1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:13,179 --> 00:00:16,349
{n8}Ok, lo chef ha una ragazza
e indovina chi è.
3
00:00:16,433 --> 00:00:20,186
Gioco a indovinare solo coi bambini.
Per il mio bene, parla.
4
00:00:20,270 --> 00:00:21,104
Camille.
5
00:00:21,187 --> 00:00:22,814
La bella bionda?
6
00:00:22,897 --> 00:00:26,568
Bella e simpatica, dovrebbero vietarlo.
O una o l'altra.
7
00:00:26,651 --> 00:00:29,988
Vorrei averlo saputo
prima di ringraziarlo con la bocca.
8
00:00:30,071 --> 00:00:31,448
Non era solo un bacio?
9
00:00:31,531 --> 00:00:32,365
Sì.
10
00:00:32,449 --> 00:00:35,076
Ti spieghi male quanto in francese.
11
00:00:35,160 --> 00:00:37,328
Sì, mi sento stupida. In due lingue.
12
00:00:37,412 --> 00:00:41,207
I francesi sono cascamorti.
Quando lo vedi fai finta di niente.
13
00:00:41,291 --> 00:00:42,792
Ma cerco di non vederlo.
14
00:00:42,876 --> 00:00:45,587
Impossibile,
abitando nello stesso palazzo.
15
00:00:47,005 --> 00:00:48,882
Mi piace molto e pensavo che…
16
00:00:49,340 --> 00:00:50,759
Non so cosa pensassi.
17
00:01:01,102 --> 00:01:04,314
Per quello c'è un distributore.
Nel bagno degli uomini.
18
00:01:05,774 --> 00:01:07,609
Cosa ho appena detto?
19
00:01:07,692 --> 00:01:09,402
Préservatif non è marmellata.
20
00:01:09,486 --> 00:01:11,821
Hai ordinato croissant e preservativi.
21
00:01:11,905 --> 00:01:15,492
- Oddio! No, non lo voglio!
- Lo prende a nudo!
22
00:01:15,575 --> 00:01:17,077
Non ne azzecco una.
23
00:01:17,160 --> 00:01:19,704
È un errore comune. Sono i faux amis.
24
00:01:19,788 --> 00:01:22,749
Caleçon non è "calzone", è mutande.
25
00:01:22,832 --> 00:01:25,418
Médecin non è "medicina", è il dottore.
26
00:01:25,502 --> 00:01:28,379
- Faux amis, cioè falsi amici?
- Sì.
27
00:01:28,463 --> 00:01:29,589
Come te e Camille.
28
00:01:30,006 --> 00:01:31,049
Sarai sua amica,
29
00:01:31,132 --> 00:01:34,511
ma solo per stare vicino
a quel figo del suo fidanzato.
30
00:01:34,594 --> 00:01:37,388
No, sto cercando di evitare anche lei.
31
00:01:37,806 --> 00:01:39,808
Bene, missile in avvicinamento.
32
00:01:39,891 --> 00:01:40,892
Arriva.
33
00:01:40,975 --> 00:01:41,935
Ehi!
34
00:01:42,018 --> 00:01:43,394
Ciao!
35
00:01:43,478 --> 00:01:44,354
Cosa?
36
00:01:44,437 --> 00:01:45,396
Camille!
37
00:01:45,480 --> 00:01:48,650
- Sono felice che veniamo allo stesso bar.
- Ricordi Mindy?
38
00:01:48,733 --> 00:01:49,734
Sì, certo.
39
00:01:49,818 --> 00:01:51,361
Ottimo.
40
00:01:51,444 --> 00:01:53,655
Prendo dei croissant per Gabriel.
41
00:01:54,197 --> 00:01:56,699
La mattina non riesco mai a farlo alzare.
42
00:01:56,783 --> 00:01:58,076
Prova con un bacio.
43
00:01:58,159 --> 00:01:59,077
Nel punto giusto.
44
00:01:59,869 --> 00:02:01,579
Troppo chic.
45
00:02:01,663 --> 00:02:02,789
Posso?
46
00:02:04,249 --> 00:02:05,250
Solo…
47
00:02:06,835 --> 00:02:08,002
Così…
48
00:02:08,086 --> 00:02:10,964
Sai, alla francese. Di lato.
