1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:30,780 --> 00:00:33,658
- Ciao, Chicago. Che ore sono lì?
- È l'una.
3
00:00:33,950 --> 00:00:36,911
Nausea, tette doloranti
e stomaco strapieno di gas.
4
00:00:36,995 --> 00:00:38,038
Non riesco a dormire!
5
00:00:38,121 --> 00:00:40,081
Beh, questo ti farà sognare.
6
00:00:42,709 --> 00:00:43,710
Dove sei?
7
00:00:43,793 --> 00:00:45,712
A correre sulla Senna.
8
00:00:46,379 --> 00:00:48,465
Stupendo! Vorrei esserci io.
9
00:00:48,548 --> 00:00:50,383
Senza correre, però.
10
00:00:51,217 --> 00:00:52,469
E Doug che dice?
11
00:00:53,553 --> 00:00:56,890
Doug non viene. Noi…
12
00:00:56,973 --> 00:00:58,433
non stiamo più insieme.
13
00:00:58,516 --> 00:00:59,517
Cosa?
14
00:01:00,185 --> 00:01:02,228
Quindi sei single? A Parigi?
15
00:01:02,312 --> 00:01:03,605
Molto single.
16
00:01:03,688 --> 00:01:07,859
Ora mi fai ancora più invidia.
Una vita di croissant e sesso.
17
00:01:07,942 --> 00:01:09,778
Finora solo croissant.
18
00:01:10,236 --> 00:01:11,988
E l'ufficio di Parigi com'è?
19
00:01:12,906 --> 00:01:14,407
Sono simpatici.
20
00:01:14,783 --> 00:01:17,243
- Mi sono già ambientata.
- Ottimo.
21
00:01:17,327 --> 00:01:21,539
Ti mando i nostri comandamenti aziendali
così si fanno un'idea.
22
00:01:21,623 --> 00:01:25,293
Fantastico. Li adoreranno,
soprattutto se arrivano da me.
23
00:01:26,920 --> 00:01:28,129
Nessun problema.
24
00:01:30,840 --> 00:01:33,718
Emily, quell'uomo ce l'ha di fuori.
25
00:01:34,177 --> 00:01:36,137
- Emily?
- Oddio!
26
00:01:37,806 --> 00:01:41,684
No, scusi, colpa mia.
Sta facendo pipì, è un vespasiano.
27
00:02:07,794 --> 00:02:10,130
{n8}#ALLENAMENTOFRANCESE
#FISICOESIGARETTE
28
00:02:22,559 --> 00:02:23,560
Che succede?
29
00:02:24,102 --> 00:02:25,103
Oddio.
30
00:02:25,812 --> 00:02:27,397
Oddio. No!
31
00:02:43,204 --> 00:02:45,039
La mia doccia non funziona più.
32
00:02:45,123 --> 00:02:47,834
Puff! All'improvviso non c'è più acqua.
33
00:02:48,126 --> 00:02:51,129
Ma che fa fuori vestita così?
Cos'è, carnevale?
34
00:02:51,212 --> 00:02:52,380
La doccia.
35
00:02:52,964 --> 00:02:54,215
Può controllare?
36
00:02:54,299 --> 00:02:56,926
Non capisco. Non c'è posta per lei.
37
00:02:57,010 --> 00:02:58,386
Potrebbe aiutarmi?
38
00:03:00,138 --> 00:03:01,139
Ciao!
39
00:03:01,222 --> 00:03:02,223
Buongiorno.
40
00:03:02,807 --> 00:03:05,810
Potresti dirle
che non mi funziona la doccia?
41
00:03:05,894 --> 00:03:07,478
Dice che la doccia non funziona.
42
00:03:07,562 --> 00:03:10,023
Sì, la scorsa settimana era la luce.
43
00:03:10,106 --> 00:03:12,817
Come fa a rompere tutto? Me lo dice?
44
00:03:12,901 --> 00:03:14,652
Vuole sapere cos'hai fatto.
45
00:03:14,736 --> 00:03:15,737
Niente!
46
00:03:15,945 --> 00:03:18,031
Mi stavo solo facendo una doccia!
47
00:03:18,740 --> 00:03:21,492
L'acqua va e viene in questo palazzo.
