1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:13,263 --> 00:00:16,350
CHICAGO, ILLINOIS
3
00:00:24,858 --> 00:00:25,901
Lari selesai.
4
00:00:25,984 --> 00:00:27,069
Bagus, Emily.
5
00:00:27,152 --> 00:00:30,280
Delapan koma lima kilometer.
Empat puluh satu menit.
6
00:00:30,364 --> 00:00:32,699
Itu 18 detik lebih cepat dari kemarin.
7
00:00:33,742 --> 00:00:34,785
Usaha yang bagus.
8
00:00:42,542 --> 00:00:45,212
- Madeline, kau ada di AdWeek.
- Apa? Di mana?
9
00:00:45,295 --> 00:00:47,256
Di bagian Movers and Shakers.
10
00:00:47,631 --> 00:00:50,634
"Gilbert Group dari Chicago
perluas investasi internasional
11
00:00:50,717 --> 00:00:53,804
dengan akuisisi perusahaan
pemasaran mewah Prancis, Savoir.
12
00:00:53,887 --> 00:00:55,681
Senior Gilbert Group, Madeline Wheeler,
13
00:00:55,764 --> 00:00:58,600
dijadikan direktur pemasaran
firma Franco!"
14
00:00:58,684 --> 00:01:02,562
Ya! Aku mau buktikan
gelar Master bahasa Prancis tak sia-sia.
15
00:01:02,646 --> 00:01:04,940
Ini akan jadi hal luar biasa untukmu.
16
00:01:05,023 --> 00:01:07,568
Aku bermimpi pindah ke Paris selamanya.
17
00:01:07,651 --> 00:01:10,028
Pria Prancis suka wanita yang lebih tua.
18
00:01:10,112 --> 00:01:13,448
Presidennya muda dan seksi,
dia menikahi gurunya.
19
00:01:13,782 --> 00:01:17,244
Aku kirim surel pendapatku
soal presentasi obat baru IBS.
20
00:01:17,327 --> 00:01:21,331
Menambah meditasi dalam pengobatan
adalah inisiatif sosial.
21
00:01:21,707 --> 00:01:25,127
Jika suka, sampaikanlah nanti.
Untuk kegiatan terakhir.
22
00:01:25,210 --> 00:01:26,253
Aku mau kau saja.
23
00:01:26,753 --> 00:01:27,588
Serius?
24
00:01:27,671 --> 00:01:30,257
Ya. Klien harus mulai nyaman denganmu.
25
00:01:30,340 --> 00:01:31,675
Aku tak mau melangkahi.
26
00:01:31,758 --> 00:01:34,261
Tidak, kau siap menggantikanku, paham?
27
00:01:34,344 --> 00:01:36,847
Ini kesempatan bagi kita.
Kemari, coba ini.
28
00:01:36,930 --> 00:01:37,764
Apa itu?
29
00:01:37,973 --> 00:01:38,807
De L'Heure.
30
00:01:39,141 --> 00:01:41,727
Ini parfum terbaru dari Maison Lavaux.
31
00:01:42,644 --> 00:01:45,606
Aku akan tangani akun mereka di Paris.
Bagaimana?
32
00:01:45,689 --> 00:01:47,190
Seperti memakai puisi.
33
00:01:47,399 --> 00:01:48,775
Aku akan pakai itu.
34
00:01:51,695 --> 00:01:54,531
Aromanya sangat…
Apa menurutmu aromanya aneh?
35
00:01:55,157 --> 00:01:56,366
Tidak, aroma bunga.
36
00:01:56,450 --> 00:01:57,284
Tetapi…
37
00:01:59,745 --> 00:02:02,414
Aku akan muntah.
38
00:02:12,299 --> 00:02:13,634
- Hai, Sayang!
- Hei.
39
00:02:16,470 --> 00:02:17,888
- Ya!
- Apa yang terjadi?
40
00:02:17,971 --> 00:02:21,350
Bote baru buat home run hebat
saat sisa dua out di inning sembilan.
41
00:02:21,433 --> 00:02:23,101
- Astaga!
- Ya!
42
00:02:23,185 --> 00:02:25,896
Ya! Cubs akan maju
ke babak playoff, Sayang!
43
00:02:26,563 --> 00:02:29,191
- Bisa minta dua bir?
- Anggur putih.
44
00:02:29,274 --> 00:02:31,276
- Apa pun yang dari Prancis.
- Ya.
45
00:02:31,360 --> 00:02:32,527
Ada kabar gila.
46
00:02:33,862 --> 00:02:35,072
Madeline hamil.
47
00:02:35,947 --> 00:02:36,865
Madeline?
48
00:02:37,449 --> 00:02:38,784
Bosmu Madeline?
49
00:02:38,950 --> 00:02:41,328
- Dia terlalu tua untuk hamil.
- Itu pun anggapannya.
50
00:02:41,411 --> 00:02:45,040
Sampai dia mual saat menghirup parfum
yang mau dipromosikan.