49
00:02:11,506 --> 00:02:15,009
Ti faccio una foto per il tuo profilo.
Anche tu?
50
00:02:15,093 --> 00:02:16,010
- Vai!
- Ok.
51
00:02:16,094 --> 00:02:17,053
Certo.
52
00:02:19,722 --> 00:02:20,723
Dite "amies".
53
00:02:22,684 --> 00:02:23,768
Che carine.
54
00:02:26,229 --> 00:02:28,648
Ti seguo così mi puoi taggare.
55
00:02:29,649 --> 00:02:30,483
{n8}Perfetto.
56
00:02:30,567 --> 00:02:31,693
{n8}CON L'AIUTO DI MON AMIE
57
00:02:31,776 --> 00:02:33,903
Oddio, hai un sacco di follower.
58
00:02:34,237 --> 00:02:36,197
Emily sa farsi degli amici.
59
00:02:38,158 --> 00:02:39,325
Tutto bene?
60
00:02:39,409 --> 00:02:40,326
Troppo stretto?
61
00:02:47,500 --> 00:02:53,047
INVITO ESCLUSIVO
AL PRANZO DEGLI INFLUENCER DI DURÉE
62
00:02:57,677 --> 00:02:58,511
{n8}Guarda qua.
63
00:02:58,595 --> 00:03:03,391
{n8}Durée Cosmetics mi ha scritto su Instagram
per invitarmi a un pranzo per influencer.
64
00:03:03,474 --> 00:03:06,895
{n8}- Tu? Influencer?
- Lo so, si saranno sbagliati.
65
00:03:06,978 --> 00:03:10,315
{n8}Ma io adoro Durée.
Il primo lucidalabbra che ho comprato.
66
00:03:10,398 --> 00:03:14,736
{n8}Non proprio comprato.
Cindy l'ha rubato da Target. Ora insegna.
67
00:03:15,028 --> 00:03:16,070
{n8}Logico.
68
00:03:16,154 --> 00:03:19,157
{n8}È all'Hotel d'Evreux? Va bene?
69
00:03:19,240 --> 00:03:20,825
No, niente va bene.
70
00:03:21,242 --> 00:03:24,245
Qui non si parla di Durée. Era un cliente.
71
00:03:24,329 --> 00:03:25,496
Cos'è successo?
72
00:03:27,540 --> 00:03:30,043
{n8}Non ne parliamo, Emily.
73
00:03:31,461 --> 00:03:32,295
Ok.
74
00:03:38,343 --> 00:03:40,803
- Sylvie, per curiosità…
- Si usa bussare,
75
00:03:40,887 --> 00:03:43,056
aspettare la risposta e poi entrare.
76
00:03:44,807 --> 00:03:45,642
Ok.
77
00:03:47,936 --> 00:03:51,731
- Ho da fare.
- Non abbiamo aziende di cosmetici.
78
00:03:51,814 --> 00:03:53,942
Che informazione illuminante.
79
00:03:54,025 --> 00:03:55,443
Ne avete mai avute?
80
00:03:55,526 --> 00:03:57,570
Bobbi Brown? Laura Mercier?
81
00:03:57,987 --> 00:03:58,947
Durée?
82
00:04:01,574 --> 00:04:04,786
Domani verrà un rappresentante
dei letti Hästens,
83
00:04:04,869 --> 00:04:07,580
mi aspetto che tu abbia grandi idee.
84
00:04:07,664 --> 00:04:10,208
Certo. Possiamo tornare ai cosmetici?
85
00:04:10,291 --> 00:04:11,626
- No.
- Ok.
86
00:04:22,887 --> 00:04:25,056
Porta la Torre Eiffel a letto.
87
00:04:26,182 --> 00:04:28,351
Per Hästens. Lo slogan.
88
00:04:28,810 --> 00:04:31,854
Sono svedesi,
usare un monumento di Parigi non…
89
00:04:31,938 --> 00:04:35,608
No, non quella Torre Eiffel.
90
00:04:35,692 --> 00:04:38,903
- La Torre Eiffel.
- Intende la posizione sessuale.
