1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:13,263 --> 00:00:16,353
CHICAGO, ILLINOIS
3
00:00:24,899 --> 00:00:25,979
Löprundan avslutad.
4
00:00:26,067 --> 00:00:30,317
Bra jobbat, Emily.
8,5 kilometer, 41 minuter.
5
00:00:30,405 --> 00:00:32,365
18 sekunder snabbare än i går.
6
00:00:33,783 --> 00:00:34,743
Bra gjort.
7
00:00:42,584 --> 00:00:45,214
-Du är med i AdWeek, Madeline.
-Var då?
8
00:00:45,295 --> 00:00:47,255
Under "driftiga inspiratörer".
9
00:00:47,672 --> 00:00:50,632
"Chicagobaserade Gilbert Group expanderar
10
00:00:50,717 --> 00:00:53,797
med förvärvet
av franska lyxmarknadsaktören Savoir.
11
00:00:53,887 --> 00:00:58,597
Gilbert Group-veteranen Madeline Wheeler
blir marknadsföringschef på byrån Franco."
12
00:00:58,683 --> 00:01:02,563
Ja! Jag ska visa
att franskstudier inte är slöseri med tid.
13
00:01:02,645 --> 00:01:04,475
Det kommer att bli fantastiskt.
14
00:01:05,023 --> 00:01:09,823
Jag har alltid drömt om att bo i Paris.
Franska män älskar äldre kvinnor.
15
00:01:09,903 --> 00:01:13,703
Presidenten är ung och snygg,
och gifte sig med sin skolfröken.
16
00:01:13,782 --> 00:01:17,242
Jag mejlade lite tankar
om den nya IBS-behandlingen.
17
00:01:17,327 --> 00:01:21,327
Det är ett socialt initiativ
att kombinera meditation och medicin.
18
00:01:21,790 --> 00:01:25,130
Om du gillar det
kan du ta med det i pitchen.
19
00:01:25,210 --> 00:01:27,590
-Jag vill att du tar pitchen.
-På allvar?
20
00:01:27,670 --> 00:01:31,840
-Ja, kunden gillar dig.
-Jag vill inte kliva dig på tårna.
21
00:01:31,925 --> 00:01:35,715
Du tar över mina skor, och du är redo.
Det blir bra för oss båda.
22
00:01:35,804 --> 00:01:37,894
-Kom, prova den här.
-Vad är det?
23
00:01:37,972 --> 00:01:39,062
De l'Heure.
24
00:01:39,140 --> 00:01:41,810
Den senaste doften från Maison Lavaux.
25
00:01:42,852 --> 00:01:45,612
Jag ska ansvara för deras konto. Nå?
26
00:01:45,688 --> 00:01:48,688
-Som att vara iklädd poesi.
-Det tänker jag använda.
27
00:01:51,694 --> 00:01:54,534
Det luktar ju… Luktar det inte konstigt?
28
00:01:55,156 --> 00:01:57,276
-Nej, bara blommigt.
-Men…
29
00:01:59,744 --> 00:02:02,414
Jag måste kräkas.
30
00:02:12,799 --> 00:02:14,009
-Hej, älskling!
-Hej.
31
00:02:16,553 --> 00:02:17,893
-Ja!
-Vad hände?
32
00:02:17,971 --> 00:02:21,351
Bote gjorde grand slam
med två brända i slutet av nionde!
33
00:02:21,432 --> 00:02:23,102
-Herregud!
-Som fan!
34
00:02:23,184 --> 00:02:25,354
Cubs går till slutspel!
35
00:02:26,563 --> 00:02:31,283
-Kan vi få ett par öl, tack?
-Hellre vitt vin. Franskt, om ni har.
36
00:02:31,359 --> 00:02:33,109
Jag har galna nyheter.
37
00:02:33,862 --> 00:02:35,162
Madeline är gravid.
38
00:02:35,947 --> 00:02:38,867
Madeline? Din chef?
39
00:02:38,950 --> 00:02:41,330
-Jag trodde hon var för gammal.
-Hon med.
40
00:02:41,411 --> 00:02:45,171
Men så blev hon illamående
av en parfym hon skulle marknadsföra
41
00:02:45,248 --> 00:02:46,668
och gick till läkaren.
42
00:02:46,749 --> 00:02:49,589
-Vem är pappan?
-Det finns några kandidater.
43
00:02:49,669 --> 00:02:51,839
Hon har haft mycket avskedssex.
44
00:02:51,921 --> 00:02:52,881
Heja Madeline.