51
00:02:45,123 --> 00:02:46,666
Dia temui dokter sore ini.
52
00:02:46,750 --> 00:02:49,586
- Jadi, siapa ayahnya?
- Ada beberapa kandidat,
53
00:02:49,670 --> 00:02:51,838
- dia sering berhubungan seks.
- Hei.
54
00:02:51,922 --> 00:02:52,881
Hebat, Madeline.
55
00:02:54,966 --> 00:02:59,096
Karena kini dia hamil,
dia memutuskan tak akan bekerja di Paris.
56
00:02:59,846 --> 00:03:01,390
Kau batal dipromosikan?
57
00:03:01,473 --> 00:03:04,017
Tidak juga. Mereka tetap butuh perwakilan.
58
00:03:04,101 --> 00:03:07,312
Semacam pengamat dari Amerika
untuk membantu transisi.
59
00:03:07,396 --> 00:03:10,232
Jadi, mereka menawariku pekerjaan itu.
60
00:03:10,315 --> 00:03:11,233
Selama setahun.
61
00:03:11,692 --> 00:03:13,652
Apa? Di Paris?
62
00:03:14,486 --> 00:03:18,156
Jika kuterima, aku akan jadi
manajer merek senior saat kembali.
63
00:03:23,870 --> 00:03:25,831
Apartemennya sudah disiapkan
64
00:03:25,914 --> 00:03:27,499
dan ada bonus relokasi.
65
00:03:28,083 --> 00:03:29,710
Untuk bahas lebih lanjut,
66
00:03:29,793 --> 00:03:32,212
kubuat lembar kerja untuk tahun depan.
67
00:03:32,295 --> 00:03:34,798
Pekan saat kau bisa mengunjungi Paris,
68
00:03:34,881 --> 00:03:36,591
tanggal lowong untuk ke Chicago.
69
00:03:36,675 --> 00:03:39,094
Menghitung cuti liburan dan sakit.
70
00:03:39,177 --> 00:03:40,011
Tunggu.
71
00:03:40,470 --> 00:03:41,430
Kau serius?
72
00:03:42,139 --> 00:03:43,265
Aku tahu ini gila,
73
00:03:43,348 --> 00:03:45,767
tetapi kapan ada kesempatan seperti ini?
74
00:03:45,851 --> 00:03:48,270
- Ini akan jadi petualangan.
- Setahuku,
75
00:03:49,104 --> 00:03:50,355
kau tak berbahasa Prancis.
76
00:03:50,856 --> 00:03:52,441
Pura-pura sampai berhasil.
77
00:03:55,694 --> 00:03:56,820
Kau terlihat cemas.
78
00:03:56,903 --> 00:03:59,948
Aku tidak cemas.
Orang Prancis yang harus cemas.
79
00:04:54,669 --> 00:04:56,046
- Emily Cooper?
- Ya.
80
00:04:56,129 --> 00:04:58,882
Hai, aku Gilles Dufour, dari agensi sewa.
81
00:05:00,258 --> 00:05:01,384
Aku bawa kuncimu.
82
00:05:01,802 --> 00:05:02,969
Apartemen 501.
83
00:05:11,561 --> 00:05:12,395
Hai.
84
00:05:16,358 --> 00:05:17,692
Gedungnya sangat tua.
85
00:05:17,776 --> 00:05:19,194
Tak ada liftnya.
86
00:05:19,444 --> 00:05:20,320
Baiklah.
87
00:05:22,030 --> 00:05:23,198
Ini menawan.
88
00:05:35,168 --> 00:05:36,044
Ini tempatnya?
89
00:05:36,336 --> 00:05:37,546
Ada di lantai lima.
90
00:05:38,380 --> 00:05:39,673
Ini lantai empat.
91
00:05:39,965 --> 00:05:43,218
Aku menenteng tas ini lima lantai,
ini lantai lima.
92
00:05:43,510 --> 00:05:45,846
Di Prancis, pertama lantai dasar,
93
00:05:46,304 --> 00:05:48,974
lalu lantai pertama, kedua,
dan seterusnya.
94
00:05:49,391 --> 00:05:50,392
Itu aneh.
95
00:05:59,943 --> 00:06:02,195
Ini chambre de bonne-mu yang indah.
96
00:06:04,614 --> 00:06:06,032
Chambre de apa?
97
00:06:07,158 --> 00:06:09,786
Artinya kamar untuk pembantu.
98
00:06:09,870 --> 00:06:13,206
Dua lantai teratas biasanya untuk pelayan.
99
00:06:13,290 --> 00:06:15,292
Kecil, tetapi pemandangannya…
100
00:06:20,213 --> 00:06:23,258
Astaga, aku seperti Nicole Kidman
di MouIin Rouge!.
101
00:06:23,341 --> 00:06:25,260
Seluruh Paris jadi pemandanganmu.
102
00:06:25,343 --> 00:06:26,970
Ada kafe indah di bawah.