91
00:04:40,697 --> 00:04:42,699
Una donna a quattro zampe
92
00:04:42,782 --> 00:04:45,118
e due uomini, uno davanti e uno dietro.
93
00:04:45,576 --> 00:04:46,953
E loro…
94
00:04:47,578 --> 00:04:48,621
Come si dice?
95
00:04:48,830 --> 00:04:49,998
Si danno il cinque.
96
00:04:50,081 --> 00:04:51,499
Cosa? Perché?
97
00:04:51,582 --> 00:04:52,709
Per fare la forma.
98
00:04:54,127 --> 00:04:56,838
- La Torre Eiffel.
- Abbassate le mani, grazie.
99
00:04:57,505 --> 00:05:00,300
Così è solo il London Bridge.
È meno divertente.
100
00:05:00,383 --> 00:05:01,384
È vero.
101
00:05:02,218 --> 00:05:08,057
Beh, mi piacerebbe restare a spiegarvi
cosa sono le molestie sul lavoro,
102
00:05:08,141 --> 00:05:10,059
- ma ho un pranzo.
- Ci vai?
103
00:05:10,143 --> 00:05:14,063
All'evento innominabile? Sì.
Devo parlare con Olivia Thompson.
104
00:05:14,147 --> 00:05:15,940
La direttrice? Sei pazza.
105
00:05:16,024 --> 00:05:19,610
Mi ritengono un'influencer.
Potrei influenzarli a stare con noi.
106
00:05:30,079 --> 00:05:30,997
Sono Em…
107
00:05:32,498 --> 00:05:33,958
Ciao, mon amour.
108
00:05:35,793 --> 00:05:38,588
Wow, che bel cane. Adoro i Golden.
109
00:05:38,671 --> 00:05:42,008
Dovresti seguirlo,
è CashmereGoodBoy su Instagram
110
00:05:42,091 --> 00:05:43,718
e ha già 100,000 follower.
111
00:05:45,094 --> 00:05:47,180
Grazie, tesoro. Ne hai una per lui?
112
00:05:47,263 --> 00:05:48,264
Ma certo.
113
00:05:49,265 --> 00:05:50,725
Se no diventa geloso.
114
00:05:52,685 --> 00:05:53,644
Nome.
115
00:05:54,520 --> 00:05:57,440
Emilyinparis,
sono stata invitata su Instagram.
116
00:05:57,523 --> 00:05:58,691
Come tutti.
117
00:06:00,276 --> 00:06:03,529
Oh… posso avere la grande come Cashmere?
118
00:06:03,613 --> 00:06:05,281
Ora controllo.
119
00:06:05,948 --> 00:06:07,325
Troppi pochi follower.
120
00:06:07,408 --> 00:06:13,623
Inserisci i prodotti nei tuoi contenuti.
Vogliamo un minimo di cinque post.
121
00:06:13,706 --> 00:06:15,750
Con quel seguito, fai dieci.
122
00:06:16,125 --> 00:06:18,753
Perfetto. Vi darò quantità e qualità.
123
00:06:19,921 --> 00:06:21,756
Dove trovo Olivia Thompson?
124
00:06:21,839 --> 00:06:23,383
Sta per parlare.
125
00:06:25,385 --> 00:06:26,344
Avanti.
126
00:06:30,014 --> 00:06:32,016
Grazie a tutti per essere qui.
127
00:06:32,809 --> 00:06:37,647
Siamo lieti di condividere
gli incredibili prodotti della stagione
128
00:06:37,730 --> 00:06:39,982
con creatori di tendenze come voi.
129
00:06:40,983 --> 00:06:42,068
Godetevi il pranzo
130
00:06:42,151 --> 00:06:45,571
e ricordate di taggare Durée
nei vostri post,
131
00:06:45,988 --> 00:06:48,741
così terremo traccia
delle vostre impression.
132
00:06:49,075 --> 00:06:50,159
Buon divertimento.
133
00:06:56,624 --> 00:07:00,670
- Sig.na Thompson, posso parlarle?
- Posso aiutarti, emilyinparis?
134
00:07:02,213 --> 00:07:04,799
Di nuovo. Sono qui per parlare con Olivia.