48
00:03:21,576 --> 00:03:24,162
L'impianto ha 500 anni, letteralmente.
49
00:03:24,829 --> 00:03:27,749
Inizia a stufarmi.
Solo problemi, da quando c'è lei.
50
00:03:27,832 --> 00:03:28,917
Cos'ha detto?
51
00:03:29,667 --> 00:03:30,877
Chiama un idraulico.
52
00:03:30,960 --> 00:03:31,920
E per adesso?
53
00:03:35,173 --> 00:03:36,424
Questo l'ho capito.
54
00:03:49,187 --> 00:03:51,272
Mi piace il caffè.
55
00:03:53,691 --> 00:03:55,026
Mi piace il tè.
56
00:03:57,028 --> 00:03:58,446
Mi piace lo sport.
57
00:04:00,198 --> 00:04:02,242
Mi piacciono gli stivali.
58
00:04:04,244 --> 00:04:05,411
Mi piace ballare.
59
00:04:06,996 --> 00:04:08,498
E mi piace Parigi.
60
00:04:10,917 --> 00:04:12,669
{n8}Ci vediamo. Bravi.
61
00:04:13,461 --> 00:04:14,921
{n8}- Jacqueline?
- Sì?
62
00:04:15,421 --> 00:04:19,926
{n8}Qualche consiglio su come farmi "aimer"
da un ufficio pieno di francesi?
63
00:04:20,301 --> 00:04:22,845
{n8}Lavori in un ufficio di francesi?
64
00:04:23,721 --> 00:04:26,474
{n8}Wow. Dev'essere interessante.
65
00:04:26,933 --> 00:04:28,935
{n8}- Ti racconterò tutto.
- Sì.
66
00:04:29,018 --> 00:04:32,063
{n8}Magari possiamo uscire a bere qualcosa.
67
00:04:33,106 --> 00:04:35,566
{n8}La mia tariffa è di 50 euro all'ora.
68
00:04:38,236 --> 00:04:39,279
{n8}Fa lo stesso.
69
00:04:39,362 --> 00:04:40,446
{n8}Come vuoi.
70
00:04:40,863 --> 00:04:41,906
{n8}Buona settimana.
71
00:04:48,579 --> 00:04:49,956
J'aime quelle bottines.
72
00:04:52,375 --> 00:04:54,002
Perché sorridi così?
73
00:04:54,252 --> 00:04:56,004
Dico solo bonjour.
74
00:04:56,379 --> 00:04:58,423
È una bella giornata a Parigi.
75
00:04:58,923 --> 00:05:02,468
Non c'è molto da ridere.
È una giornata impegnativa.
76
00:05:02,552 --> 00:05:04,846
Riprese importanti per De L'Heure.
77
00:05:04,929 --> 00:05:08,141
Continua a sorridere così
e ti prenderanno per stupida.
78
00:05:08,224 --> 00:05:09,309
Ok.
79
00:05:09,392 --> 00:05:10,727
Proverò a smettere.
80
00:05:11,352 --> 00:05:14,564
A meno che tu
non sia davvero felice. Lo sei?
81
00:05:14,981 --> 00:05:17,108
Beh, mi sono appena lasciata,
82
00:05:17,191 --> 00:05:21,029
stamattina non c'era acqua nella doccia
per un problema idraulico
83
00:05:21,112 --> 00:05:23,281
e mi sono lavata i capelli nel bidè.
84
00:05:23,698 --> 00:05:24,699
Però…
85
00:05:28,870 --> 00:05:31,748
Perché non lo posti su Instagram?
86
00:05:31,831 --> 00:05:33,958
Hashtag "capelli ribelli".
87
00:05:41,007 --> 00:05:43,801
Scusa, cos'è questa cosa che hai mandato?
88
00:05:43,885 --> 00:05:47,722
Oh, una cosa dall'ufficio di Chicago,
i comandamenti aziendali.
89
00:05:48,097 --> 00:05:50,475
E cosa vorresti comandarci di fare?
90
00:05:50,558 --> 00:05:53,978
"Mantieni sempre
un atteggiamento positivo.
91
00:05:54,062 --> 00:05:55,355
Sii puntuale.
92
00:05:55,730 --> 00:05:58,900
Loda in pubblico e critica in privato."