103
00:06:27,053 --> 00:06:28,888
Temanku adalah manajernya.
104
00:06:30,098 --> 00:06:30,932
Apa bagus?
105
00:06:32,726 --> 00:06:34,644
- Bagus. Luar biasa.
- Hebat.
106
00:06:35,854 --> 00:06:36,730
Apa kau lapar?
107
00:06:37,230 --> 00:06:39,024
Kau mau kopi atau sesuatu?
108
00:06:39,107 --> 00:06:41,026
Aku harus ke kantorku.
109
00:06:41,109 --> 00:06:43,194
Mungkin kau mau minum malam ini?
110
00:06:44,279 --> 00:06:45,322
Aku punya pacar.
111
00:06:45,405 --> 00:06:46,906
- Di Paris?
- Di Chicago.
112
00:06:47,115 --> 00:06:49,451
Jadi, kau tak punya pacar di Paris.
113
00:06:50,744 --> 00:06:52,954
- Boleh minta kunciku?
- Ya.
114
00:06:55,123 --> 00:06:59,127
Nomor teleponku ada di kartu
jika butuh aku atau berubah pikiran.
115
00:06:59,210 --> 00:07:00,211
Tidak akan.
116
00:07:03,798 --> 00:07:05,091
- Sampai jumpa.
- Ya.
117
00:07:12,599 --> 00:07:17,395
48 PENGIKUT
#RUANGANDENGANPEMANDANGAN
118
00:08:08,905 --> 00:08:10,156
Hai! Halo.
119
00:08:10,865 --> 00:08:14,744
Bonjour. Aku Emily Cooper
dari Grup Gilbert di Chicago.
120
00:08:15,120 --> 00:08:17,372
Siapa? Maaf, aku tidak mengerti.
121
00:08:22,002 --> 00:08:24,087
Aku akan bekerja di kantor ini.
122
00:08:33,972 --> 00:08:35,181
Ada Gadis Amerika.
123
00:08:43,732 --> 00:08:45,400
Kukira kau akan tiba besok.
124
00:08:49,154 --> 00:08:52,741
Bagaimana perjalananmu kemari?
Apartemen baru dan semuanya?
125
00:08:53,908 --> 00:08:55,410
Aku tak mengerti.
126
00:09:00,582 --> 00:09:03,710
Katanya orang Amerika yang kemari
bisa bahasa Prancis.
127
00:09:03,793 --> 00:09:04,836
Itu Madeline.
128
00:09:04,919 --> 00:09:06,504
Jadi, kau bukan Madeline.
129
00:09:06,588 --> 00:09:10,925
Aku Emily, Emily Cooper.
Aku sangat senang berada di sini.
130
00:09:11,009 --> 00:09:12,552
Sayang sekali.
131
00:09:13,386 --> 00:09:15,597
- Maaf?
- Kau tak bisa bahasa Prancis.
132
00:09:15,680 --> 00:09:16,765
Itu masalah.
133
00:09:16,848 --> 00:09:20,560
Aku akan ikut kelas,
tapi aku sudah bisa sedikit.
134
00:09:21,019 --> 00:09:22,937
Mungkin lebih baik tak mencoba.
135
00:09:24,397 --> 00:09:25,231
Paul.
136
00:09:25,648 --> 00:09:27,025
Perkenalkan Emily,
137
00:09:27,108 --> 00:09:29,444
gadis Amerika yang bekerja dengan kita.
138
00:09:29,527 --> 00:09:32,113
Ini Tuan Brossard, dia pendiri Savoir.
139
00:09:32,781 --> 00:09:34,491
- Emily Cooper.
- Halo.
140
00:09:35,950 --> 00:09:38,203
Senang bertemu denganmu, Tn. Brossard.
141
00:09:38,286 --> 00:09:40,246
Senang jumpa. Selamat datang di Paris.
142
00:09:40,330 --> 00:09:43,833
Jadi, kau mau mengajari orang Prancis
soal trik Amerika?
143
00:09:43,917 --> 00:09:46,086
Kita akan saling belajar banyak.
144
00:09:46,169 --> 00:09:48,463
Tetapi pengalamanmu bukan dengan mode
145
00:09:48,546 --> 00:09:50,381
- dan merek mewah.
- Benar.
146
00:09:50,465 --> 00:09:54,636
Aku sering mempromosikan obat-obatan
dan tempat perawatan geriatrik.
147
00:09:54,719 --> 00:09:55,595
Di Chicago.
148
00:09:55,678 --> 00:09:57,305
Ya. Maksudku, oui.
149
00:09:58,431 --> 00:09:59,891
Aku pernah ke Chicago
150
00:10:00,141 --> 00:10:01,935
dan aku makan deep dish pizza.
151
00:10:02,018 --> 00:10:03,478
Itu makanan khas kami.
152
00:10:03,561 --> 00:10:04,854
Kami bangga soal itu.