135
00:07:04,882 --> 00:07:05,758
No.
136
00:07:05,842 --> 00:07:08,803
Se vuoi la sua attenzione,
ti consiglio di postare.
137
00:07:22,275 --> 00:07:25,778
Con burro di macadamia e olio di jojoba,
Durée non sbava.
138
00:07:28,322 --> 00:07:30,199
Nemmeno quando hai fame.
139
00:07:34,120 --> 00:07:35,621
Durée non sbava.
140
00:07:37,832 --> 00:07:39,625
Nemmeno quando hai fame.
141
00:07:40,084 --> 00:07:41,502
Emilyinparis.
142
00:07:41,919 --> 00:07:43,588
Mi piace. Sa il fatto suo.
143
00:07:44,505 --> 00:07:46,299
Sta mangiando l'allestimento.
144
00:07:46,382 --> 00:07:47,508
Come la conosciamo?
145
00:07:49,427 --> 00:07:51,137
So esattamente chi è.
146
00:07:52,305 --> 00:07:55,808
A 13 anni ho provato
il lucidalabbra di Durée. Bella storia.
147
00:07:57,393 --> 00:07:58,603
Mi fai spazio?
148
00:08:03,733 --> 00:08:09,197
Scorri e vai su Durée per il 20% di sconto
sui miei pantaloni antimicotici.
149
00:08:09,280 --> 00:08:10,698
CeliaSplits.
150
00:08:11,824 --> 00:08:13,826
Wow. E che male.
151
00:08:15,203 --> 00:08:18,456
CeliaSplits?
Ti ho taggata, sono emilyinparis.
152
00:08:18,539 --> 00:08:20,750
Non sciacallare il mio marchio.
153
00:08:20,833 --> 00:08:22,418
Chiaro? Grazie, ciao.
154
00:08:28,090 --> 00:08:30,092
- Olivia può riceverti.
- Sì!
155
00:08:30,176 --> 00:08:34,222
Cómo? Lei? Perdona?
156
00:08:35,139 --> 00:08:38,267
Ha solo 20,000 follower, io due milioni.
157
00:08:38,351 --> 00:08:41,103
Due milioni.
Capisci o ti faccio un disegno?
158
00:08:41,604 --> 00:08:42,980
Emilyinparis.
159
00:08:43,481 --> 00:08:46,400
Hai creato un meme
usando il post di Vaga-Jeune.
160
00:08:46,484 --> 00:08:48,903
Ti ha ripostata Brigitte Macron.
161
00:08:48,986 --> 00:08:52,073
Il Daily Mail ha scritto "ri-patata".
Un grande momento.
162
00:08:52,448 --> 00:08:55,034
- È un piacere conoscerti.
- Anche per me.
163
00:08:55,117 --> 00:08:56,869
Oggi sei stata creativa.
164
00:08:56,953 --> 00:09:01,165
E hai grande conoscenza del prodotto.
Sei un'ottima testimonial.
165
00:09:01,249 --> 00:09:04,377
È facile quando ami il marchio,
ed è un grande evento.
166
00:09:04,460 --> 00:09:05,503
Mi fa piacere.
167
00:09:06,212 --> 00:09:07,922
Hai mangiato il muro.
168
00:09:09,340 --> 00:09:10,925
Dunque, che agenzia hai?
169
00:09:11,008 --> 00:09:14,178
No, le agenzie
sono troppo costose e antiquate.
170
00:09:14,595 --> 00:09:16,681
Ora preferiamo influencer come te.
171
00:09:16,764 --> 00:09:18,349
È il futuro del marketing.
172
00:09:18,558 --> 00:09:20,851
Io ho un master in marketing.
173
00:09:21,269 --> 00:09:23,980
Penso che per voi
potrei fare molto di più…
174
00:09:24,522 --> 00:09:25,356
di questo.
175
00:09:25,439 --> 00:09:27,233
Davvero? Ad esempio?
176
00:09:27,316 --> 00:09:31,487
Olivia, ti attendono
alla postazione di dermoabrasione.
177
00:09:31,571 --> 00:09:34,615
Mi piacerebbe parlartene meglio.