45
00:02:54,966 --> 00:02:59,096
Men nu när hon är gravid
ska hon inte ta jobbet i Paris.
46
00:02:59,929 --> 00:03:01,469
Så där rök din befordran?
47
00:03:01,556 --> 00:03:04,016
Inte riktigt. De behöver ändå nån där.
48
00:03:04,100 --> 00:03:07,310
En amerikansk blick
som hjälper till med omställningen.
49
00:03:07,395 --> 00:03:11,185
Så de frågade mig
om jag ville ha jobbet, i ett år.
50
00:03:11,691 --> 00:03:13,651
I Paris, alltså?
51
00:03:14,694 --> 00:03:18,164
Då blir jag garanterad
en chefstjänst när jag kommer hem.
52
00:03:23,870 --> 00:03:27,500
Lägenheten är redan i ordning,
och jag skulle få resebonus.
53
00:03:28,208 --> 00:03:32,298
Bara för att känna mig för
har jag gjort ett kalkylark för nästa år
54
00:03:32,378 --> 00:03:36,588
över när du kan komma till Paris
och jag kan komma hem till Chicago.
55
00:03:36,674 --> 00:03:39,094
Semester- och sjukdagar är inräknade.
56
00:03:39,177 --> 00:03:41,427
Vänta. Menar du allvar?
57
00:03:42,138 --> 00:03:45,888
Jag vet att det är galet,
men när får man en sån här chans?
58
00:03:45,975 --> 00:03:47,225
Det blir ett äventyr.
59
00:03:47,310 --> 00:03:50,360
Om jag inte har missat nåt
så kan inte du franska.
60
00:03:50,939 --> 00:03:52,439
Jag får väl låtsas.
61
00:03:55,777 --> 00:03:59,947
-Du ser bekymrad ut.
-Inte för egen del, för fransmännens.
62
00:04:54,669 --> 00:04:56,049
-Emily Cooper?
-Ja.
63
00:04:56,129 --> 00:04:58,669
Gilles Dufour, lägenhetsförmedlingen.
64
00:04:58,756 --> 00:05:00,166
-Hej. Bonjour.
-Bonjour.
65
00:05:00,258 --> 00:05:02,838
Här är nycklar till lägenhet 501.
66
00:05:03,594 --> 00:05:05,514
-Merci.
-Avec plaisir.
67
00:05:11,561 --> 00:05:12,401
Hej.
68
00:05:16,357 --> 00:05:19,397
Det är ett gammalt hus,
så det finns ingen hiss.
69
00:05:19,485 --> 00:05:20,315
Okej.
70
00:05:22,030 --> 00:05:23,200
Bedårande.
71
00:05:35,168 --> 00:05:36,248
Är vi framme?
72
00:05:36,336 --> 00:05:37,836
Det är på femte våningen.
73
00:05:38,379 --> 00:05:39,879
Det här är fjärde.
74
00:05:39,964 --> 00:05:43,434
Jag har släpat upp väskorna fem våningar.
Det här är femte.
75
00:05:43,509 --> 00:05:46,009
I Frankrike kommer bottenvåningen först.
76
00:05:46,387 --> 00:05:48,967
Sen kommer första, andra och så vidare.
77
00:05:49,390 --> 00:05:51,350
-Märkligt.
-Non, c'est normal.
78
00:05:59,067 --> 00:06:02,197
Et voilà, ditt magnifika chambre de bonne.
79
00:06:04,614 --> 00:06:06,074
Chambre de vad för nåt?
80
00:06:06,157 --> 00:06:09,787
Chambre de bonne
betyder jungfrukammare.
81
00:06:09,869 --> 00:06:13,209
De översta två våningarna
var avsatta för tjänstefolk.
82
00:06:13,289 --> 00:06:15,289
Det är litet, men utsikten…
83
00:06:20,254 --> 00:06:23,514
Åh Gud, jag känner mig
som Nicole Kidman i Moulin Rouge.
84
00:06:23,591 --> 00:06:28,891
Du har hela Paris för dina fötter.
Min vän har ett trevligt kafé där nere.
85
00:06:28,971 --> 00:06:30,811
Ça va? Blir det bra?
86
00:06:31,432 --> 00:06:34,642
-Oui, très bra. Très underbart.
-Härligt.
87
00:06:35,853 --> 00:06:36,733
Är du hungrig?
88
00:06:37,230 --> 00:06:39,020
Vill du ta en kaffe eller…?
89
00:06:39,107 --> 00:06:41,527
Jag måste faktiskt till jobbet.
90
00:06:41,609 --> 00:06:43,189
Kanske ett glas i kväll?
