1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:13,263 --> 00:00:16,353 イリノイ州 シカゴ 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,979 ‎ランニング終了 4 00:00:26,067 --> 00:00:27,067 ‎エミリー 5 00:00:27,152 --> 00:00:30,322 ‎8.5キロを41分で ‎完走しました 6 00:00:30,405 --> 00:00:32,775 ‎昨日より18秒 速いです 7 00:00:33,783 --> 00:00:34,783 ‎すばらしい 8 00:00:42,584 --> 00:00:43,964 ‎あなたがアドウィークに 9 00:00:44,044 --> 00:00:45,214 ‎ウソ どれ? 10 00:00:45,295 --> 00:00:47,255 ‎“有力者”コーナーです 11 00:00:47,338 --> 00:00:50,628 ‎“シカゴを拠点とする ‎ギルバート・グループは” 12 00:00:50,717 --> 00:00:53,847 ‎“フランスの ‎マーケティング企業を買収” 13 00:00:53,970 --> 00:00:55,680 ‎“マデリン・ウィーラーが” 14 00:00:55,764 --> 00:00:58,604 ‎“サヴォワールの ‎マーケティング部長に就任” 15 00:00:58,683 --> 00:01:02,563 ‎フランス語の修士号が ‎役に立つ時が来た 16 00:01:02,645 --> 00:01:04,475 ‎すばらしいです 17 00:01:05,023 --> 00:01:07,573 ‎パリに住むのが夢だった 18 00:01:07,650 --> 00:01:09,820 ‎年上の女がモテるでしょ 19 00:01:09,903 --> 00:01:13,703 ‎大統領だって若いのに ‎元恩師と結婚した 20 00:01:13,782 --> 00:01:17,242 ‎過敏性腸症候群の薬の件は ‎メールしました 21 00:01:17,327 --> 00:01:21,327 ‎瞑想(めいそう)‎を治療に取り入れる ‎新しい試みです 22 00:01:21,414 --> 00:01:25,134 ‎ここでの ‎あなたの最後の仕事 23 00:01:25,210 --> 00:01:26,250 ‎あなたがやって 24 00:01:27,003 --> 00:01:27,593 ‎本気? 25 00:01:27,670 --> 00:01:30,260 ‎ええ ‎顧客もあなたなら安心よ 26 00:01:30,340 --> 00:01:31,840 ‎横取りしたくない 27 00:01:31,925 --> 00:01:35,635 ‎私の後を継ぐの ‎いいチャンスでしょ 28 00:01:35,720 --> 00:01:36,850 ‎来て 29 00:01:36,930 --> 00:01:37,760 ‎それは? 30 00:01:37,847 --> 00:01:39,057 ‎ドゥ・ラール 31 00:01:39,140 --> 00:01:41,890 ‎メゾン・ラヴォーの ‎新作の香水 32 00:01:42,852 --> 00:01:45,612 ‎パリの顧客の商品よ ‎どう? 33 00:01:45,688 --> 00:01:47,398 ‎ポエムをまとったよう 34 00:01:47,482 --> 00:01:48,732 ‎それ使える 35 00:01:51,694 --> 00:01:54,534 ‎何これ 変な匂いじゃない? 36 00:01:55,115 --> 00:01:56,365 ‎花の香りです 37 00:01:56,449 --> 00:01:57,279 ‎でも… 38 00:01:59,744 --> 00:02:02,414 ‎ダメだわ 吐きそう 39 00:02:12,215 --> 00:02:12,715 ‎ダグ! 40 00:02:12,799 --> 00:02:13,469 ‎やあ 41 00:02:16,678 --> 00:02:17,888 ‎どうなったの? 42 00:02:17,971 --> 00:02:21,351 ‎9回裏2アウトからの ‎逆転ホームランだ 43 00:02:21,432 --> 00:02:22,022 ‎すごい 44 00:02:22,100 --> 00:02:23,100 ‎いいぞ! 45 00:02:23,184 --> 00:02:25,694 ‎シカゴ・カブスが決勝進出だ 46 00:02:26,563 --> 00:02:28,023 ‎ビールをくれ 47 00:02:28,106 --> 00:02:30,606 ‎フランス産の白ワインがいい 48 00:02:30,692 --> 00:02:31,282 ‎はい 49 00:02:31,359 --> 00:02:32,529 ‎聞いて 50 00:02:33,862 --> 00:02:35,822 ‎マデリンが妊娠した 51 00:02:35,905 --> 00:02:36,945 ‎上司の? 52 00:02:37,448 --> 00:02:40,238 ‎年齢的に ‎妊娠は無理かと思った 53 00:02:40,326 --> 00:02:41,326 ‎本人もそう 54 00:02:41,411 --> 00:02:45,171 ‎香水の匂いで ‎吐き気を催すまではね 55 00:02:45,248 --> 00:02:46,668 ‎その後 病院に 56 00:02:46,749 --> 00:02:48,079 ‎父親は? 57 00:02:48,168 --> 00:02:51,838 ‎何人か候補がいる ‎いろんな人と寝てるから 58 00:02:51,921 --> 00:02:52,881 ‎さすがだ 59 00:02:54,966 --> 00:02:59,096 ‎それと彼女は ‎パリ行きの仕事を断った 60 00:02:59,929 --> 00:03:01,389 ‎君の昇進は? 