178
00:09:34,699 --> 00:09:36,701
Potremmo vederci dopo o…
179
00:09:36,784 --> 00:09:38,953
Domani. A pranzo. Organizza Lucien.
180
00:09:52,883 --> 00:09:54,594
Ciao. Non lavori?
181
00:09:54,677 --> 00:09:56,470
Lavoro da casa.
182
00:09:57,138 --> 00:09:59,765
Non sei a Parigi per stare sola in camera.
183
00:10:00,683 --> 00:10:03,853
Con noi non ti puoi rifiutare.
Vero, Gabriel?
184
00:10:03,936 --> 00:10:04,854
Di solito no.
185
00:10:05,521 --> 00:10:08,941
Stiamo andando in un posto molto carino.
186
00:10:09,775 --> 00:10:11,110
Ti piacerà.
187
00:10:50,483 --> 00:10:51,901
È incredibile.
188
00:10:52,526 --> 00:10:55,237
La Notte stellata. Uno dei miei preferiti.
189
00:10:55,571 --> 00:10:56,530
Anche per me.
190
00:10:59,200 --> 00:11:02,912
Sapete che Van Gogh l'ha dipinta
durante un esaurimento nervoso?
191
00:11:03,996 --> 00:11:06,374
No, non lo sapevo.
192
00:11:07,041 --> 00:11:10,044
Beh, era in un manicomio
193
00:11:10,127 --> 00:11:12,296
a Saint-Rémy-de-Provence.
194
00:11:12,380 --> 00:11:14,340
E questo era il panorama.
195
00:11:15,007 --> 00:11:18,094
Direi che spiega la sua follia geniale.
196
00:11:20,388 --> 00:11:21,389
Sediamoci.
197
00:11:24,600 --> 00:11:26,602
Ok, va bene. Se…
198
00:11:37,697 --> 00:11:39,699
Amo dormire sotto le stelle.
199
00:11:40,991 --> 00:11:43,536
Ti ricordi l'ultima volta?
200
00:11:43,619 --> 00:11:44,620
Sì.
201
00:11:45,621 --> 00:11:46,956
Non abbiamo dormito.
202
00:11:48,666 --> 00:11:50,334
Siete campeggiatori?
203
00:11:52,837 --> 00:11:53,879
Lascia stare.
204
00:11:55,923 --> 00:11:57,133
È incredibile.
205
00:11:57,216 --> 00:11:58,426
Sembra di essere…
206
00:11:59,135 --> 00:12:01,137
dentro il quadro.
207
00:12:01,220 --> 00:12:02,805
Danielle! Étienne!
208
00:12:03,514 --> 00:12:04,432
Scusate.
209
00:12:09,812 --> 00:12:11,063
Lei mi piace.
210
00:12:11,605 --> 00:12:12,773
Anche tu le piaci.
211
00:12:13,315 --> 00:12:17,069
- Se avessi saputo, non ti avrei baciato.
- Non lo sapevi.
212
00:12:17,153 --> 00:12:18,612
Perché non l'hai detto?
213
00:12:18,696 --> 00:12:20,531
Non sapevo mi avresti baciato.
214
00:12:22,241 --> 00:12:25,578
Tu però hai ricambiato il bacio.
215
00:12:25,661 --> 00:12:27,663
È una reazione normale, no?
216
00:12:29,623 --> 00:12:30,708
Immagino di sì.
217
00:12:31,917 --> 00:12:33,294
Beh, pensavo che tu…
218
00:12:35,421 --> 00:12:36,881
Non ha più importanza.
219
00:12:37,465 --> 00:12:42,219
È ovvio che fosse una cosa mia
ed era solo nella mia testa, quindi…
220
00:12:42,928 --> 00:12:44,889
- Dimentica tutto.
- Cosa?
221
00:12:44,972 --> 00:12:47,308
Il… bacio nella tua cucina.
222
00:12:48,476 --> 00:12:49,685
Non me lo ricordo.
223
00:12:50,519 --> 00:12:52,354
Forse non è stato bello.
224
00:12:54,398 --> 00:12:55,483
No, infatti.
225
00:12:55,566 --> 00:12:58,486
- Niente di speciale.
- Dimenticato, allora.