93
00:05:58,983 --> 00:06:01,611
"Evita relazioni sul posto di lavoro"?
94
00:06:01,903 --> 00:06:05,073
"Ricorda che siamo una squadra
e non esiste l'io."
95
00:06:05,156 --> 00:06:08,034
Beh, qui siamo in Francia
96
00:06:08,117 --> 00:06:09,410
ed esiste il moi.
97
00:06:09,494 --> 00:06:11,204
Non perdiamoci in tecnicismi.
98
00:06:11,662 --> 00:06:13,706
Dobbiamo condividere la visione globale.
99
00:06:14,332 --> 00:06:16,876
Vuoi distruggere
il nostro spirito francese!
100
00:06:19,796 --> 00:06:21,714
Ben fatto, Emily.
101
00:06:27,178 --> 00:06:30,181
Io voglio migliorare le cose,
non creare problemi.
102
00:06:30,264 --> 00:06:33,184
Allora ascolta di più e parla di meno.
103
00:06:33,267 --> 00:06:35,228
Questo spot è fondamentale.
104
00:06:35,311 --> 00:06:38,314
Filmerò un po' di backstage
per i social americani.
105
00:06:38,398 --> 00:06:41,526
I nuovi follower di De L'Heure
non vedranno l'heure!
106
00:06:42,693 --> 00:06:45,279
Ripeti ovvietà, sei qui per questo.
107
00:06:45,363 --> 00:06:46,614
Antoine!
108
00:06:49,951 --> 00:06:51,828
Emily, piacere di rivederti.
109
00:06:54,789 --> 00:06:56,833
Sono très excitée di essere qui.
110
00:06:58,501 --> 00:06:59,335
Davvero?
111
00:07:00,545 --> 00:07:02,713
"Excitée" non significa emozionata,
112
00:07:02,797 --> 00:07:03,756
ma arrapata.
113
00:07:05,216 --> 00:07:07,218
Beh, allora no.
114
00:07:07,760 --> 00:07:11,222
Dovete scusarla,
stamattina si è lavata i capelli nel bidè.
115
00:07:18,646 --> 00:07:21,691
- Sylvie ti ha spiegato un po'?
- No.
116
00:07:21,774 --> 00:07:25,027
Seguiamo una giovane elegante
che va al lavoro
117
00:07:25,111 --> 00:07:29,157
e mentre attraversa il ponte
tutti gli uomini la desiderano.
118
00:07:29,699 --> 00:07:32,326
Lo slogan è "Sogno di bellezza".
119
00:07:32,410 --> 00:07:35,580
A me sembra già un sogno,
c'è una vista magica.
120
00:07:37,039 --> 00:07:39,041
È bello vedere Parigi con occhi nuovi.
121
00:07:39,625 --> 00:07:42,462
Cerchiamo di non inquadrare
turisti in tuta.
122
00:07:42,545 --> 00:07:45,047
Vado a filmare contenuti per i social.
123
00:07:47,175 --> 00:07:49,177
Je suis Emily, di Savoir.
124
00:07:49,510 --> 00:07:50,470
Non parlo francese.
125
00:07:51,137 --> 00:07:52,221
Nemmeno io.
126
00:07:52,305 --> 00:07:53,389
Ok, bene.
127
00:07:53,473 --> 00:07:56,893
Potrei farti qualche domanda?
128
00:07:56,976 --> 00:07:57,810
Ok.
129
00:07:58,311 --> 00:07:59,479
Da dove vieni?
130
00:07:59,562 --> 00:08:00,563
Serbia.
131
00:08:00,771 --> 00:08:03,149
E qual è il tuo "sogno di bellezza"?
132
00:08:03,566 --> 00:08:04,567
Un jet privato.
133
00:08:05,109 --> 00:08:07,528
- Ok…
- Scusate, siamo pronti a girare.
134
00:08:07,612 --> 00:08:08,571
Ok.
135
00:08:12,366 --> 00:08:13,451
Niente foto.
136
00:08:24,921 --> 00:08:25,922
Stop!
137
00:08:27,423 --> 00:08:28,549
Che ne pensi?
138
00:08:32,512 --> 00:08:35,932
Beh, non mi aspettavo che fosse nuda.