61 00:03:01,472 --> 00:03:04,022 ‎代わりに誰かがパリに行く 62 00:03:04,100 --> 00:03:07,310 ‎アメリカの情報に ‎詳しい人がね 63 00:03:07,395 --> 00:03:10,225 ‎それで私に声がかかった 64 00:03:10,356 --> 00:03:11,186 ‎1年間 65 00:03:11,691 --> 00:03:13,651 ‎パリに行くのか? 66 00:03:14,694 --> 00:03:18,164 ‎1年後の ‎昇進を約束してくれるって 67 00:03:23,870 --> 00:03:27,500 ‎アパートは手配済みで ‎転勤手当ても出る 68 00:03:28,166 --> 00:03:32,206 ‎それと年間の予定表を ‎考えてみたの 69 00:03:32,295 --> 00:03:36,585 ‎あなたはパリに数週間 滞在 ‎私も何度かシカゴに帰る 70 00:03:36,674 --> 00:03:39,094 ‎休暇と病欠を使ってね 71 00:03:39,177 --> 00:03:40,007 ‎待って 72 00:03:40,094 --> 00:03:41,434 ‎本気か? 73 00:03:42,138 --> 00:03:43,808 ‎バカみたいだけど 74 00:03:43,890 --> 00:03:47,190 ‎こんなチャンスは逃せない 75 00:03:47,268 --> 00:03:50,358 ‎だけどフランス語は ‎話せないだろ? 76 00:03:50,438 --> 00:03:52,438 ‎何とかなる 77 00:03:55,735 --> 00:03:56,815 ‎心配してる? 78 00:03:56,903 --> 00:03:58,153 ‎してない 79 00:03:58,238 --> 00:03:59,948 ‎フランス語以外はね 80 00:04:54,627 --> 00:04:56,047 ‎エミリー・クーパー? 81 00:04:56,129 --> 00:04:59,009 ‎不動産会社の ‎ジル・デュフォーです 82 00:05:00,258 --> 00:05:03,008 ‎これが部屋の鍵 ‎501号室です 83 00:05:11,561 --> 00:05:12,401 ‎どうも 84 00:05:15,857 --> 00:05:19,397 ‎古い建物なので ‎エレベーターがない 85 00:05:19,485 --> 00:05:20,315 ‎分かった 86 00:05:22,030 --> 00:05:23,200 ‎ステキ 87 00:05:34,876 --> 00:05:36,246 ‎この階では? 88 00:05:36,336 --> 00:05:37,746 ‎部屋は5階 89 00:05:38,338 --> 00:05:39,878 ‎ここは4階です 90 00:05:39,964 --> 00:05:43,434 ‎5階分 上がったと思うけど 91 00:05:43,509 --> 00:05:46,259 ‎フランスでは1階を地階 92 00:05:46,387 --> 00:05:48,967 ‎2階を1階と数えます 93 00:05:49,098 --> 00:05:50,388 ‎変なの 94 00:05:59,942 --> 00:06:02,202 ‎ここが ‎“シャンブル・ド・ボンヌ” 95 00:06:04,614 --> 00:06:06,074 ‎何て言ったの? 96 00:06:06,157 --> 00:06:09,787 ‎女中部屋という意味です 97 00:06:09,869 --> 00:06:13,209 ‎上階の部屋は ‎使用人が使っていました 98 00:06:13,289 --> 00:06:15,289 ‎狭いですが眺めは… 99 00:06:20,254 --> 00:06:23,424 ‎「ムーラン・ルージュ」の ‎ニコールになった気分 100 00:06:23,508 --> 00:06:25,218 ‎パリを一望できます 101 00:06:25,301 --> 00:06:28,891 ‎あそこにあるのは ‎友人のカフェ 102 00:06:28,971 --> 00:06:31,351 ‎気に入りました? 103 00:06:31,432 --> 00:06:33,142 ‎ええ とっても 104 00:06:33,226 --> 00:06:33,976 ‎最高 105 00:06:34,060 --> 00:06:34,640 ‎よかった 106 00:06:35,853 --> 00:06:37,153 ‎食事は? 107 00:06:37,230 --> 00:06:39,020 ‎コーヒーでもいかが? 