226
00:12:58,861 --> 00:13:01,906
Saremo dei vicini
che non si sono mai baciati.
227
00:13:01,989 --> 00:13:03,449
Mai stati altro.
228
00:13:12,500 --> 00:13:14,752
A Londra, Roma e New York,
229
00:13:14,835 --> 00:13:18,756
una gran folla guardava Tilda Swinton
dormire in una scatola.
230
00:13:19,256 --> 00:13:20,132
Perché?
231
00:13:21,008 --> 00:13:22,968
Perché rende tutto interessante.
232
00:13:23,052 --> 00:13:23,886
Sì.
233
00:13:24,929 --> 00:13:28,933
Ma anche perché
guardare l'atto del sonno è inebriante.
234
00:13:30,309 --> 00:13:33,979
Guardiamo i bambini dormire.
Guardiamo gli amanti dormire.
235
00:13:34,772 --> 00:13:35,606
E ora…
236
00:13:37,358 --> 00:13:40,653
nella vetrina parigina
sugli Champs-Élysees,
237
00:13:40,736 --> 00:13:42,780
vedremo due bellissimi modelli
238
00:13:42,863 --> 00:13:47,284
che dormono e passano tutto il giorno
su un letto Hästens.
239
00:13:47,368 --> 00:13:52,122
Un ritratto del lusso
inflessibile ma adulatorio.
240
00:13:53,457 --> 00:13:55,793
Mi piace, ma non troppo.
241
00:13:56,710 --> 00:13:58,254
Mi sa di già visto.
242
00:13:58,879 --> 00:14:00,798
Avete altre idee?
243
00:14:00,881 --> 00:14:03,175
- Porta la Torre Eiffel…
- No.
244
00:14:08,597 --> 00:14:09,431
Posso?
245
00:14:10,599 --> 00:14:12,101
Se proprio devi.
246
00:14:13,102 --> 00:14:15,145
Nei sogni visitiamo luoghi magici
247
00:14:15,229 --> 00:14:18,941
che cerchiamo di catturare nel cinema,
nella musica e nell'arte.
248
00:14:19,024 --> 00:14:21,902
Ma sogniamo solo
quando dormiamo profondamente.
249
00:14:21,986 --> 00:14:25,656
La qualità dei letti Hästens
ci fa fare i sogni migliori,
250
00:14:25,739 --> 00:14:27,992
perché limitarci alla camera da letto?
251
00:14:28,075 --> 00:14:29,785
Perché non sotto le stelle?
252
00:14:30,327 --> 00:14:32,663
Dovremmo poterci addormentare ovunque.
253
00:14:32,746 --> 00:14:36,834
Con il potere dei social,
chiediamo alla gente di dormire con noi.
254
00:14:37,668 --> 00:14:41,881
Mettiamo un letto
nei posti più irresistibili della città:
255
00:14:41,964 --> 00:14:43,841
i Giardini del Lussemburgo, il Louvre.
256
00:14:44,258 --> 00:14:47,803
Postiamo foto di persone vere,
non solo modelle,
257
00:14:47,887 --> 00:14:49,388
che dormono e sognano.
258
00:14:49,471 --> 00:14:51,181
Tutto grazie a Hästens.
259
00:14:53,934 --> 00:14:56,604
Magari anche sotto la Torre Eiffel.
260
00:14:57,271 --> 00:14:58,647
- Batti cinque.
- No.
261
00:15:06,280 --> 00:15:09,700
Sono felice
che tu sia venuta al nostro evento, Emily.
262
00:15:11,076 --> 00:15:13,287
Sei la influencer migliore,
263
00:15:13,787 --> 00:15:16,790
una che non sa
quanta influenza ha sugli altri.
264
00:15:16,874 --> 00:15:18,459
Beh, sai che adoro Durée.
265
00:15:18,542 --> 00:15:19,543
Sì.
266
00:15:21,837 --> 00:15:23,172
Che ne pensi?
267
00:15:26,759 --> 00:15:28,552
No…
268
00:15:28,636 --> 00:15:32,806
Mi spiace, Olivia,
non posso essere la vostra testimonial.
269
00:15:32,890 --> 00:15:34,350
Sei già sotto contratto?