91
00:06:44,278 --> 00:06:45,318
Jag har pojkvän.
92
00:06:45,405 --> 00:06:47,025
-I Paris?
-I Chicago.
93
00:06:47,115 --> 00:06:49,325
Du har alltså ingen pojkvän i Paris.
94
00:06:50,701 --> 00:06:52,951
Kan jag få nycklarna, s'il vous plaît?
95
00:06:55,123 --> 00:06:59,133
Här är mitt kort om du behöver nå mig,
eller om du ändrar dig.
96
00:06:59,210 --> 00:07:00,210
Det gör jag inte.
97
00:07:03,798 --> 00:07:05,088
Hej då.
98
00:07:12,598 --> 00:07:17,398
@EMILYCOOPER – 48 FÖLJARE
#RUMMEDUTSIKT
99
00:07:17,937 --> 00:07:19,977
@EMILYIPARIS
100
00:08:08,905 --> 00:08:10,155
Hej!
101
00:08:10,698 --> 00:08:11,528
Bonjour.
102
00:08:11,616 --> 00:08:14,736
Emily Cooper,
från Gilbert Group i Chicago.
103
00:08:15,119 --> 00:08:17,369
Förlåt, jag förstår inte.
104
00:08:22,001 --> 00:08:23,961
Jag ska arbeta här på byrån.
105
00:08:34,180 --> 00:08:35,770
Amerikanskan är här.
106
00:08:41,270 --> 00:08:45,400
Hej. Jag trodde du skulle komma
först i morgon.
107
00:08:49,153 --> 00:08:52,743
Gick resan bra? Hur är lägenheten?
108
00:08:53,908 --> 00:08:55,738
Jag förstod bara "bonjour".
109
00:09:00,873 --> 00:09:03,633
De sa att hon som skulle komma
talade franska.
110
00:09:03,709 --> 00:09:04,919
Det var Madeline.
111
00:09:05,002 --> 00:09:06,502
Då är du inte Madeline.
112
00:09:06,587 --> 00:09:10,927
Nej, Emily. Emily Cooper,
och det är verkligen roligt att vara här.
113
00:09:11,008 --> 00:09:12,548
Det var synd.
114
00:09:13,386 --> 00:09:15,596
-Förlåt?
-Att du inte kan franska.
115
00:09:15,680 --> 00:09:16,810
Det är ett problem.
116
00:09:16,889 --> 00:09:20,559
Jag ska gå en kurs,
men je parle un peu français redan.
117
00:09:20,977 --> 00:09:22,937
Det är nog bäst att inte försöka.
118
00:09:24,397 --> 00:09:25,227
Paul.
119
00:09:25,648 --> 00:09:29,358
Det här är Emily,
amerikanskan som ska arbeta hos oss.
120
00:09:29,443 --> 00:09:32,113
Monsieur Brossard är Savoirs grundare.
121
00:09:32,780 --> 00:09:34,490
-Emily Cooper.
-Hej.
122
00:09:35,950 --> 00:09:38,200
Trevligt att träffas, mr Brossard.
123
00:09:38,286 --> 00:09:40,246
Angenämt. Välkommen till Paris.
124
00:09:40,329 --> 00:09:43,789
Så du ska lära fransmännen
några amerikanska knep?
125
00:09:43,874 --> 00:09:46,094
Vi har nog mycket att lära av varann.
126
00:09:46,460 --> 00:09:49,710
Men du saknar erfarenhet
av mode och lyxvarumärken.
127
00:09:49,797 --> 00:09:54,637
Ja, jag har mest erfarenhet av
marknadsföring av läkemedel och äldrevård.
128
00:09:54,719 --> 00:09:55,599
I Chicago.
129
00:09:55,678 --> 00:09:57,308
Ja. Jag menar oui.
130
00:09:58,431 --> 00:10:01,931
Jag var i Chicago en gång och åt panpizza.
131
00:10:02,018 --> 00:10:04,848
Vår specialitet! Den är vi stolta över.
132
00:10:04,937 --> 00:10:08,067
-Den var dégueulasse. Vad heter det?
-Vidrig.
133
00:10:08,149 --> 00:10:12,279
-Som en quiche av cement.
-Då var det nog på Lou Malnati's.
134
00:10:12,361 --> 00:10:15,701
Och människor är så feta.
Varför är alla så feta?
135
00:10:15,781 --> 00:10:19,871
-Kanske på grund av den vidriga maten.
-Ja, vi har en fetmaepidemi.
