀리, 잠깐만 기다려 331 00:18:41,829 --> 00:18:42,659 ‎에밀리… 332 00:18:42,746 --> 00:18:43,826 ‎더는 못 기다려 333 00:18:44,581 --> 00:18:45,421 ‎끊을게 334 00:19:22,035 --> 00:19:24,365 ‎"팔로워 5,734명 ‎파리가 운다" 335 00:19:39,887 --> 00:19:41,427 ‎"바자죈" 336 00:19:50,355 --> 00:19:53,355 ‎"언어 감지 ‎죈" 337 00:19:54,693 --> 00:19:56,153 ‎젊은 질이구나 338 00:19:58,697 --> 00:20:00,367 ‎누구나 원하겠지 339 00:20:01,200 --> 00:20:02,990 ‎갱년기란 모순적이다 340 00:20:03,952 --> 00:20:05,452 ‎마침내 시간이 생겨 341 00:20:05,537 --> 00:20:10,667 ‎성숙하고 과감하고 ‎감각적인 자신을 알아가려 할 때 342 00:20:13,128 --> 00:20:15,128 ‎질이 파업해 버리니까 343 00:20:19,885 --> 00:20:23,805 ‎"질이 파업한다" 344 00:20:29,728 --> 00:20:31,808 ‎"질" 345 00:20:34,733 --> 00:20:35,783 ‎장난해? 346 00:20:40,197 --> 00:20:41,617 ‎왜 질이 남성적이죠? 347 00:20:43,659 --> 00:20:45,539 ‎왜 관사가 남성형이예요? 348 00:20:45,619 --> 00:20:46,749 ‎'르 바쟁'요? 349 00:20:46,828 --> 00:20:48,578 ‎글쎄요? 원래 그래요 350 00:20:48,664 --> 00:20:52,214 ‎여자한테 달린 거지만 ‎남자가 소유하는 물건이라? 351 00:20:53,710 --> 00:20:55,550 ‎여러분의 언어는 진짜 돌았어요 352 00:21:06,974 --> 00:21:13,944 ‎"팔로워 5,811명 ‎질은 남성형이 아니에요!" 353 00:21:22,864 --> 00:21:23,954 ‎실수였어요 354 00:21:24,032 --> 00:21:26,832 ‎- 오는 게 아니었는데 ‎- 아니, 오길 정말 잘했죠 355 00:21:26,910 --> 00:21:30,000 ‎시카고 따위에 매달리는 남자랑 ‎시간 낭비하지 말아요 356 00:21:30,080 --> 00:21:31,960 ‎'거울 나라의 앨리스'가 ‎된 것 같아요 357 00:21:32,040 --> 00:21:33,630 ‎위아래조차 뒤죽박죽이라고요 358 00:21:33,709 --> 00:21:35,879 ‎프랑스어도, 파리도 ‎영영 이해 못 할 거예요 359 00:21:37,004 --> 00:21:39,384 ‎파리가 원형 구조라는 거 알아요? 360 00:21:39,464 --> 00:21:41,974 ‎사람 헷갈리라고 작정하고 ‎설계한 것 같아요 361 00:21:42,050 --> 00:21:44,930 ‎비이성적인 나라지만 ‎정말 아름답잖아요? 362 00:21:45,429 --> 00:21:47,509 ‎그냥 몸을 맡기고 잠겨요 363 00:21:47,597 --> 00:21:49,017 ‎그게 문제예요 364 00:21:49,099 --> 00:21:50,429 ‎익사할 것 같다고요 365 00:21:51,727 --> 00:21:55,227 ‎난 파리 체질이 아닌가 봐요 ‎즐거운 모험이 될 줄 알았는데 366 00:21:55,314 --> 00:21:56,364 ‎모험 맞아요 367 00:21:56,440 --> 00:21:58,400 ‎생각보다도 즐거울지 몰라요 368 00:22:00,277 --> 00:22:02,647 ‎파리에 혼자 남을 줄은 몰랐거든요 369 00:22:03,322 --> 00:22:04,282 ‎혼자가 아니죠 370 00:22:05,198 --> 00:22:06,908 ‎이제 친구도 생겼잖아요 371 00:22:09,244 --> 00:22:11,794 ‎파리는 세상에서 가장 ‎흥미진진한 도시예요 372 00:22:11,872 --> 00:22:14,252 ‎무슨 일이 벌어질지 ‎아무도 모른다고요 373 00:22:14,875 --> 00:22:15,745 ‎로랑! 374 00:22:15,834 --> 00:22:17,964 ‎분수에서 떨어져! 375 00:22:18,045 --> 00:22:18,875 ‎빨리! 376 00:22:20,714 --> 00:22:21,554 ‎망할 꼬맹이 377 00:22:23,717 --> 00:22:25,007 ‎다 잘될 거예요 378 00:22:25,969 --> 00:22:27,719 ‎"엘리제 궁전" 379 00:22:33,435 --> 00:22:37,055 ‎"발신: 카를라 브루니 ‎브리지트, 이것 좀 봐요!" 380 00:22:37,397 --> 00:22:38,227 ‎마크롱 여사님 381 00:22:38,899 --> 00:22:45,739 ‎"인스타그램 ‎질은 남성형이 아니에요!" 382 00:22:47,449 --> 00:22:51,539 ‎"지당하신 말씀!" 383 00:22:53,830 --> 00:22:55,330 ‎그랬다고요, 얘기 끝 384 00:22:56,041 --> 00:22:58,211 ‎- 다들 그리울 겁니다 ‎- 설마요 385 00:22:58,293 --> 00:23:00,633 ‎남프랑스에 도착하는 순간 ‎우린 생각도 안 날걸요? 386 00:23:00,712 --> 00:23:02,262 ‎우린 헌신짝처럼 팔린 거죠 387 00:23:02,339 --> 00:23:03,879 ‎바뀌는 건 없을 거예요 388 00:23:04,508 --> 00:23:05,378 ‎그 여자는요? 389 00:23:05,467 --> 00:23:07,467 ‎왜요? 그렇게 끔찍해요? 390 00:23:08,929 --> 00:23:09,889 ‎피곤한 타입이죠 391 00:23:09,971 --> 00:23:11,221 ‎그래도 섹시하잖아요? 392 00:23:12,015 --> 00:23:12,925 ‎제 말은… 393 00:23:13,016 --> 00:23:15,556 ‎솔직히 최악은 아니죠 ‎그 정도면 괜찮아요 394 00:23:15,644 --> 00:23:17,944 ‎폴이야 괜찮겠죠 ‎돈은 다 받았으니 395 00:23:18,021 --> 00:23:19,981 ‎나 참, 잘 알면서 396 00:23:22,526 --> 00:23:23,396 ‎빌어먹을 397 00:23:24,528 --> 00:23:26,988 ‎- 왜요? ‎- 바자죈 대표가 연락했어요 398 00:23:27,072 --> 00:23:30,412 ‎브리지트 마크롱이 ‎방금 자기 트위터 계정에 399 00:23:30,492 --> 00:23:31,952 ‎- 바자죈을 올렸대요 ‎- 네? 400 00:23:32,035 --> 00:23:33,785 ‎출처는 에밀리의 인스타그램이고요 401 00:23:33,870 --> 00:23:34,700 ‎세상에 402 00:23:38,208 --> 00:23:39,288 ‎고객사가 좋아하네요 403 00:23:39,376 --> 00:23:40,956 ‎'질은 남성형이 아니에요' 404 00:23:41,044 --> 00:23:42,594 ‎당연한 말을 405 00:23:48,301 --> 00:23:49,141 ‎"발신: 민디" 406 00:23:49,219 --> 00:23:50,799 ‎"브리지트 마크롱이 ‎리트윗했어요, 미쳤어!" 407 00:23:50,887 --> 00:23:51,717 ‎세상에 408 00:23:54,724 --> 00:23:56,604 ‎에밀리! 409 00:23:57,102 --> 00:23:58,482 ‎같이 앉죠, 이리 와요 410 00:24:08,447 --> 00:24:09,527 ‎앉으세요 411 00:24:10,574 --> 00:24:12,084 ‎그 게시물 봤죠? 412 00:24:12,200 --> 00:24:13,290 ‎네 413 00:24:13,368 --> 00:24:18,118 ‎에밀리, 내 마지막 날에 ‎멋진 추억을 안겨 줬네요 414 00:24:18,206 --> 00:24:19,876 ‎그렇다니 다행이에요 415 00:24:20,792 --> 00:24:22,422 ‎정말 잘했어요, 에밀리 416 00:24:22,502 --> 00:24:24,802 ‎사부아르에 새 시대가 열렸군요 417 00:24:24,880 --> 00:24:26,010 ‎고마워요, 실비 418 00:24:26,506 --> 00:24:28,546 ‎여러분과 함께 일하는 게 ‎무척 기대돼요 419 00:24:29,468 --> 00:24:32,548 ‎우리의 미국인 바자죈을 위하여 420 00:24:33,263 --> 00:24:35,773 ‎- 바자죈을 위하여 ‎- 바자죈을 위하여 421 00:24:35,849 --> 00:24:36,769 ‎위하여 422 00:25:28,485 --> 00:25:30,445 ‎자막: 김주현