139
00:08:36,432 --> 00:08:38,768
Non è nuda, indossa il profumo.
140
00:08:39,393 --> 00:08:40,645
È molto sexy, no?
141
00:08:41,020 --> 00:08:42,730
Sexy o sessista?
142
00:08:43,397 --> 00:08:44,357
Non capisco.
143
00:08:44,440 --> 00:08:45,900
Perché sarebbe sessista?
144
00:08:45,983 --> 00:08:49,654
Di chi sarebbe il sogno?
Dell'uomo o della donna?
145
00:08:50,905 --> 00:08:54,825
Della donna, ovviamente.
Essere ammirata e desiderata dagli uomini.
146
00:08:54,909 --> 00:08:56,827
Ma è lo sguardo maschile.
147
00:08:57,870 --> 00:08:58,996
Sì.
148
00:08:59,080 --> 00:09:00,790
Proprio quello.
149
00:09:00,873 --> 00:09:04,418
Non credo farà presa
sulle donne americane.
150
00:09:04,502 --> 00:09:05,920
Qual è il problema?
151
00:09:06,504 --> 00:09:08,214
Spiegamelo, mi interessa.
152
00:09:08,297 --> 00:09:09,757
Fermi tutti, grazie!
153
00:09:18,474 --> 00:09:19,600
Dimmi.
154
00:09:20,017 --> 00:09:22,436
Che problema c'è con lo sguardo maschile?
155
00:09:23,187 --> 00:09:26,190
Gli uomini la trattano da oggetto.
Hanno il potere.
156
00:09:26,274 --> 00:09:28,150
No, lei ha il potere.
157
00:09:28,234 --> 00:09:31,612
È bella ed è nuda,
il che le dà più potere.
158
00:09:31,696 --> 00:09:33,447
Forse lei si sogna vestita.
159
00:09:34,907 --> 00:09:38,035
È surrealismo.
È un'antica tradizione, in Francia.
160
00:09:38,119 --> 00:09:39,579
Man Ray, Cocteau…
161
00:09:39,662 --> 00:09:41,122
Non li conosce.
162
00:09:41,205 --> 00:09:43,207
Temo non funzionerà negli Stati Uniti.
163
00:09:43,916 --> 00:09:47,420
Nel clima di oggi,
potrebbe essere politicamente scorretto.
164
00:09:47,712 --> 00:09:48,963
Politicamente scorretto?
165
00:09:49,422 --> 00:09:50,798
Parli del Me Too?
166
00:09:52,341 --> 00:09:53,217
Scusa?
167
00:09:53,301 --> 00:09:55,803
Qui lo chiamano così: "denuncia il porco".
168
00:09:55,886 --> 00:09:57,513
Quindi mi capisci, no?
169
00:09:58,055 --> 00:10:00,558
Chérie, sono una donna,
non una femminista.
170
00:10:01,309 --> 00:10:02,143
In ogni caso,
171
00:10:02,226 --> 00:10:05,646
il suo sogno è camminare nuda
sul ponte Alessandro III
172
00:10:05,730 --> 00:10:06,856
e farsi desiderare.
173
00:10:07,607 --> 00:10:10,818
Forse non è il tuo sogno, Emily,
ma è il suo.
174
00:10:10,901 --> 00:10:13,779
Dobbiamo considerare
il modo in cui pensano le donne.
175
00:10:14,280 --> 00:10:16,115
Voglio proteggere il marchio.
176
00:10:16,198 --> 00:10:19,368
E noi dobbiamo proteggerci
dalla polizia morale.
177
00:10:19,994 --> 00:10:23,623
Desiderio non significa
mancanza di rispetto, anzi.
178
00:10:24,040 --> 00:10:25,583
È un segno di rispetto.
179
00:10:26,834 --> 00:10:28,586
Non c'è complimento migliore.
180
00:10:29,754 --> 00:10:33,132
Avrai ricevuto
quello sguardo desideroso da un uomo.
181
00:10:33,507 --> 00:10:36,093
- Qualche volta, sì.
- Quindi sei d'accordo.
182
00:10:36,177 --> 00:10:37,720
Per lei è un sogno sexy.
183
00:10:38,387 --> 00:10:40,181
È aperto a interpretazione.