136
00:10:19,952 --> 00:10:22,122
Merck var en av våra största kunder.
137
00:10:22,204 --> 00:10:26,464
Vi marknadsförde deras diabetesläkemedel.
Försäljningen ökade 63 %.
138
00:10:26,542 --> 00:10:29,502
Ni skapar alltså sjukdomen,
sen behandlar ni den
139
00:10:29,587 --> 00:10:31,707
och sen marknadsför ni behandlingen.
140
00:10:31,797 --> 00:10:34,087
-Ja…
-Varför inte sluta äta?
141
00:10:34,175 --> 00:10:36,085
-Det är inte lukrativt.
-Så sant.
142
00:10:36,594 --> 00:10:39,434
Cigaretter orsakar diabetes och cancer.
143
00:10:39,513 --> 00:10:42,523
Ja, men rökning är njutningsfullt.
144
00:10:42,600 --> 00:10:44,730
Och vilka vore vi utan njutning?
145
00:10:44,810 --> 00:10:45,770
Tyskar?
146
00:10:46,896 --> 00:10:47,896
Precis.
147
00:10:49,732 --> 00:10:53,402
Allt som vi marknadsför här,
från parfym och cognac till mode,
148
00:10:53,486 --> 00:10:56,356
har att göra med skönhet och raffinemang.
149
00:10:57,198 --> 00:11:00,118
Du kanske kan lära dig nåt av oss,
150
00:11:00,201 --> 00:11:03,201
men jag tvivlar på
att vi kan lära oss nåt av dig.
151
00:11:03,704 --> 00:11:06,214
Med all respekt
är jag här av en anledning,
152
00:11:06,290 --> 00:11:11,000
så jag berättar gärna om mina tankar
kring era strategier för sociala medier.
153
00:11:11,087 --> 00:11:14,467
-Twittret och Snapchattet, alltså?
-Ja, och Instagrammet.
154
00:11:15,049 --> 00:11:16,009
För all del.
155
00:11:21,764 --> 00:11:24,354
Förlåt för att jag pratar engelska.
156
00:11:24,433 --> 00:11:27,653
Jag körde Rosetta Stone på flyget,
men blev inte klar.
157
00:11:31,649 --> 00:11:33,279
Patricia kan inte engelska.
158
00:11:34,652 --> 00:11:35,492
Fortsätt.
159
00:11:36,195 --> 00:11:40,985
Jag heter Emily Cooper,
och det är så roligt att vara här i Paris.
160
00:11:41,534 --> 00:11:44,124
Jag ser fram emot
att lära känna er allihop
161
00:11:44,203 --> 00:11:46,293
och att ni ska lära känna mig.
162
00:11:47,748 --> 00:11:50,038
-Namnet, monsieur?
-Jag heter Luc.
163
00:11:50,126 --> 00:11:51,086
Ja, Luc?
164
00:11:51,877 --> 00:11:53,297
Varför skriker du?
165
00:11:55,798 --> 00:11:56,628
Förlåt.
166
00:11:58,342 --> 00:12:01,852
Ni arbetar med några av
de största varumärkena i lyxsektorn,
167
00:12:01,929 --> 00:12:03,259
från Chanel till YSL.
168
00:12:03,806 --> 00:12:05,766
Det gör Savoir, ert bolag,
169
00:12:05,850 --> 00:12:09,480
eller faktiskt vårt bolag,
till ett eget varumärke.
170
00:12:09,562 --> 00:12:13,402
Men för att skapa ett varumärke
krävs engagemang i sociala medier.
171
00:12:13,482 --> 00:12:15,862
Vem har ansvar för sociala medier här?
172
00:12:16,694 --> 00:12:17,534
Patricia.
173
00:12:18,446 --> 00:12:19,486
Jag förstår.
174
00:12:20,239 --> 00:12:23,029
Det handlar inte bara om antal följare,
175
00:12:23,117 --> 00:12:27,867
utan om innehåll, tillit,
intresse och engagemang.
176
00:12:28,456 --> 00:12:32,496
Ursäkta, men fransmän
är mästare på sociala medier.
177
00:12:32,585 --> 00:12:33,415
Det stämmer.
178
00:12:34,170 --> 00:12:35,880
Men amerikanerna uppfann dem,
179
00:12:35,963 --> 00:12:40,473
så jag hoppas kunna bidra
med en värdefull amerikansk vinkel
180
00:12:40,551 --> 00:12:42,641
för era fantastiska franska kunder.
181
00:12:43,387 --> 00:12:44,427
Katastrof.
182
00:12:48,934 --> 00:12:49,944
Paul.