153
00:10:04,938 --> 00:10:06,648
Itu dégueulasse. Apa istilahnya?
154
00:10:06,731 --> 00:10:07,690
Menjijikkan.
155
00:10:08,149 --> 00:10:10,360
Seperti quiche terbuat dari semen.
156
00:10:10,443 --> 00:10:12,278
Tidak, itu pasti di Lou Malnati's.
157
00:10:12,362 --> 00:10:13,863
Warganya sangat gemuk.
158
00:10:13,947 --> 00:10:15,698
Kenapa semuanya gemuk?
159
00:10:15,782 --> 00:10:17,826
Mungkin dari makanan menjijikkan.
160
00:10:17,909 --> 00:10:19,869
Ya, kami kena epidemi obesitas.
161
00:10:19,953 --> 00:10:22,122
Merck salah satu klien terbesar kami.
162
00:10:22,205 --> 00:10:24,749
Merck buat obat diabetes
yang kami pasarkan.
163
00:10:24,833 --> 00:10:26,459
Penjualan naik 63 persen.
164
00:10:26,543 --> 00:10:29,420
Jadi, kalian menciptakan penyakitnya,
mengobati,
165
00:10:29,504 --> 00:10:31,714
lalu memasarkan obatnya.
166
00:10:31,798 --> 00:10:34,092
- Ya…
- Mungkin berhentilah makan.
167
00:10:34,175 --> 00:10:36,261
- Itu tak menguntungkan.
- Benar.
168
00:10:36,594 --> 00:10:39,430
Rokok menyebabkan diabetes dan kanker.
169
00:10:39,514 --> 00:10:42,350
Ya. Merokok itu menyenangkan.
170
00:10:42,600 --> 00:10:44,727
Tanpa kesenangan, siapa kita?
171
00:10:44,811 --> 00:10:45,812
Orang Jerman?
172
00:10:46,896 --> 00:10:47,897
Tepat sekali.
173
00:10:49,732 --> 00:10:53,820
Semua merek yang kami pasarkan,
dari parfum, konyak, hingga adibusana,
174
00:10:53,903 --> 00:10:56,906
semuanya berkaitan
dengan kecantikan dan kemurnian.
175
00:10:57,198 --> 00:11:00,118
Mungkin kau harus belajar sesuatu
dari kami,
176
00:11:00,201 --> 00:11:03,204
tapi aku tak yakin
kami harus belajar banyak darimu.
177
00:11:03,705 --> 00:11:06,207
Aku dikirim ke sini karena suatu alasan,
178
00:11:06,291 --> 00:11:11,004
jika tak keberatan, aku ingin berbagi ide
tentang strategi media sosialmu.
179
00:11:11,087 --> 00:11:12,964
Maksudmu Twitter dan Snapchat?
180
00:11:13,047 --> 00:11:14,465
Ya! Juga Instagram.
181
00:11:15,049 --> 00:11:16,009
Tentu saja.
182
00:11:21,639 --> 00:11:24,350
Pertama, maafkan aku
karena berbahasa Inggris.
183
00:11:24,434 --> 00:11:27,645
Aku pakai Rosetta Stone di pesawat,
tapi belum mahir.
184
00:11:31,482 --> 00:11:33,276
Patricia tak bisa bahasa Inggris.
185
00:11:34,652 --> 00:11:35,820
Silakan lanjutkan.
186
00:11:35,904 --> 00:11:38,865
Bagi yang belum pernah bertemu,
aku Emily Cooper,
187
00:11:38,948 --> 00:11:40,992
aku sangat senang berada di Paris.
188
00:11:41,534 --> 00:11:44,120
Aku tak sabar untuk mengenal kalian semua
189
00:11:44,204 --> 00:11:46,372
dan kalian juga bisa mengenalku.
190
00:11:47,749 --> 00:11:48,666
Namamu, Tuan?
191
00:11:48,750 --> 00:11:49,751
Namaku Luc.
192
00:11:50,126 --> 00:11:50,960
Ya, Luc.
193
00:11:51,794 --> 00:11:53,296
Kenapa kau berteriak?
194
00:11:55,798 --> 00:11:56,633
Maaf.
195
00:11:58,343 --> 00:12:01,846
Perusahaan kalian bekerja
dengan merek-merek mewah terbesar,
196
00:12:01,930 --> 00:12:03,264
dari Chanel ke YSL.
197
00:12:03,806 --> 00:12:09,479
Itu membuat Savoir, perusahaan kalian,
atau perusahaan kita, merek itu sendiri.
198
00:12:09,562 --> 00:12:10,688
Untuk bangun merek,
199
00:12:10,772 --> 00:12:13,274
buat partisipasi berarti di media sosial.
200
00:12:13,358 --> 00:12:15,860
Siapa penanggung jawab media sosialnya?
201
00:12:16,694 --> 00:12:17,528
Patricia.
202
00:12:18,446 --> 00:12:19,489
Masuk akal.