184
00:10:46,896 --> 00:10:50,399
È questo che intendi
con "migliorare le cose"?
185
00:11:06,457 --> 00:11:07,833
Come, non?
186
00:11:08,709 --> 00:11:09,919
Perché impossibile?
187
00:11:14,632 --> 00:11:16,217
No, aspetta! Vous…
188
00:11:23,140 --> 00:11:25,434
Puoi parlare con l'idraulico?
È un'emergenza.
189
00:11:25,518 --> 00:11:27,770
Buongiorno, Gabriel. Come stai?
190
00:11:28,187 --> 00:11:30,022
Buongiorno, Gabriel. Come stai?
191
00:11:30,106 --> 00:11:31,524
Addormentato, grazie.
192
00:11:31,607 --> 00:11:33,067
Facevo un bel sogno,
193
00:11:33,150 --> 00:11:36,153
un'americana ha bussato
e mi ha svegliato.
194
00:11:37,029 --> 00:11:38,531
Forse sto ancora sognando.
195
00:11:38,614 --> 00:11:39,865
No, sei sveglio.
196
00:11:39,949 --> 00:11:42,159
Tienilo lì finché non l'aggiusta.
197
00:12:04,724 --> 00:12:05,725
Cos'ha detto?
198
00:12:06,475 --> 00:12:08,144
Vorrebbe un caffè.
199
00:12:08,227 --> 00:12:09,437
E un croissant.
200
00:12:19,029 --> 00:12:19,989
Cos'ha detto?
201
00:12:21,365 --> 00:12:24,702
Parlavamo di dove eravamo
quando la Francia ha vinto i Mondiali.
202
00:12:25,077 --> 00:12:27,538
Quel giorno non si poteva girare.
203
00:12:27,621 --> 00:12:29,582
Ok, e la doccia?
204
00:12:29,665 --> 00:12:31,041
Gli serve un pezzo.
205
00:12:31,125 --> 00:12:32,418
Ma è particolare,
206
00:12:32,501 --> 00:12:35,129
potrebbe volerci qualche giorno.
O settimane.
207
00:12:35,588 --> 00:12:36,505
Dipende.
208
00:12:40,009 --> 00:12:41,761
E che faccio nel frattempo?
209
00:12:42,636 --> 00:12:43,637
Usa la mia.
210
00:12:58,444 --> 00:13:00,237
Merci per la doccia.
211
00:13:00,780 --> 00:13:01,614
Cosa?
212
00:13:01,697 --> 00:13:03,657
La doccia si dice la douche.
213
00:13:05,075 --> 00:13:07,787
Beh, ho fatto una bellissima…
214
00:13:08,496 --> 00:13:09,330
douche.
215
00:13:17,463 --> 00:13:20,424
Come invitare qualcuno a una festa.
216
00:13:20,633 --> 00:13:21,550
Inizia tu.
217
00:13:22,802 --> 00:13:27,014
Vuoi venire con me
alla festa di Jean-Jacques?
218
00:13:28,224 --> 00:13:30,518
Molto volentieri.
219
00:13:33,729 --> 00:13:37,483
Vuoi venire con me
alla festa di Jean-Jacques?
220
00:13:39,944 --> 00:13:42,238
Non sono stata invitata.
221
00:13:42,321 --> 00:13:43,614
Non essere triste.
222
00:13:43,697 --> 00:13:46,033
Invita solo gli amici stretti.
223
00:13:58,963 --> 00:14:03,092
Le tue domande di ieri sul set
ci sono costate tempo e denaro.
224
00:14:03,926 --> 00:14:07,388
Nel pomeriggio Antoine
ci fa vedere il girato, tu non parlare.
225
00:14:07,471 --> 00:14:10,599
Davvero non eri d'accordo con me?
Neanche un po'?
226
00:14:12,142 --> 00:14:15,271
Non ho una visione di uomini e donne
così riduttiva.
227
00:14:15,354 --> 00:14:16,480
È da americani.
228
00:14:16,564 --> 00:14:20,442
Ma sono qui per questo!
Per un punto di vista americano.
229
00:14:20,776 --> 00:14:22,611
Stai facendo la puritana.