183
00:12:50,019 --> 00:12:52,229
-Vad är det?
-Vem är det där?
184
00:12:52,313 --> 00:12:55,613
Det var ett villkor för affären
att de fick skicka hit nån.
185
00:12:56,150 --> 00:12:59,820
-Hur länge måste vi stå ut?
-Tills hon väljer att åka hem.
186
00:13:03,073 --> 00:13:04,073
Vadå?
187
00:13:05,201 --> 00:13:07,751
Vi får se hur länge det blir
med mig som chef.
188
00:13:07,828 --> 00:13:09,208
Jaha. Nu måste jag gå.
189
00:13:15,085 --> 00:13:16,625
Visst är det underbart?
190
00:13:17,129 --> 00:13:19,129
Hela stan ser ut som Råttatouille.
191
00:13:19,215 --> 00:13:20,625
Det är vackert.
192
00:13:20,716 --> 00:13:22,046
Det är så vackert!
193
00:13:22,927 --> 00:13:25,217
-Hur var din första dag?
-Jättebra!
194
00:13:26,055 --> 00:13:29,095
Trots viss språkförbistring.
195
00:13:29,183 --> 00:13:34,363
Det tog tid innan de fattade att jag inte
var Madeline, men jag har mycket att ge.
196
00:13:34,438 --> 00:13:35,728
Kolla vad jag har.
197
00:13:36,524 --> 00:13:42,034
Gudskelov! Jag vill inte vara
i världens mest romantiska stad utan dig.
198
00:13:42,112 --> 00:13:43,362
Jag kommer snart.
199
00:13:44,156 --> 00:13:46,326
Skynda dig. Jag saknar dig redan.
200
00:13:48,744 --> 00:13:49,584
Hej då.
201
00:14:10,307 --> 00:14:11,477
Allvarligt?
202
00:14:20,901 --> 00:14:22,071
Herregud.
203
00:14:31,745 --> 00:14:32,575
Okej.
204
00:14:36,458 --> 00:14:37,378
Kom igen!
205
00:14:39,169 --> 00:14:40,549
Det får inte vara sant!
206
00:14:45,259 --> 00:14:49,849
Förlåt, jag trodde det var min lägenhet.
Femte våningen?
207
00:14:49,930 --> 00:14:51,560
Det här är fjärde våningen.
208
00:14:52,766 --> 00:14:53,676
Femte våningen.
209
00:14:54,602 --> 00:14:55,522
Just det.
210
00:14:59,189 --> 00:15:02,029
Jag heter Emily Cooper
och är din nya granne.
211
00:15:02,109 --> 00:15:03,189
Amerikanska?
212
00:15:03,277 --> 00:15:05,487
Oui, från Chicago.
213
00:15:05,571 --> 00:15:07,951
Gabriel, fransman från Normandie.
214
00:15:08,449 --> 00:15:11,199
Den stranden har jag sett
i Rädda menige Ryan.
215
00:15:11,577 --> 00:15:13,117
-Va?
-D-dagen?
216
00:15:14,038 --> 00:15:15,158
Hur som helst…
217
00:15:16,999 --> 00:15:18,419
Trevligt att träffas.
218
00:15:19,335 --> 00:15:20,165
Enchanté.
219
00:15:22,254 --> 00:15:23,214
Bonsoir.
220
00:15:38,145 --> 00:15:39,855
God morgon, mademoiselle.
221
00:15:41,857 --> 00:15:44,647
Une pain au chocolat.
222
00:15:45,903 --> 00:15:49,993
"Un", inte "une". Un pain au chocolat.
223
00:16:08,592 --> 00:16:11,142
Merci. Ha un bonne journée.
224
00:16:11,220 --> 00:16:13,890
"Une", pas "un". Une bonne journée.
225
00:16:24,525 --> 00:16:25,525
Herregud.
226
00:16:26,986 --> 00:16:27,896
Herregud!
227
00:16:32,700 --> 00:16:35,910
53 FÖLJARE
228
00:16:35,995 --> 00:16:37,245
SMÖR + CHOKLAD = <3
229
00:16:37,329 --> 00:16:38,329
Herregud.
230
00:17:04,523 --> 00:17:08,743
Hej, Sylvie. Det är Emily.
Är det nån helgdag jag inte känner till?
231
00:17:08,819 --> 00:17:11,069
Jag har stått här i två timmar…
232
00:17:12,322 --> 00:17:13,282
Vad gör du?
233
00:17:14,033 --> 00:17:18,373
-Jag har varit här sen halv nio.