108 00:06:39,107 --> 00:06:41,027 ‎職場に行かなきゃ 109 00:06:41,109 --> 00:06:43,189 ‎夜 飲みに行くのは? 110 00:06:44,278 --> 00:06:45,318 ‎恋人がいる 111 00:06:45,405 --> 00:06:45,985 ‎パリに? 112 00:06:46,072 --> 00:06:47,032 ‎シカゴに 113 00:06:47,115 --> 00:06:49,825 ‎パリにはいないんですね 114 00:06:50,743 --> 00:06:51,953 ‎鍵をもらえる? 115 00:06:52,036 --> 00:06:52,946 ‎もちろん 116 00:06:55,123 --> 00:06:59,043 ‎僕の番号です ‎気が変わったら連絡を 117 00:06:59,127 --> 00:06:59,627 ‎しない 118 00:07:03,798 --> 00:07:04,508 ‎じゃあ 119 00:07:04,590 --> 00:07:05,340 ‎では 120 00:07:12,598 --> 00:07:15,388 ‎“@‎EMILYCOOPER(エミリー・クーパー) ‎フォロワー 48人‎” 121 00:07:15,476 --> 00:07:17,226 ‎“#眺めのいい部屋” 122 00:07:17,937 --> 00:07:19,977 ‎“@‎EMILYINPARIS(パリのエミリー)‎” 123 00:08:08,905 --> 00:08:10,315 ‎こんにちは 124 00:08:10,823 --> 00:08:14,743 ‎ギルバート・グループの ‎エミリー・クーパーです 125 00:08:14,827 --> 00:08:17,367 ‎ごめん 分からないや 126 00:08:22,001 --> 00:08:24,211 ‎ここで働きます 127 00:08:34,055 --> 00:08:35,175 ‎〈アメリカ人が〉 128 00:08:43,356 --> 00:08:45,396 ‎〈明日来るかと〉 129 00:08:48,819 --> 00:08:52,739 ‎〈フライトはどうだった? ‎部屋は見た?〉 130 00:08:53,908 --> 00:08:55,698 ‎何て言いました? 131 00:09:00,581 --> 00:09:03,631 ‎フランス語が話せると ‎聞いてた 132 00:09:03,709 --> 00:09:04,919 ‎それはマデリン 133 00:09:05,002 --> 00:09:06,502 ‎あなたは誰? 134 00:09:06,587 --> 00:09:10,877 ‎エミリー・クーパーです ‎ここに来られてうれしい 135 00:09:11,008 --> 00:09:13,218 ‎すごく残念だわ 136 00:09:13,302 --> 00:09:13,802 ‎なぜ? 137 00:09:13,886 --> 00:09:16,756 ‎フランス語を話せないと ‎困る 138 00:09:16,847 --> 00:09:18,177 ‎勉強します 139 00:09:18,266 --> 00:09:20,556 ‎〈それに少しなら話せる〉 140 00:09:20,643 --> 00:09:22,943 ‎話さないほうがいい 141 00:09:24,397 --> 00:09:25,227 ‎ポール 142 00:09:25,314 --> 00:09:29,364 ‎アメリカから来たエミリーよ ‎一緒に働くの 143 00:09:29,443 --> 00:09:32,113 ‎彼は創業者のブロサール氏 144 00:09:32,780 --> 00:09:33,740 ‎エミリーです 145 00:09:33,823 --> 00:09:34,493 ‎どうも 146 00:09:35,950 --> 00:09:38,200 ‎お会いできて光栄です 147 00:09:38,286 --> 00:09:40,246 ‎パリへようこそ 148 00:09:40,329 --> 00:09:43,869 ‎アメリカ流のコツを ‎教えに来たのか? 149 00:09:44,000 --> 00:09:46,090 ‎お互いに学ぶんです 150 00:09:46,168 --> 00:09:49,668 ‎でも君はファッション業界の ‎経験がない 151 00:09:49,755 --> 00:09:50,375 ‎確かに 152 00:09:50,464 --> 00:09:54,644 ‎医薬品や高齢者施設の ‎担当でした 153 00:09:54,719 --> 00:09:55,599 ‎シカゴでな 154 00:09:55,678 --> 00:09:57,308 ‎そうですね 155 00:09:58,431 --> 00:10:01,931 ‎昔 シカゴで ‎深皿のピザを食べた 156 00:10:02,018 --> 00:10:04,848 ‎シカゴ自慢の名物料理です 157 00:10:04,937 --> 00:10:06,647 ‎あれは“デグラス”だった 158 00:10:06,731 --> 00:10:08,021 ‎クソマズいって 159 00:10:08,149 --> 00:10:10,359 ‎セメントのキッシュだな 160 00:10:10,443 --> 00:10:12,283 ‎きっとチェーン店かも 161 00:10:12,361 --> 00:10:15,701 ‎それに みんな肥満なのは ‎なぜだ? 162 00:10:15,781 --> 00:10:17,831 ‎マズい料理のせいね 163 00:10:17,908 --> 00:10:19,868 ‎確かに肥満は問題です 164 00:10:19,952 --> 00:10:24,622 ‎メルクの糖尿病の薬は ‎私たちのおかげで 165 00:10:24,707 --> 00:10:26,457 ‎売り上げが6割増えた 166 00:10:26,542 --> 00:10:29,422 ‎自ら生み出した ‎病気の治療薬を 167 00:10:29,503 --> 00:10:31,713 ‎自分たちで宣伝するのか 168 00:10:31,797 --> 00:10:32,377 ‎それは… 169 00:10:32,465 --> 00:10:34,085 ‎食べなきゃいい 170 00:10:34,175 --> 00:10:35,375 ‎タダでできる 171 00:10:35,468 --> 00:10:36,218 ‎そうよ 172 00:10:36,594 --> 00:10:39,434 ‎たばこも ‎糖尿病やがんの原因に 173 00:10:39,513 --> 00:10:42,433 ‎ああ でも喫煙は娯楽だ 174 00:10:42,558 --> 00:10:44,728 ‎娯楽なしで生きられる? 175 00:10:44,810 --> 00:10:46,020 ‎ドイツ人なら 176 00:10:46,604 --> 00:10:48,064 ‎確かにな 177 00:10:49,732 --> 00:10:53,402 ‎うちで扱うのは ‎香水やクチュール 178 00:10:53,486 --> 00:10:56,566 ‎美しくて品があるものだ 179 00:10:57,198 --> 00:11:00,118 ‎君はいろいろ学べるだろう 180 00:11:00,201 --> 00:11:03,201 ‎でも君から学ぶことは ‎あるかな 181 00:11:03,287 --> 00:11:06,207 ‎私にもできることはあります 182 00:11:06,290 --> 00:11:11,000 ‎SNS戦略の見直しについて ‎助言するとか 183 00:11:11,087 --> 00:11:12,957 ‎ツイッターのことか? 184 00:11:13,047 --> 00:11:14,467 ‎インスタグラムも 185 00:11:14,548 --> 00:11:16,008 ‎では頼むよ 186 00:11:21,764 --> 00:11:24,354 ‎フランス語でなくて ‎すみません 187 00:11:24,433 --> 00:11:27,653 ‎まだ習得できてないので 188 00:11:31,607 --> 00:11:33,277 ‎パトリシアは英語がダメ 189 00:11:34,652 --> 00:11:35,782 ‎続けて 190 00:11:35,861 --> 00:11:40,991 ‎私はエミリー・クーパー ‎パリに来られてうれしいです 191 00:11:41,534 --> 00:11:44,124 ‎みんなのことを知りたいし 192 00:11:44,203 --> 00:11:46,663 ‎私のことも知ってほしい 193 00:11:47,748 --> 00:11:48,668 ‎お名前は? 194 00:11:48,749 --> 00:11:50,039 ‎リュックです 195 00:11:50,126 --> 00:11:51,286 ‎どうぞ 196 00:11:51,877 --> 00:11:53,297 ‎なぜ叫んでる? 197 00:11:55,798 --> 00:11:56,628 ‎失礼 198 00:11:58,426 --> 00:12:03,256 ‎御社はシャネルなどの ‎高級ブランドを扱ってる 199 00:12:03,347 --> 00:12:05,767 ‎だからサヴォワール‎― 200 00:12:05,850 --> 00:12:09,480 ‎つまり“我が社”自体が ‎ブランドと言えます 201 00:12:09,562 --> 00:12:13,272 ‎そこでSNSを ‎活用するんです 202 00:12:13,357 --> 00:12:15,857 ‎SNSの担当は誰が? 203 00:12:16,694 --> 00:12:17,534 ‎パトリシア 204 00:12:18,446 --> 00:12:19,736 ‎なるほどね 205 00:12:20,239 --> 00:12:23,029 ‎とにかく ‎フォロワー数以外にも 206 00:12:23,117 --> 00:12:27,867 ‎内容や信頼性 ‎見た人の反応が大事なんです 207 00:12:27,955 --> 00:12:32,495 ‎でもフランス人は ‎SNSに詳しい 208 00:12:32,585 --> 00:12:33,415 ‎確かに 209 00:12:34,211 --> 00:12:36,011 ‎でもアメリカ人が作った 210 00:12:36,088 --> 00:12:38,758 ‎だから私がここにいれば 211 00:12:38,841 --> 00:12:42,601 ‎アメリカ人の視点で ‎助言できる 212 00:12:43,220 --> 00:12:44,350 ‎〈最悪だ〉 213 00:12:48,934 --> 00:12:49,774 ‎ポール 214 00:12:49,935 --> 00:12:50,435 ‎〈何だ?〉 215 00:12:50,519 --> 00:12:52,229 ‎〈あの子は何?〉 