230
00:14:22,695 --> 00:14:26,615
Vorrei solo una campagna
che non ignori il clima culturale.
231
00:14:27,658 --> 00:14:29,743
Sono solo preoccupata per Antoine.
232
00:14:29,827 --> 00:14:31,537
A lui lascia che ci pensi io.
233
00:14:44,550 --> 00:14:46,176
{n8}COMANDAMENTI AZIENDALI
234
00:14:53,809 --> 00:14:55,519
Questo chi l'ha fatto?
235
00:14:55,603 --> 00:14:59,273
Non io. Il mio non si piega così.
236
00:15:01,901 --> 00:15:03,360
Vado a pranzo fuori!
237
00:15:03,444 --> 00:15:05,362
Un pranzo lungo, con del vino.
238
00:15:05,446 --> 00:15:06,989
Sono le 11.
239
00:15:07,072 --> 00:15:08,866
Beh… c'est la vie.
240
00:15:11,952 --> 00:15:14,747
"Mantieni sempre
un atteggiamento positivo.
241
00:15:14,830 --> 00:15:17,207
Evita relazioni sul posto di lavoro."
242
00:15:17,291 --> 00:15:20,252
Hai dato questa roba ai francesi?
Per forza ti odiano.
243
00:15:20,336 --> 00:15:23,923
Non solo.
Ribattono a tutto quello che dico.
244
00:15:24,006 --> 00:15:27,051
Tipico, i francesi sono gente che ribatte.
245
00:15:27,134 --> 00:15:28,552
Ma io sono gentile.
246
00:15:28,636 --> 00:15:30,846
Alla gente piaccio, è la mia forza.
247
00:15:30,930 --> 00:15:33,057
- E qui ti sbeffeggiano.
- Esatto.
248
00:15:33,140 --> 00:15:33,974
Lo so.
249
00:15:34,058 --> 00:15:36,185
Sto bevendo prima di mezzogiorno!
250
00:15:36,268 --> 00:15:38,520
Ma sì, è Sancerre, vino da colazione.
251
00:15:38,604 --> 00:15:42,066
A lezione di francese, Jean-Jacques
non mi ha invitata alla festa.
252
00:15:42,149 --> 00:15:44,693
- Che stronzo!
- No, tranquilla,
253
00:15:44,777 --> 00:15:47,363
- non è reale, ma…
- Sai una cosa?
254
00:15:47,446 --> 00:15:52,034
I Dupont vanno alla casa di campagna
nel week-end, vieni a cena da loro.
255
00:15:52,576 --> 00:15:53,577
E loro vogliono?
256
00:15:53,661 --> 00:15:54,828
Non lo sapranno.
257
00:15:55,537 --> 00:15:57,081
E puoi invitare Sylvie.
258
00:15:57,164 --> 00:15:59,708
- Posso cucinare.
- No, me ne occupo io.
259
00:16:25,776 --> 00:16:27,152
Ok, non ha un senso.
260
00:16:27,236 --> 00:16:29,738
Una pubblicità di profumi
non deve avere senso.
261
00:16:30,698 --> 00:16:33,575
De L'Heure. Un sogno di bellezza.
262
00:16:34,076 --> 00:16:35,077
Allora?
263
00:16:35,494 --> 00:16:36,829
Sexy o sessista?
264
00:16:37,496 --> 00:16:38,914
Decisamente sexy.
265
00:16:39,331 --> 00:16:40,624
Chiedevo a Emily.
266
00:16:42,042 --> 00:16:45,587
Non importa cosa penso io,
ma cosa pensa il cliente.
267
00:16:46,088 --> 00:16:48,257
Lasciamo che decidano loro.
268
00:16:48,340 --> 00:16:51,927
Mettiamolo su Twitter con un sondaggio:
sexy o sessista?
269
00:16:52,386 --> 00:16:53,887
Creiamo un dibattito.
270
00:16:53,971 --> 00:16:57,516
Lasciamo decidere al mondo,
rendiamolo parte della campagna.
271
00:16:58,058 --> 00:16:59,810
"Sexy o sessista?"
272
00:17:00,769 --> 00:17:02,021
O entrambe le cose.
273
00:17:03,147 --> 00:17:04,773
È un po' controverso.