-Varför det? Vi öppnar halv elva.
234
00:17:36,180 --> 00:17:39,730
NYA STRATEGIER FÖR SOCIALA MEDIER
FÖR ALLA VARUMÄRKEN
235
00:17:41,018 --> 00:17:44,228
Hej, Patricia.
Får jag dela med mig av några förslag
236
00:17:44,313 --> 00:17:46,733
för utveckling av våra sociala medier?
237
00:17:46,815 --> 00:17:48,895
Jag ser stor potential här.
238
00:17:55,824 --> 00:17:58,244
Får jag dela med mig av några förslag
239
00:17:58,327 --> 00:18:02,247
för utveckling av våra sociala medier?
240
00:18:13,592 --> 00:18:14,722
Ska vi äta lunch?
241
00:18:16,136 --> 00:18:17,676
Nej, jag tar en cigarett.
242
00:18:21,058 --> 00:18:23,308
Jag har…magproblem.
243
00:18:25,354 --> 00:18:28,024
Jag har redan planer.
244
00:18:43,330 --> 00:18:44,290
Excusez-moi!
245
00:18:44,373 --> 00:18:45,503
Laurent! Sybil!
246
00:18:46,208 --> 00:18:47,668
Be damen om ursäkt.
247
00:18:48,085 --> 00:18:51,165
Jag ber om ursäkt. Ska jag köpa en ny?
248
00:18:52,047 --> 00:18:53,757
Förlåt, jag kan inte franska.
249
00:18:53,841 --> 00:18:55,131
-Amerikanska?
-Ja.
250
00:18:55,634 --> 00:18:57,514
Trodde du jag var fransyska?
251
00:18:57,594 --> 00:19:00,854
Nej, jag ville bara vara hövlig.
Du ser amerikansk ut.
252
00:19:02,266 --> 00:19:03,386
Från Indiana?
253
00:19:03,475 --> 00:19:05,305
-Chicago.
-Nära.
254
00:19:05,394 --> 00:19:09,524
-Jag gick i högstadiet i Indianapolis.
-Lägg av! Varför det?
255
00:19:09,606 --> 00:19:13,526
Lång historia, och väldigt tråkig.
Både historian och Indianapolis.
256
00:19:13,610 --> 00:19:16,360
Men tjejerna såg ut som du. Snygga.
257
00:19:17,739 --> 00:19:20,239
-Är det dina barn?
-Nej, jag är barnflicka.
258
00:19:20,325 --> 00:19:23,115
Laurent! Håll er inom synhåll.
259
00:19:24,288 --> 00:19:25,658
Jag lär dem mandarin.
260
00:19:26,748 --> 00:19:28,168
Har du varit här länge?
261
00:19:28,792 --> 00:19:30,842
Nästan ett år. Jag är från Shanghai.
262
00:19:30,919 --> 00:19:34,719
Men mamma är från Korea.
Ännu en lång och tråkig historia…
263
00:19:34,798 --> 00:19:37,428
-Älskar du det?
-Ja, det är klart jag älskar Paris.
264
00:19:37,509 --> 00:19:39,679
Maten är så god.
265
00:19:39,761 --> 00:19:43,601
Modet är så elegant, ljuset är så magiskt…
266
00:19:44,099 --> 00:19:46,689
Men människorna är elaka.
267
00:19:47,394 --> 00:19:49,904
-Alla kan inte vara elaka.
-Jo, det kan de.
268
00:19:49,980 --> 00:19:54,030
Kineser är elaka bakom ryggen på en.
Fransmän är elaka öga mot öga.
269
00:19:56,111 --> 00:19:59,241
-Men du är här på semester, så…
-Nej, jag jobbar här.
270
00:19:59,323 --> 00:20:01,123
På en fransk reklambyrå.
271
00:20:01,200 --> 00:20:02,160
-Allvarligt?
-Ja.
272
00:20:02,242 --> 00:20:03,492
Då vet du redan.
273
00:20:04,077 --> 00:20:05,747
Jag har nyss börjat.
274
00:20:05,829 --> 00:20:07,249
Jaha…
275
00:20:10,626 --> 00:20:12,876
-Har du några vänner i Paris?
-Nej.
276
00:20:14,087 --> 00:20:16,587
Men min pojkvän kommer nästa vecka.
277
00:20:16,673 --> 00:20:18,843
-Är det ensamt?
-Nej…
278
00:20:20,552 --> 00:20:21,472
Ibland.
279
00:20:22,221 --> 00:20:23,221
Ge mig telefonen.