203
00:12:20,156 --> 00:12:23,034
Omong-omong,
ini bukan soal jumlah pengikut saja,
204
00:12:23,117 --> 00:12:27,872
tetapi soal konten, kepercayaan, minat,
dan partisipasi.
205
00:12:28,456 --> 00:12:32,502
Maaf, tetapi orang Prancis
menguasai media sosial.
206
00:12:32,585 --> 00:12:33,419
Benar.
207
00:12:34,087 --> 00:12:35,880
Tetapi orang Amerika menciptakannya,
208
00:12:35,964 --> 00:12:38,758
karena itu kuharap
aku bisa jadi anggota penting
209
00:12:38,841 --> 00:12:42,845
dengan beri sudut pandang Amerika
pada klien Prancis yang luar biasa.
210
00:12:43,262 --> 00:12:44,264
Ini bencana.
211
00:12:48,935 --> 00:12:49,769
Paul.
212
00:12:50,019 --> 00:12:51,980
- Apa?
- Siapa gadis itu?
213
00:12:52,063 --> 00:12:55,608
Itu salah satu syarat penjualan.
Mereka mengirim karyawannya.
214
00:12:56,150 --> 00:12:57,610
Ini untuk berapa lama?
215
00:12:57,694 --> 00:12:59,821
Sampai dia memutuskan untuk pergi.
216
00:13:05,076 --> 00:13:07,745
Lihat berapa lama dia bertahan
dengan bos sepertiku.
217
00:13:07,829 --> 00:13:09,372
Benar, aku harus pergi.
218
00:13:15,086 --> 00:13:19,132
Menakjubkan, bukan? Seluruh kota
tampak seperti di Ratatouille.
219
00:13:19,215 --> 00:13:20,300
Itu indah.
220
00:13:20,425 --> 00:13:22,051
Indah sekali.
221
00:13:22,802 --> 00:13:24,304
Bagaimana hari pertamamu?
222
00:13:24,387 --> 00:13:25,221
Hebat!
223
00:13:25,930 --> 00:13:28,850
Baik, mungkin ada ucapan
yang tak kupahami.
224
00:13:29,058 --> 00:13:31,394
Mereka sadar aku bukan Madeline,
225
00:13:31,477 --> 00:13:33,855
tapi kurasa aku bisa jadi aset besar.
226
00:13:33,938 --> 00:13:35,732
Hei, lihat yang kudapatkan!
227
00:13:36,524 --> 00:13:38,568
Syukurlah! Kau akan suka Paris.
228
00:13:38,651 --> 00:13:42,030
Aku tak mau habiskan hari
di kota paling romantis tanpamu.
229
00:13:42,113 --> 00:13:43,531
Aku segera ke sana, ya?
230
00:13:44,157 --> 00:13:46,534
Cepat. Aku sudah merindukanmu.
231
00:13:48,745 --> 00:13:49,579
Sampai jumpa.
232
00:14:10,308 --> 00:14:11,476
Yang benar saja?
233
00:14:20,902 --> 00:14:21,736
Astaga.
234
00:14:31,746 --> 00:14:32,580
Baiklah.
235
00:14:36,459 --> 00:14:37,376
Ayolah.
236
00:14:39,087 --> 00:14:41,130
Ini tak mungkin terjadi. Ayolah.
237
00:14:45,259 --> 00:14:49,847
Maaf, kukira ini apartemenku. Lantai lima?
238
00:14:49,931 --> 00:14:51,265
Ini lantai empat.
239
00:14:52,809 --> 00:14:53,684
Lantai lima.
240
00:14:54,602 --> 00:14:55,520
Benar.
241
00:14:59,190 --> 00:15:00,066
Aku Emily.
242
00:15:00,149 --> 00:15:02,026
Emily Cooper, tetangga barumu.
243
00:15:02,110 --> 00:15:03,194
Orang Amerika?
244
00:15:03,277 --> 00:15:05,071
Oui. Dari Chicago.
245
00:15:05,571 --> 00:15:07,949
Gabriel, orang Prancis, dari Normandia.
246
00:15:08,449 --> 00:15:11,202
Aku tahu pantai itu
dari Saving Private Ryan.
247
00:15:11,577 --> 00:15:13,121
- Apa?
- D-Day?
248
00:15:14,038 --> 00:15:14,914
Omong-omong…
249
00:15:16,999 --> 00:15:18,418
Senang jumpa, Tetangga.
250
00:15:38,146 --> 00:15:39,605
Selamat pagi, Nona.
251
00:16:08,593 --> 00:16:11,137
Terima kasih. Semoga harimu menyenangkan.
252
00:16:24,358 --> 00:16:25,443
Astaga.
253
00:16:26,986 --> 00:16:27,904
Astaga.
254
00:16:32,700 --> 00:16:35,703
53 PENGIKUT
255
00:16:35,786 --> 00:16:37,371
MENTEGA DAN COKELAT = SUKA
256
00:16:37,455 --> 00:16:38,331
Astaga.