274
00:17:08,360 --> 00:17:09,236
Mi piace.
275
00:17:12,239 --> 00:17:15,242
Finalmente, Emily,
un motivo per sorridere.
276
00:17:23,208 --> 00:17:24,793
Altre proposte?
277
00:17:24,877 --> 00:17:26,462
No, un invito.
278
00:17:27,296 --> 00:17:30,841
- Un'amica dà una cena e…
- Scusa, ho da fare.
279
00:17:31,341 --> 00:17:33,093
Non ho ancora detto quando è.
280
00:17:33,177 --> 00:17:34,845
Ops.
281
00:17:37,139 --> 00:17:42,144
So che non ti sto molto simpatica,
ma prova a conoscermi meglio.
282
00:17:42,227 --> 00:17:44,063
Non voglio conoscerti meglio.
283
00:17:44,646 --> 00:17:45,564
Ok.
284
00:17:45,647 --> 00:17:46,732
Bene.
285
00:17:49,902 --> 00:17:51,278
Posso chiederti perché?
286
00:17:53,822 --> 00:17:54,823
Senti…
287
00:17:55,616 --> 00:17:57,451
vieni a Parigi,
288
00:17:57,534 --> 00:17:59,161
entri nel mio ufficio,
289
00:17:59,244 --> 00:18:01,413
non impari nemmeno la lingua.
290
00:18:01,497 --> 00:18:03,874
Per te la città è un parco divertimenti.
291
00:18:03,957 --> 00:18:08,545
Dopo un anno di cibo, sesso, vino
e forse un po' di cultura,
292
00:18:09,338 --> 00:18:11,298
tornerai da dove sei venuta.
293
00:18:12,049 --> 00:18:15,636
Quindi forse lavoreremo insieme, ma no…
294
00:18:16,512 --> 00:18:17,930
non diventeremo amiche.
295
00:18:21,016 --> 00:18:22,392
È stasera alle 20.
296
00:18:23,602 --> 00:18:25,104
Ti mando l'indirizzo.
297
00:18:40,077 --> 00:18:41,495
L'ospite d'onore!
298
00:18:42,746 --> 00:18:44,164
Sei splendida!
299
00:18:44,248 --> 00:18:46,875
Scusate tutti, lei è Emily.
300
00:18:46,959 --> 00:18:49,711
- Avevi detto poche persone.
- Mi è sfuggita di mano.
301
00:18:49,795 --> 00:18:55,175
Emily si è appena trasferita da Chicago
per lavorare per un'agenzia di marketing.
302
00:18:59,763 --> 00:19:00,597
Louise!
303
00:19:00,681 --> 00:19:02,516
Fatti un drink, torno subito.
304
00:19:04,017 --> 00:19:05,144
- Ehi…
- Ciao.
305
00:19:05,352 --> 00:19:07,229
Ciao. Ti piace Parigi?
306
00:19:08,397 --> 00:19:09,606
Ottimo francese.
307
00:19:41,763 --> 00:19:43,557
Questa vista non stanca mai.
308
00:19:45,475 --> 00:19:47,519
Scusa, sono la ragazza americana.
309
00:19:48,645 --> 00:19:50,522
- Emily.
- Fabien.
310
00:19:53,108 --> 00:19:54,484
Molto bello.
311
00:20:00,908 --> 00:20:03,202
- Da dove vieni?
- Chicago.
312
00:20:03,285 --> 00:20:05,370
Chicago. Visiti Parigi?
313
00:20:05,454 --> 00:20:07,331
Per lavoro.
314
00:20:08,707 --> 00:20:09,917
Lavoro, lavoro…
315
00:20:11,418 --> 00:20:13,086
E tu travail?
316
00:20:13,629 --> 00:20:14,630
Sì.
317
00:20:15,756 --> 00:20:16,757
Sono…
318
00:20:17,174 --> 00:20:18,592
Dipingo.
319
00:20:21,428 --> 00:20:23,555
No, per gli edifici.
320
00:20:24,765 --> 00:20:26,058
Scusa, parlo male.
321
00:20:26,141 --> 00:20:28,393
No, scusa tu, parlo male il francese.
322
00:20:31,271 --> 00:20:32,522
Hai un bel sorriso.