280
00:20:25,766 --> 00:20:27,266
Här får du mitt nummer.
281
00:20:27,851 --> 00:20:31,401
Messa om du är ensam,
så äter vi middag. Jag heter Mindy.
282
00:20:32,481 --> 00:20:34,651
Emily. Trevligt att träffas.
283
00:20:34,733 --> 00:20:36,153
Fransmännen gör så här.
284
00:20:38,195 --> 00:20:39,525
Sybil! Laurent!
285
00:20:39,613 --> 00:20:42,123
-Du är inte min mamma!
-Jag vill ha glass!
286
00:20:42,574 --> 00:20:43,534
72 FÖLJARE
287
00:20:43,617 --> 00:20:45,737
#BATTLE ROYALE PÅ PALAIS ROYAL
288
00:21:06,098 --> 00:21:07,598
Bonjour, la plouc.
289
00:21:08,350 --> 00:21:09,640
Bonjour, la plouc.
290
00:21:10,352 --> 00:21:11,982
Bonjour, la…
291
00:21:12,437 --> 00:21:13,437
Bonjour.
292
00:21:14,439 --> 00:21:16,069
Vad betyder "la plouc"?
293
00:21:17,526 --> 00:21:20,646
Det är ett kärleksfullt uttryck, som:
294
00:21:20,737 --> 00:21:22,737
Mon petit chou, la plouc…
295
00:21:23,407 --> 00:21:25,237
Trevligt. Inget att bry sig om.
296
00:21:37,087 --> 00:21:37,917
La plouc.
297
00:21:39,381 --> 00:21:40,471
Lantisen.
298
00:22:19,212 --> 00:22:20,922
Förlåt, jag kan inte franska.
299
00:22:21,006 --> 00:22:23,216
Ursäkta mig. Är den stolen ledig?
300
00:22:24,217 --> 00:22:26,597
-Ja, varsågod.
-Säkert?
301
00:22:27,054 --> 00:22:27,894
Tack.
302
00:22:41,735 --> 00:22:43,815
SÅ ROMANTISKT… ÖNSKAR DU VAR HÄR.
303
00:22:43,904 --> 00:22:45,954
SITTER I MÖTE. RINGAS SEN?
304
00:22:46,031 --> 00:22:48,951
ABSOLUT. SAKNAR DIG.
305
00:22:53,747 --> 00:22:56,247
200 FÖLJARE
306
00:22:56,333 --> 00:22:58,843
SÅ ROMANTISKT
ATT JAG BLIR KÄR I MIG SJÄLV.
307
00:23:03,590 --> 00:23:05,680
-Emily!
-Hej, Luc!
308
00:23:05,759 --> 00:23:08,849
Jag vill bara be om ursäkt för det där.
309
00:23:09,304 --> 00:23:12,104
Jag var inte med på
att kalla dig "la plouc".
310
00:23:12,641 --> 00:23:13,891
Och… Får jag?
311
00:23:14,309 --> 00:23:15,139
Javisst.
312
00:23:18,772 --> 00:23:19,612
Vet du…
313
00:23:22,359 --> 00:23:23,779
-Nej tack.
-Okej.
314
00:23:24,152 --> 00:23:27,452
Vi är lite rädda för dig, allihop.
315
00:23:27,531 --> 00:23:28,371
Va?
316
00:23:29,408 --> 00:23:30,778
Rädda för mig?
317
00:23:30,867 --> 00:23:31,697
Varför det?
318
00:23:32,702 --> 00:23:33,832
Dina idéer.
319
00:23:34,329 --> 00:23:36,499
De är så nya. Och kanske bättre.
320
00:23:37,457 --> 00:23:39,497
Nu när du är här…
321
00:23:40,377 --> 00:23:44,377
…känner vi att vi kanske borde
anstränga oss mer, dra in mer pengar.
322
00:23:45,632 --> 00:23:46,682
Det är en balans.
323
00:23:46,758 --> 00:23:48,428
Precis, en balans!
324
00:23:48,510 --> 00:23:51,810
Och jag tror att amerikaner är ur balans.
325
00:23:52,431 --> 00:23:53,851
Ni lever för att jobba.
326
00:23:55,058 --> 00:23:56,478
Vi jobbar för att leva.
327
00:23:58,228 --> 00:24:02,018
Det är bra att dra in pengar,
men det ni kallar framgång
328
00:24:02,107 --> 00:24:04,397
kallar jag bestraffning.
329
00:24:04,484 --> 00:24:07,154
Men jag gillar mitt jobb.
330
00:24:07,779 --> 00:24:11,239
Och att åstadkomma saker.