216 00:12:52,313 --> 00:12:55,613 ‎〈受け入れるのが ‎買収の条件なんだ〉 217 00:12:56,192 --> 00:12:57,612 ‎〈期間は?〉 218 00:12:57,693 --> 00:12:59,823 ‎〈本人の意思次第〉 219 00:13:03,073 --> 00:13:03,993 ‎〈何だ?〉 220 00:13:05,159 --> 00:13:07,749 ‎〈私にいつまで ‎耐えられるかしら〉 221 00:13:07,828 --> 00:13:09,658 ‎〈確かに じゃあな〉 222 00:13:15,294 --> 00:13:17,004 ‎すごいでしょ 223 00:13:17,129 --> 00:13:19,129 ‎映画で見た街と同じ 224 00:13:19,215 --> 00:13:20,415 ‎美しいね 225 00:13:20,508 --> 00:13:22,258 ‎本当にキレイ 226 00:13:22,927 --> 00:13:24,297 ‎初日はどう? 227 00:13:24,386 --> 00:13:25,216 ‎最高 228 00:13:26,013 --> 00:13:28,973 ‎多少 言葉の壁があるかな 229 00:13:29,058 --> 00:13:31,478 ‎マデリンと間違われた 230 00:13:31,560 --> 00:13:33,770 ‎でも戦力になれると思う 231 00:13:33,854 --> 00:13:34,364 ‎ねえ 232 00:13:34,438 --> 00:13:36,228 ‎これを見てよ 233 00:13:36,315 --> 00:13:38,565 ‎あなたもパリが気に入る 234 00:13:38,651 --> 00:13:42,031 ‎愛の街にいるのに ‎離れ離れなんて 235 00:13:42,112 --> 00:13:43,572 ‎すぐに会えるよ 236 00:13:44,156 --> 00:13:46,696 ‎早く来て すでに寂しい 237 00:13:48,744 --> 00:13:49,584 ‎じゃあね 238 00:14:10,307 --> 00:14:11,807 ‎ウソでしょ 239 00:14:20,901 --> 00:14:21,651 ‎最悪 240 00:14:31,745 --> 00:14:32,575 ‎着いた 241 00:14:36,166 --> 00:14:37,376 ‎何で? 242 00:14:39,169 --> 00:14:40,549 ‎あり得ない 243 00:14:45,259 --> 00:14:49,849 ‎ごめんなさい ‎ここは5階の部屋では? 244 00:14:49,930 --> 00:14:51,640 ‎ここは4階 245 00:14:52,808 --> 00:14:53,638 ‎5階は上 246 00:14:54,602 --> 00:14:55,772 ‎そうだった 247 00:14:59,189 --> 00:15:02,029 ‎エミリー・クーパー ‎新しい住人 248 00:15:02,109 --> 00:15:03,189 ‎アメリカ人? 249 00:15:03,277 --> 00:15:05,487 ‎ええ シカゴ出身 250 00:15:05,571 --> 00:15:07,951 ‎ノルマンディー出身の ‎ガブリエル 251 00:15:08,032 --> 00:15:11,202 ‎「プライベート・ ‎ライアン」で見た 252 00:15:11,285 --> 00:15:12,075 ‎何? 253 00:15:12,161 --> 00:15:13,121 ‎“Dデイ”? 254 00:15:13,996 --> 00:15:15,156 ‎とにかく… 255 00:15:16,999 --> 00:15:18,419 ‎よろしく 256 00:15:38,187 --> 00:15:39,857 ‎〈いらっしゃい〉 257 00:16:08,592 --> 00:16:11,352 ‎メルシー よい‎イチニチ‎を 258 00:16:24,525 --> 00:16:25,435 ‎何これ 259 00:16:26,986 --> 00:16:28,316 ‎超おいしい 260 00:16:32,700 --> 00:16:35,910 〝フォロワー 53人〞 261 00:16:35,995 --> 00:16:37,325 〝バターとチョコ最高〞 262 00:16:37,329 --> 00:16:37,619 〝バターとチョコ最高〞 263 00:16:37,329 --> 00:16:37,619 ‎最高 264 00:16:37,621 --> 00:16:38,331 ‎最高 265 00:17:04,481 --> 00:17:08,741 ‎シルヴィー 今日は休業日? ‎それとも祝日? 