257
00:17:04,440 --> 00:17:06,859
Sylvie, ini Emily. Kantor tutup hari ini
258
00:17:06,943 --> 00:17:08,736
atau ada hari libur nasional?
259
00:17:08,819 --> 00:17:11,072
Sudah dua jam aku di sini dan…
260
00:17:12,240 --> 00:17:13,324
Sedang apa kau?
261
00:17:14,033 --> 00:17:15,368
Aku datang pukul 08.30.
262
00:17:16,577 --> 00:17:18,079
Kita buka pukul 10.30.
263
00:17:32,426 --> 00:17:34,720
PUKUL 11.15
264
00:17:36,180 --> 00:17:39,725
STRATEGI MENINGKATKAN
PARTISIPASI MEDIA SOSIAL DI SEMUA MEREK
265
00:17:40,893 --> 00:17:44,063
Hai, Patricia. Bisakah aku berbagi ideku
266
00:17:44,146 --> 00:17:46,732
soal cara tingkatkan
partisipasi media sosial?
267
00:17:46,816 --> 00:17:49,068
Aku senang dengan potensi di sini.
268
00:17:55,825 --> 00:17:58,244
Patricia, aku ingin berbagi ide
269
00:17:58,327 --> 00:18:02,206
soal cara meningkatkan
partisipasi media sosial.
270
00:18:02,290 --> 00:18:03,749
Tidak.
271
00:18:13,509 --> 00:18:14,719
Mau makan siang?
272
00:18:16,137 --> 00:18:17,638
Tidak, aku akan merokok.
273
00:18:21,058 --> 00:18:23,144
Perutku sakit.
274
00:18:25,354 --> 00:18:28,024
Aku sudah punya janji.
275
00:18:44,373 --> 00:18:45,624
Laurent! Sybil!
276
00:18:46,125 --> 00:18:48,002
Minta maaf kepada nona ini!
277
00:18:48,085 --> 00:18:51,172
Maaf. Boleh kubelikan minuman lagi?
278
00:18:51,714 --> 00:18:53,758
Maaf, aku tak bisa bahasa Prancis.
279
00:18:53,841 --> 00:18:55,301
- Orang Amerika?
- Ya!
280
00:18:55,634 --> 00:18:57,511
Kau pikir aku orang Prancis?
281
00:18:57,595 --> 00:19:00,848
Tidak, aku bersikap sopan.
Kau seperti orang Amerika.
282
00:19:02,266 --> 00:19:03,392
Kau dari Indiana?
283
00:19:03,476 --> 00:19:05,311
- Chicago.
- Dekat tempatku.
284
00:19:05,394 --> 00:19:07,313
SMP-ku di Indianapolis.
285
00:19:07,396 --> 00:19:10,524
- Keren, tidak mungkin! Kenapa?
- Ceritanya panjang.
286
00:19:10,608 --> 00:19:13,486
Sangat membosankan.
Ceritanya dan Indianapolis.
287
00:19:13,569 --> 00:19:16,364
Tetapi para gadisnya mirip denganmu, baik.
288
00:19:17,615 --> 00:19:20,159
- Mereka anak-anakmu?
- Tidak, aku pengasuh.
289
00:19:20,242 --> 00:19:23,329
Laurent!
Tetap di tempat yang bisa kulihat.
290
00:19:24,121 --> 00:19:26,082
Aku ajari mereka bahasa Mandarin.
291
00:19:26,582 --> 00:19:28,167
Sudah berapa lama di sini?
292
00:19:28,793 --> 00:19:30,836
Hampir setahun. Dari Shanghai.
293
00:19:30,920 --> 00:19:32,672
Tetapi ibuku dari Korea.
294
00:19:32,755 --> 00:19:34,465
Cerita membosankan lainnya.
295
00:19:34,799 --> 00:19:37,426
- Kau suka?
- Ya, tentu aku suka Paris.
296
00:19:37,510 --> 00:19:39,595
Makanannya sangat lezat.
297
00:19:39,678 --> 00:19:41,639
Modenya sangat elegan.
298
00:19:41,722 --> 00:19:43,724
Lampu-lampunya sangat magis.
299
00:19:44,016 --> 00:19:46,686
Tetapi orang-orangnya jahat.
300
00:19:47,269 --> 00:19:49,897
- Tak mungkin semuanya jahat.
- Bisa saja.
301
00:19:49,980 --> 00:19:54,026
Orang Tiongkok jahat di belakangmu.
Orang Prancis jahat di hadapanmu.
302
00:19:56,112 --> 00:19:59,240
- Tetapi kau sedang berlibur, jadi…
- Aku bekerja.
303
00:19:59,323 --> 00:20:01,158
Di firma pemasaran Prancis.
304
00:20:01,242 --> 00:20:02,159
- Serius?
- Ya.
305
00:20:02,243 --> 00:20:03,536
Jadi, kau tahu itu.