270
00:15:35,184 --> 00:15:37,394
Beh, sì, io…
271
00:15:39,188 --> 00:15:42,900
Mi sono un po' approfittata, al pranzo.
272
00:15:43,943 --> 00:15:47,947
Sono dirigente marketing di Savoir.
Penso che dovreste tornare.
273
00:15:48,781 --> 00:15:49,740
Savoir?
274
00:15:51,200 --> 00:15:53,577
Un modo furbo per ottenere un incontro.
275
00:15:53,661 --> 00:15:55,788
Saremmo molto furbi per Durée.
276
00:15:55,871 --> 00:15:57,581
Li ho licenziati.
277
00:15:57,665 --> 00:16:00,167
- Sono un dinosauro costoso.
- Costoso?
278
00:16:00,793 --> 00:16:01,919
Sì.
279
00:16:02,211 --> 00:16:04,171
Ma chi più spende meno spende.
280
00:16:04,880 --> 00:16:06,048
Ora è diverso.
281
00:16:06,423 --> 00:16:07,675
Ci sono io.
282
00:16:08,634 --> 00:16:10,219
E Sylvie Grateau?
283
00:16:11,261 --> 00:16:12,096
Sì.
284
00:16:13,305 --> 00:16:14,765
Allora non è diverso.
285
00:16:14,848 --> 00:16:17,518
A quegli influencer
non importava del marchio.
286
00:16:18,143 --> 00:16:19,728
Rispetto quello che fanno,
287
00:16:19,812 --> 00:16:23,983
ma lo fanno per farsi pubblicità
e per le borse omaggio.
288
00:16:24,817 --> 00:16:29,697
Noi potremmo promuovere Durée
in modo più creativo e intelligente.
289
00:16:29,780 --> 00:16:31,156
Ti sbagli, Emily.
290
00:16:31,240 --> 00:16:34,952
Tu potresti avere più successo
come influencer.
291
00:16:35,577 --> 00:16:38,956
Ripeto, non sono un'influencer.
292
00:16:39,039 --> 00:16:42,292
Beh, sei chiaramente
sotto l'influenza di questa città.
293
00:16:42,960 --> 00:16:44,795
Sei drogata di Parigi.
294
00:16:44,878 --> 00:16:47,214
E i tuoi follower lo adorano.
295
00:16:48,757 --> 00:16:50,592
Manterremo il marketing interno.
296
00:16:51,427 --> 00:16:52,970
Ma è stato…
297
00:16:53,053 --> 00:16:53,971
interessante.
298
00:16:55,222 --> 00:16:56,724
Abbi cura di te, Emily.
299
00:16:57,099 --> 00:16:58,350
Sylvie non lo farà.
300
00:17:05,566 --> 00:17:07,234
- Emily!
- Sì?
301
00:17:08,902 --> 00:17:12,156
È così che gli americani
non mantengono le promesse?
302
00:17:12,906 --> 00:17:13,907
Come?
303
00:17:13,991 --> 00:17:17,077
Klara di Hästens
vuole procedere con la tua idea
304
00:17:17,161 --> 00:17:19,663
e ora si aspetta un letto al Louvre.
305
00:17:19,747 --> 00:17:23,959
Potresti trovare un posto per il materasso
sotto la Gioconda.
306
00:17:24,251 --> 00:17:25,377
Buona fortuna.
307
00:17:25,461 --> 00:17:28,088
Ci penseremo, ma è un'ottima notizia.
308
00:17:28,172 --> 00:17:29,173
Davvero?
309
00:17:29,631 --> 00:17:32,009
Sembri già molto impegnata.
310
00:17:32,801 --> 00:17:34,887
Mi hanno invitata come influencer.
311
00:17:35,304 --> 00:17:36,764
E ti sembrava una buona idea?
312
00:17:36,847 --> 00:17:38,474
Speravo di riconquistarli.
313
00:17:38,557 --> 00:17:40,726
Chi ti dice che li vogliamo?
314
00:17:41,143 --> 00:17:43,771
Se giudichiamo da te,
non vogliamo saperne niente.
315
00:17:44,396 --> 00:17:47,816
Ci assumono per alzare il livello,
non abbassarlo.