266 00:17:08,819 --> 00:17:11,069 ‎会社の近くで2時間も… 267 00:17:12,281 --> 00:17:13,281 ‎何してる? 268 00:17:14,033 --> 00:17:15,373 ‎8時半からいる 269 00:17:16,577 --> 00:17:18,367 ‎開くのは10時半だ 270 00:17:32,426 --> 00:17:34,716 〝午前11時15分〞 271 00:17:36,180 --> 00:17:39,730 ‎“SNSでの反応を ‎全ブランドで増やす戦略” 272 00:17:41,018 --> 00:17:44,228 ‎パトリシア ‎アイデアを共有させて 273 00:17:44,313 --> 00:17:48,943 ‎SNSの反応を ‎もっと増やすことができる 274 00:17:55,824 --> 00:17:58,244 ‎〈パトリシア ‎アイデアを共有させて〉 275 00:17:58,327 --> 00:18:02,247 ‎〈SNSの反応を ‎増やす方法です〉 276 00:18:13,592 --> 00:18:14,722 ‎ランチは? 277 00:18:16,136 --> 00:18:17,596 ‎たばこで十分 278 00:18:21,058 --> 00:18:23,438 ‎おなかの調子が悪い 279 00:18:25,354 --> 00:18:28,234 ‎先約があるんだよ 280 00:18:44,248 --> 00:18:45,918 ‎ロラン シビル! 281 00:18:45,999 --> 00:18:47,959 ‎〈彼女に謝りなさい〉 282 00:18:48,085 --> 00:18:51,165 ‎〈すみません ‎新しいのを買います〉 283 00:18:52,005 --> 00:18:53,755 ‎フランス語は話せない 284 00:18:53,841 --> 00:18:54,511 ‎アメリカ人? 285 00:18:54,591 --> 00:18:55,131 ‎ええ 286 00:18:55,634 --> 00:18:57,514 ‎フランス人に見えた? 287 00:18:57,594 --> 00:19:00,854 ‎本当はアメリカ人だと思った 288 00:19:02,266 --> 00:19:03,386 ‎インディアナ州? 289 00:19:03,475 --> 00:19:04,225 ‎シカゴ 290 00:19:04,309 --> 00:19:07,309 ‎インディアナポリスの ‎高校に行ってた 291 00:19:07,396 --> 00:19:09,516 ‎そうなんだ どうして? 292 00:19:09,606 --> 00:19:11,526 ‎話せば長いし退屈よ 293 00:19:11,608 --> 00:19:13,488 ‎インディアナポリスもね 294 00:19:13,569 --> 00:19:16,359 ‎でも人はよかった ‎あなたみたいに 295 00:19:17,698 --> 00:19:18,488 ‎お子さん? 296 00:19:18,574 --> 00:19:20,164 ‎子守をしてるの 297 00:19:20,242 --> 00:19:23,452 ‎〈ロラン ‎見える所にいなさい〉 298 00:19:24,246 --> 00:19:25,866 ‎中国語を教えてる 299 00:19:26,707 --> 00:19:28,167 ‎何年 住んでるの? 300 00:19:28,792 --> 00:19:30,842 ‎上海から来て1年 301 00:19:30,919 --> 00:19:34,209 ‎母は韓国の人だけどね ‎話すと長くなる 302 00:19:34,298 --> 00:19:35,298 ‎パリはどう? 303 00:19:35,382 --> 00:19:37,432 ‎もちろん大好き 304 00:19:37,509 --> 00:19:39,639 ‎食べ物もおいしいし 305 00:19:39,761 --> 00:19:41,641 ‎服もおしゃれ 306 00:19:41,722 --> 00:19:43,562 ‎夜景もキレイなの 307 00:19:44,099 --> 00:19:46,689 ‎でも人は すごく意地悪 308 00:19:47,269 --> 00:19:48,349 ‎常にじゃない 309 00:19:48,437 --> 00:19:49,897 ‎常にだよ 310 00:19:49,980 --> 00:19:54,030 ‎中国人が陰で言うことを ‎面と向かって言う 311 00:19:56,111 --> 00:19:57,611 ‎でも旅行なら… 312 00:19:57,696 --> 00:20:01,156 ‎パリのマーケティング企業で ‎働いてる 313 00:20:01,241 --> 00:20:03,581 ‎本当? じゃあ分かるよね 314 00:20:03,994 --> 00:20:05,704 ‎来たばかりなの 315 00:20:05,829 --> 00:20:07,249 ‎そっか 316 00:20:10,626 --> 00:20:12,246 ‎パリに友達は? 