Det gör mig lycklig.
331
00:24:13,118 --> 00:24:17,498
-Blir du lycklig av att jobba?
-Ja, det är därför jag är här.
332
00:24:17,581 --> 00:24:18,711
För att jobba.
333
00:24:18,790 --> 00:24:22,130
Och se vart det har fört mig,
till den här vackra staden.
334
00:24:22,586 --> 00:24:25,546
Kanske vet du inte vad lycka är.
335
00:24:26,256 --> 00:24:28,376
Eller så var det där lite ohyfsat.
336
00:24:29,759 --> 00:24:33,599
Att komma till Paris
utan att kunna franska, det är ohyfsat.
337
00:24:36,224 --> 00:24:37,734
Snarare obildat.
338
00:24:38,435 --> 00:24:40,845
Okunskapens ohyfs, kan vi säga.
339
00:24:46,109 --> 00:24:50,659
-Förlåt om du tog illa upp.
-Jag tar aldrig illa upp.
340
00:24:52,407 --> 00:24:53,947
Vi ses i morgon, Emily.
341
00:24:58,497 --> 00:24:59,917
Kom inte för tidigt.
342
00:25:07,714 --> 00:25:09,724
ENSAM I PARIS
343
00:25:09,799 --> 00:25:16,679
230 FÖLJARE
344
00:25:35,575 --> 00:25:36,905
Där är du ju.
345
00:25:36,993 --> 00:25:38,413
Är allt som det ska?
346
00:25:38,495 --> 00:25:42,615
-Ja. Jag kom äntligen hem från jobbet.
-Klockan är tre på morgonen här.
347
00:25:44,042 --> 00:25:46,592
Hoppsan. Klockan är sju på kvällen här.
348
00:25:50,840 --> 00:25:52,130
Vad gör du?
349
00:25:52,926 --> 00:25:54,046
Sover.
350
00:25:54,469 --> 00:25:56,049
Jag saknar dig så mycket.
351
00:25:56,137 --> 00:25:57,387
Jag saknar dig också.
352
00:25:58,431 --> 00:26:00,271
Hallå? Doug?
353
00:26:01,351 --> 00:26:02,311
Oj!
354
00:26:02,394 --> 00:26:03,484
Vi klär av oss.
355
00:26:04,312 --> 00:26:06,192
Ska vi ha cybersex?
356
00:26:06,273 --> 00:26:08,443
Om du insisterar.
357
00:26:11,194 --> 00:26:12,034
Vänta.
358
00:26:16,032 --> 00:26:17,742
Du får inte spela in det här.
359
00:26:17,826 --> 00:26:19,116
Självklart inte.
360
00:26:21,454 --> 00:26:24,464
Du är så vacker.
361
00:26:25,625 --> 00:26:26,455
Tack.
362
00:26:27,419 --> 00:26:30,959
Då tar du hand om dig, och…
363
00:26:32,007 --> 00:26:34,467
-…jag tar hand om mig.
-Okej.
364
00:26:37,470 --> 00:26:38,560
Är det skönt?
365
00:26:38,638 --> 00:26:39,508
Ja.
366
00:26:39,598 --> 00:26:40,468
Hur skönt?
367
00:26:41,683 --> 00:26:42,983
Du är så sexig.
368
00:26:43,810 --> 00:26:45,940
-Jag känner…
-Herregud.
369
00:26:47,856 --> 00:26:49,516
Jag känner mig överväldigad.
370
00:26:50,275 --> 00:26:52,435
Som jag, men ändå inte som jag…
371
00:26:52,819 --> 00:26:54,069
Allt är så galet.
372
00:26:54,571 --> 00:26:56,621
Galet, men fint och…
373
00:26:57,532 --> 00:26:58,912
…ganska sexigt, men…
374
00:26:59,367 --> 00:27:00,237
Och…
375
00:27:01,036 --> 00:27:01,866
Doug?
376
00:27:04,581 --> 00:27:05,711
Doug? Älskling?
377
00:27:09,294 --> 00:27:10,134
Doug?
378
00:27:11,796 --> 00:27:12,706
Jaha.
379
00:27:23,350 --> 00:27:24,270
Där har vi dig.
380
00:27:28,855 --> 00:27:29,685
Okej.
381
00:27:31,566 --> 00:27:32,606
Okej.
382
00:27:38,198 --> 00:27:39,028
Herre…
383
00:27:40,367 --> 00:27:41,827
…gud.
384
00:28:28,915 --> 00:28:31,835
Undertexter: Karl Hårding