306
00:20:04,078 --> 00:20:05,454
Aku baru mulai.
307
00:20:10,626 --> 00:20:13,003
- Kau punya teman di Paris?
- Tidak.
308
00:20:14,004 --> 00:20:16,590
Tetapi pacarku akan datang minggu depan.
309
00:20:16,674 --> 00:20:17,675
Kau kesepian?
310
00:20:18,008 --> 00:20:18,843
Tidak…
311
00:20:20,553 --> 00:20:21,470
Terkadang.
312
00:20:22,221 --> 00:20:23,222
Berikan ponselmu.
313
00:20:25,766 --> 00:20:27,393
Ini nomor teleponku.
314
00:20:27,726 --> 00:20:31,397
Jika kau kesepian, kirim pesan,
kita makan malam. Aku Mindy.
315
00:20:32,481 --> 00:20:34,650
Emily. Senang bertemu denganmu.
316
00:20:34,734 --> 00:20:35,985
Orang Prancis begini.
317
00:20:38,112 --> 00:20:39,447
Sybil! Laurent!
318
00:20:39,530 --> 00:20:41,031
Kau bukan ibuku!
319
00:20:41,115 --> 00:20:42,116
Aku mau es krim!
320
00:20:42,700 --> 00:20:45,744
72 PENGIKUT
#PERTEMPURANSENGIT DI PALAIS ROYAL
321
00:21:14,273 --> 00:21:15,483
Apa arti "la plouc"?
322
00:21:17,526 --> 00:21:20,488
Itu panggilan sayang, seperti…
323
00:21:23,407 --> 00:21:25,242
Bagus. Jangan khawatir.
324
00:21:37,087 --> 00:21:37,922
La plouc.
325
00:21:39,298 --> 00:21:40,216
Kampungan.
326
00:22:18,921 --> 00:22:20,923
Maaf, aku tak bisa bahasa Prancis.
327
00:22:21,006 --> 00:22:23,217
Maaf. Apa kursinya kosong?
328
00:22:24,218 --> 00:22:26,595
- Ya, silakan.
- Ya? Baiklah.
329
00:22:27,054 --> 00:22:27,888
Terima kasih.
330
00:22:41,735 --> 00:22:43,946
Sangat romantis… Andai kau di sini.
331
00:22:44,029 --> 00:22:46,031
Aku sedang rapat. Kutelepon nanti?
332
00:22:46,115 --> 00:22:48,951
Tentu. Aku merindukanmu.
333
00:22:53,747 --> 00:22:56,125
200 PENGIKUT
334
00:22:56,208 --> 00:22:59,169
Sangat romantis
sampai aku jatuh cinta pada diriku.
335
00:23:03,591 --> 00:23:05,676
- Emily!
- Luc! Hai.
336
00:23:05,759 --> 00:23:08,846
Aku hanya ingin minta maaf untuk ini.
337
00:23:09,305 --> 00:23:12,099
Aku tak setuju memanggilmu "la plouc".
338
00:23:12,641 --> 00:23:13,892
Boleh aku duduk?
339
00:23:14,310 --> 00:23:15,144
Ya.
340
00:23:18,772 --> 00:23:19,607
Kau tahu…
341
00:23:22,359 --> 00:23:23,777
- Tak usah.
- Baiklah.
342
00:23:24,153 --> 00:23:27,448
Asal tahu, kami semua agak takut padamu.
343
00:23:27,531 --> 00:23:28,365
Apa?
344
00:23:29,408 --> 00:23:30,576
Takut padaku?
345
00:23:30,826 --> 00:23:31,702
Bagaimana?
346
00:23:32,703 --> 00:23:33,829
Ide-idemu.
347
00:23:34,246 --> 00:23:36,498
Idemu lebih baru. Mungkin lebih baik.
348
00:23:37,458 --> 00:23:39,501
Sekarang kau di sini dan…
349
00:23:40,377 --> 00:23:42,796
kami merasa harus bekerja lebih keras.
350
00:23:43,172 --> 00:23:44,632
Hasilkan banyak uang.
351
00:23:45,633 --> 00:23:46,675
Ini keseimbangan.
352
00:23:46,759 --> 00:23:48,427
Tepat! Keseimbangan.
353
00:23:48,510 --> 00:23:51,805
Kurasa orang Amerika
punya keseimbangan yang salah.
354
00:23:52,431 --> 00:23:54,099
Kalian hidup untuk bekerja.
355
00:23:54,934 --> 00:23:56,477
Kami bekerja untuk hidup.
356
00:23:58,228 --> 00:24:02,024
Ya, itu bagus untuk menghasilkan uang,
tapi kesuksesan bagimu
357
00:24:02,107 --> 00:24:04,401
adalah hukuman bagiku.
358
00:24:04,777 --> 00:24:07,154
Tetapi… aku menikmati pekerjaan
359
00:24:07,780 --> 00:24:08,989
dan pencapaian.