323
00:20:48,789 --> 00:20:51,166
J'aime… la luna.
324
00:20:53,543 --> 00:20:54,795
Mi piace…
325
00:20:56,838 --> 00:20:57,881
Il selciato.
326
00:21:02,219 --> 00:21:03,053
Le ostriche!
327
00:21:06,014 --> 00:21:07,266
E mi piacciono…
328
00:21:10,435 --> 00:21:12,229
Le mie labbra.
329
00:21:13,397 --> 00:21:15,565
J'aime… i tuoi occhi.
330
00:21:23,448 --> 00:21:25,242
Il mio collo.
331
00:21:33,208 --> 00:21:36,211
E mi piace la fica americana.
332
00:21:37,087 --> 00:21:38,130
Scusa?
333
00:21:38,505 --> 00:21:40,090
Mi piace la fica americana.
334
00:21:40,757 --> 00:21:42,592
Ora vorrei tornare a casa.
335
00:21:43,510 --> 00:21:44,511
Da sola.
336
00:22:07,743 --> 00:22:09,536
Cerchi la mia douche?
337
00:22:10,912 --> 00:22:12,998
Quello che cerco è un drink.
338
00:22:13,582 --> 00:22:15,709
E una faccia amica con cui parlare.
339
00:22:18,712 --> 00:22:20,839
Come ti sembra Parigi, finora?
340
00:22:20,922 --> 00:22:23,175
Perché tutti continuano a chiedermelo?
341
00:22:23,675 --> 00:22:24,676
È normale.
342
00:22:25,135 --> 00:22:26,928
Ok. Ecco la mia risposta.
343
00:22:27,012 --> 00:22:29,973
Mi piace Parigi,
ma non so se io piaccia a Parigi.
344
00:22:30,057 --> 00:22:33,977
E forse va bene così,
è tutta la vita che cerco di piacere.
345
00:22:34,061 --> 00:22:35,854
È un obiettivo un po' triste.
346
00:22:36,229 --> 00:22:37,272
Esatto.
347
00:22:37,898 --> 00:22:40,359
Quindi smetterò di provarci.
348
00:22:40,442 --> 00:22:42,194
C'è solo un problema.
349
00:22:42,277 --> 00:22:43,445
Quale?
350
00:22:44,529 --> 00:22:45,530
A me piaci.
351
00:23:01,421 --> 00:23:04,299
- Ciao, Madeline. Tu non dormi mai?
- No.
352
00:23:04,383 --> 00:23:08,887
Sappi che dal sondaggio su Twitter
le tue impression sono aumentate del 200%.
353
00:23:08,970 --> 00:23:10,889
È finito su Buzzfeed e Jezebel.
354
00:23:10,972 --> 00:23:12,140
Fantastico.
355
00:23:12,224 --> 00:23:14,017
A tanti però non piace.
356
00:23:14,101 --> 00:23:17,145
Sono qui per aumentare la visibilità
o per piacere?
357
00:23:17,229 --> 00:23:18,855
Tesoro, puoi fare entrambe.
358
00:23:18,939 --> 00:23:22,609
Sei single, perché non ti trovi
un po' di cornetto francese?
359
00:23:23,735 --> 00:23:26,822
In realtà,
ne sto cercando uno proprio ora.
360
00:23:33,245 --> 00:23:35,038
Se non sbaglio avete un detto:
361
00:23:35,372 --> 00:23:36,706
"Che mangino brioche".
362
00:23:56,518 --> 00:23:58,979
GRAZIE PER LA TUA GRANDE IDEA.
BACI ANTOINE
363
00:23:59,062 --> 00:24:00,480
P.S.: È SEXY O SESSISTA?
364
00:24:07,779 --> 00:24:08,780
C'è una riunione…
365
00:24:09,573 --> 00:24:10,866
per la Renault.
366
00:24:11,867 --> 00:24:13,201
Cinque minuti fa.
367
00:24:13,285 --> 00:24:14,369
Arrivo subito.
368
00:24:15,745 --> 00:24:16,788
Chi l'ha mandato?
369
00:24:16,872 --> 00:24:18,582
Nessuno, un amico.
370
00:25:10,425 --> 00:25:13,512
Sottotitoli: Riccardo Mimmi