317 00:20:12,336 --> 00:20:13,126 ‎いない 318 00:20:14,087 --> 00:20:16,587 ‎でも来週 彼氏が遊びに来る 319 00:20:16,673 --> 00:20:17,883 ‎寂しい? 320 00:20:18,008 --> 00:20:19,218 ‎そんなこと… 321 00:20:20,552 --> 00:20:21,472 ‎時々ね 322 00:20:22,262 --> 00:20:23,222 ‎電話 貸して 323 00:20:25,724 --> 00:20:27,354 ‎私の番号を教える 324 00:20:27,809 --> 00:20:30,649 ‎寂しくなったら連絡して 325 00:20:30,729 --> 00:20:31,399 ‎ミンディー 326 00:20:32,481 --> 00:20:33,481 ‎エミリー 327 00:20:33,565 --> 00:20:34,645 ‎よろしく 328 00:20:34,733 --> 00:20:35,903 ‎フランス式で 329 00:20:38,111 --> 00:20:39,491 ‎シビル ロラン 330 00:20:39,571 --> 00:20:41,031 ‎〈ママじゃない〉 331 00:20:41,114 --> 00:20:42,124 ‎〈アイス欲しい〉 332 00:20:42,366 --> 00:20:45,826 〝フォロワー 72人 #パレ・ロワイヤルで バトルロワイヤル〞 333 00:21:14,398 --> 00:21:15,478 ‎“ラ・プルック”って? 334 00:21:17,484 --> 00:21:20,574 ‎親愛を表す呼び方だよ 335 00:21:23,407 --> 00:21:25,617 ‎いい意味だ 気にするな 336 00:21:37,087 --> 00:21:38,167 ‎ラ・プルック 337 00:21:39,339 --> 00:21:40,379 ‎田舎者 338 00:22:19,212 --> 00:22:20,922 ‎フランス語は話せない 339 00:22:21,006 --> 00:22:23,216 ‎失礼 席は空いてる? 340 00:22:24,217 --> 00:22:25,967 ‎もちろん どうぞ 341 00:22:26,053 --> 00:22:26,603 ‎よし 342 00:22:26,678 --> 00:22:27,928 ‎どうも 343 00:22:41,735 --> 00:22:43,815 ‎“エミリー: ‎一緒に来たかった” 344 00:22:43,904 --> 00:22:45,954 ‎“ダグ: ‎会議中 あとで電話して” 345 00:22:46,031 --> 00:22:48,951 ‎“エミリー: ‎もちろん 寂しい” 346 00:22:53,747 --> 00:22:56,377 ‎“フォロワー 200人” 347 00:22:56,458 --> 00:22:58,878 ‎“ステキすぎて ‎自分に恋しそう” 348 00:23:03,006 --> 00:23:04,086 ‎エミリー 349 00:23:04,174 --> 00:23:05,684 ‎あら リュック 350 00:23:05,759 --> 00:23:09,219 ‎あのこと 謝りたかったんだ 351 00:23:09,304 --> 00:23:12,104 ‎ラ・プルックって ‎呼ぶのは反対だ 352 00:23:12,182 --> 00:23:13,892 ‎よかったら… 353 00:23:13,975 --> 00:23:15,135 ‎どうぞ 354 00:23:18,772 --> 00:23:19,612 ‎それで… 355 00:23:22,359 --> 00:23:23,069 ‎結構よ 356 00:23:23,151 --> 00:23:23,991 ‎分かった 357 00:23:24,111 --> 00:23:27,451 ‎僕たちは君のことが怖いんだ 358 00:23:27,531 --> 00:23:28,621 ‎ウソ? 359 00:23:29,408 --> 00:23:31,698 ‎私が怖い? 何で? 360 00:23:32,661 --> 00:23:34,201 ‎君のアイデアだ 361 00:23:34,329 --> 00:23:36,499 ‎新しいし優れてるかも 362 00:23:37,457 --> 00:23:39,497 ‎君が来たから‎― 363 00:23:39,584 --> 00:23:43,054 ‎仕事がキツくなりそうだと ‎感じてる 364 00:23:43,255 --> 00:23:44,665 ‎稼がなきゃって 365 00:23:45,340 --> 00:23:46,680 ‎バランスが大事 366 00:23:46,758 --> 00:23:48,428 ‎そのとおりだよ 367 00:23:48,510 --> 00:23:51,810 ‎アメリカ人のバランスは ‎よくない 368 00:23:52,431 --> 00:23:56,481 ‎君たちは働くために生きてる ‎僕たちは生きるために働く 369 00:23:58,228 --> 00:24:00,398 ‎稼ぐのは悪くないけど 370 00:24:00,480 --> 00:24:04,400 ‎成功を求めるのは ‎何かの罰みたいだ 371 00:24:04,484 --> 00:24:07,284 ‎だけど 仕事が好きなの 372 00:24:07,779 --> 00:24:11,239 ‎それに成功したら幸せでしょ 373 00:24:13,118 --> 00:24:14,198 ‎仕事が幸せ? 