360
00:24:09,073 --> 00:24:11,241
Itu membuatku senang.
361
00:24:12,993 --> 00:24:14,203
Kerja buat kau senang?
362
00:24:14,620 --> 00:24:17,289
Ya. Itu sebabnya aku ada di sini.
363
00:24:17,498 --> 00:24:18,540
Untuk bekerja.
364
00:24:18,749 --> 00:24:22,127
Lihat ke mana pekerjaan membawaku,
ke kota yang indah ini.
365
00:24:22,586 --> 00:24:25,381
Mungkin kau tak tahu apa artinya bahagia.
366
00:24:26,256 --> 00:24:28,175
Atau mungkin itu agak arogan.
367
00:24:29,760 --> 00:24:33,597
Kau datang ke Paris
dan tak bisa bahasa Prancis, itu arogan.
368
00:24:36,225 --> 00:24:38,102
Itu bodoh, bukan arogan.
369
00:24:38,435 --> 00:24:40,771
Anggap itu arogansi karena kebodohan.
370
00:24:46,026 --> 00:24:47,444
Maaf jika menyinggungmu.
371
00:24:48,696 --> 00:24:50,656
Aku tak tersinggung oleh apa pun.
372
00:24:52,408 --> 00:24:54,076
Sampai jumpa besok, Emily.
373
00:24:58,372 --> 00:24:59,915
Jangan terlalu pagi.
374
00:25:07,715 --> 00:25:09,717
Kesepian di Paris
375
00:25:09,800 --> 00:25:16,682
230 PENGIKUT
376
00:25:35,576 --> 00:25:36,910
Di sana kau rupanya.
377
00:25:36,994 --> 00:25:38,412
Semua baik-baik saja?
378
00:25:38,495 --> 00:25:40,164
Ya, aku baru sampai rumah.
379
00:25:40,247 --> 00:25:42,082
Di sini pukul 03.00.
380
00:25:44,042 --> 00:25:45,002
Astaga.
381
00:25:45,377 --> 00:25:46,587
Di sini pukul 19.00.
382
00:25:50,841 --> 00:25:52,134
Kau sedang apa?
383
00:25:52,926 --> 00:25:54,052
Tidur.
384
00:25:54,470 --> 00:25:56,054
Aku sangat merindukanmu.
385
00:25:56,138 --> 00:25:57,765
Aku juga merindukanmu.
386
00:25:58,432 --> 00:25:59,975
Halo? Doug?
387
00:26:02,227 --> 00:26:03,479
Mari bugil bersama.
388
00:26:04,313 --> 00:26:06,190
Kita bercinta virtual?
389
00:26:06,273 --> 00:26:08,442
Jika kau bersikeras.
390
00:26:11,195 --> 00:26:12,029
Tunggu!
391
00:26:16,074 --> 00:26:17,743
Sebaiknya jangan kau rekam.
392
00:26:17,826 --> 00:26:19,119
Tidak. Tak akan.
393
00:26:23,123 --> 00:26:24,458
Kau sangat cantik.
394
00:26:25,626 --> 00:26:26,460
Terima kasih.
395
00:26:27,419 --> 00:26:28,462
Jadi…
396
00:26:28,796 --> 00:26:30,964
kau puaskan dirimu dan…
397
00:26:32,007 --> 00:26:32,925
aku pun begitu.
398
00:26:33,634 --> 00:26:34,468
Baiklah.
399
00:26:37,471 --> 00:26:38,555
Apa rasanya enak?
400
00:26:38,639 --> 00:26:39,515
Ya.
401
00:26:39,598 --> 00:26:40,474
Seenak apa?
402
00:26:41,683 --> 00:26:42,976
Kau sangat seksi.
403
00:26:43,811 --> 00:26:44,645
Aku merasa…
404
00:26:44,728 --> 00:26:45,938
Astaga.
405
00:26:47,856 --> 00:26:49,441
Aku merasa kewalahan…
406
00:26:50,025 --> 00:26:52,694
Aku merasa seperti diriku
dan bukan diriku…
407
00:26:52,820 --> 00:26:54,071
dan semua ini gila.
408
00:26:54,571 --> 00:26:56,824
Ini gila, tetapi menyenangkan dan…
409
00:26:57,533 --> 00:26:58,951
agak seksi, tetapi…
410
00:26:59,368 --> 00:27:00,244
Lalu aku…
411
00:27:01,036 --> 00:27:01,870
Doug?
412
00:27:04,581 --> 00:27:05,707
Doug? Sayang?
413
00:27:09,294 --> 00:27:10,128
Doug?
414
00:27:23,350 --> 00:27:24,268
Itu dia.
415
00:27:28,856 --> 00:27:29,690
Baiklah.
416
00:27:31,567 --> 00:27:32,609
Baiklah.
417
00:27:38,115 --> 00:27:41,743
Astaga.
418
00:28:28,916 --> 00:28:31,835
Terjemahan subtitle oleh Yunia A