374 00:24:14,286 --> 00:24:18,666 ‎だってここに来たのは ‎仕事のためだもの 375 00:24:18,790 --> 00:24:22,130 ‎しかも ‎こんなに美しい街だしね 376 00:24:22,210 --> 00:24:25,710 ‎幸せとは何か ‎分かってないんだね 377 00:24:26,256 --> 00:24:28,426 ‎あなたは少し高慢かも 378 00:24:29,759 --> 00:24:32,139 ‎パリに来て ‎フランス語を話さない 379 00:24:32,220 --> 00:24:33,600 ‎それこそ高慢だ 380 00:24:36,224 --> 00:24:37,984 ‎無知なだけ 381 00:24:38,435 --> 00:24:40,845 ‎無知の高慢とでも呼ぼう 382 00:24:46,109 --> 00:24:47,439 ‎怒らせてごめん 383 00:24:48,653 --> 00:24:50,573 ‎怒ったりしないよ 384 00:24:52,407 --> 00:24:53,987 ‎また明日会おう 385 00:24:58,371 --> 00:24:59,331 ‎早く来るな 386 00:25:07,714 --> 00:25:09,724 ‎“パリで独りぼっち” 387 00:25:09,799 --> 00:25:16,559 ‎“フォロワー 230人” 388 00:25:35,575 --> 00:25:36,905 ‎つながった 389 00:25:36,993 --> 00:25:38,413 ‎どうかした? 390 00:25:38,495 --> 00:25:40,155 ‎今 帰ったところ 391 00:25:40,247 --> 00:25:42,077 ‎こっちは午前3時 392 00:25:44,042 --> 00:25:45,002 ‎しまった 393 00:25:45,085 --> 00:25:46,585 ‎こっちは夜7時 394 00:25:50,840 --> 00:25:52,130 ‎何してる? 395 00:25:52,926 --> 00:25:54,046 ‎寝てた 396 00:25:54,135 --> 00:25:56,045 ‎すごく寂しいよ 397 00:25:56,137 --> 00:25:57,347 ‎私も 398 00:25:58,431 --> 00:26:00,271 ‎もしもし? 399 00:26:02,394 --> 00:26:03,484 ‎裸になって 400 00:26:04,312 --> 00:26:06,192 ‎オンラインセックス? 401 00:26:06,273 --> 00:26:08,443 ‎君がそう言うなら 402 00:26:11,194 --> 00:26:12,034 ‎待ってて 403 00:26:16,074 --> 00:26:17,744 ‎録画しないでよ 404 00:26:17,826 --> 00:26:19,116 ‎しないよ 405 00:26:21,454 --> 00:26:24,464 ‎君って本当にキレイだね 406 00:26:25,625 --> 00:26:26,455 ‎ありがと 407 00:26:27,419 --> 00:26:28,709 ‎それじゃあ… 408 00:26:28,795 --> 00:26:31,205 ‎自分で自分を触って 409 00:26:32,007 --> 00:26:32,917 ‎僕もやる 410 00:26:33,633 --> 00:26:34,473 ‎分かった 411 00:26:36,970 --> 00:26:38,560 ‎気持ちいい? 412 00:26:38,638 --> 00:26:39,508 ‎ええ 413 00:26:39,598 --> 00:26:40,468 ‎どんな感じ? 414 00:26:41,683 --> 00:26:43,233 ‎すごくセクシーだ 415 00:26:43,810 --> 00:26:44,640 ‎何だか… 416 00:26:44,728 --> 00:26:45,938 ‎最高だよ 417 00:26:47,856 --> 00:26:49,476 ‎混乱してきた 418 00:26:50,275 --> 00:26:52,605 ‎自分が自分じゃないみたい 419 00:26:52,819 --> 00:26:54,319 ‎すごく変な感じ 420 00:26:54,571 --> 00:26:56,821 ‎変だけどすごくいい 421 00:26:57,532 --> 00:26:58,992 ‎興奮する 422 00:26:59,367 --> 00:27:00,237 ‎でも私… 423 00:27:01,036 --> 00:27:01,866 ‎ダグ? 424 00:27:02,412 --> 00:27:03,412 ‎最高だ 425 00:27:04,581 --> 00:27:05,711 ‎ダグ? 426 00:27:09,294 --> 00:27:10,134 ‎ねえ 427 00:27:11,796 --> 00:27:12,626 ‎ウソ 428 00:27:22,891 --> 00:27:24,311 ‎あった 429 00:27:28,855 --> 00:27:29,685 ‎よし 430 00:27:31,566 --> 00:27:32,606 ‎これでいい 431 00:27:38,198 --> 00:27:39,028 ‎ウソ… 432 00:27:40,367 --> 00:27:41,737 ‎イヤだ 433 00:28:28,915 --> 00:28:31,835 ‎日本語字幕 大森 涼子