316
00:17:47,900 --> 00:17:52,321
- Sylvie, sono dalla tua parte.
- Non sei tu, ma ciò che rappresenti.
317
00:17:52,780 --> 00:17:54,573
Sei nemica del lusso.
318
00:17:54,656 --> 00:17:59,119
Il lusso è definito dalla raffinatezza,
dal buon gusto, non da emilyinparis.
319
00:18:00,746 --> 00:18:03,082
I tuoi social sono un problema per noi.
320
00:18:03,165 --> 00:18:05,000
Non ne capisci il valore.
321
00:18:05,084 --> 00:18:06,293
Invece sì.
322
00:18:06,376 --> 00:18:08,545
Hai lavorato gratis per Durée, vero?
323
00:18:08,629 --> 00:18:12,091
Cosa penseranno i marchi
che ci pagano per rappresentarli?
324
00:18:13,467 --> 00:18:15,677
Ok, cosa vuoi che faccia?
325
00:18:17,096 --> 00:18:18,597
Cancella il profilo.
326
00:18:28,524 --> 00:18:30,400
- Questa è censura.
- Lo so.
327
00:18:30,484 --> 00:18:32,694
Non può obbligarti a cancellarlo.
328
00:18:32,778 --> 00:18:34,279
Chiama gli avvocati di tuo padre.
329
00:18:34,363 --> 00:18:36,240
Non ne ha, alleva Weimaraner.
330
00:18:37,491 --> 00:18:38,909
Sì, devi cancellarlo.
331
00:18:39,451 --> 00:18:40,452
Dammi.
332
00:18:41,537 --> 00:18:43,455
Oh, hai rotto la crêpe.
333
00:18:43,539 --> 00:18:45,833
Hashtag "che crêpe"!
334
00:18:47,042 --> 00:18:49,795
Non so chi sono qui, senza emilyinparis.
335
00:18:50,337 --> 00:18:52,881
Chiedi a Camille.
"Mi piace" a tutti i tuoi post.
336
00:18:53,257 --> 00:18:54,174
Lo so.
337
00:18:54,258 --> 00:18:56,760
È la più gentile e carina…
338
00:18:57,970 --> 00:19:00,180
francese che conosca.
339
00:19:00,264 --> 00:19:01,807
Non era Gabriel?
340
00:19:01,890 --> 00:19:02,891
Lui è il più sexy.
341
00:19:03,684 --> 00:19:04,935
Dei maschi.
342
00:19:05,018 --> 00:19:07,104
Un problema che ora non posso risolvere.
343
00:19:07,604 --> 00:19:11,275
Però posso dire addio al mio profilo.
344
00:19:11,358 --> 00:19:13,360
Un'ultima storia?
345
00:19:13,986 --> 00:19:15,404
Salutiamo col botto.
346
00:19:15,487 --> 00:19:16,488
Cin cin!
347
00:19:50,981 --> 00:19:54,735
- Grazie a Dio.
- E, dopo 90 minuti di attesa,
348
00:19:54,818 --> 00:19:57,613
finalmente mi hanno passato
l'ufficio giusto
349
00:19:57,696 --> 00:20:00,824
solo per dirmi: "Pas possible".
350
00:20:04,494 --> 00:20:06,413
Tutto è pas possible.
351
00:20:06,496 --> 00:20:08,248
È il motto francese.
352
00:20:08,332 --> 00:20:09,791
A quanto pare,
353
00:20:09,875 --> 00:20:14,922
l'unica che può mettere un letto al Louvre
è Beyoncé.
354
00:20:15,005 --> 00:20:16,548
Sì, ovvio.
355
00:20:16,632 --> 00:20:19,009
Beyoncé vale di più della Gioconda.
356
00:20:22,804 --> 00:20:24,556
Pensavo ti sarebbe piaciuta.
357
00:20:25,224 --> 00:20:28,227
È stata votata
la strada più bella di Parigi.
358
00:20:28,769 --> 00:20:30,729
Viene chiamata…
359
00:20:30,896 --> 00:20:33,315
ruelle qui va au bout.
360
00:20:33,398 --> 00:20:37,152
Significa "la strada
che porta fino alla fine".
361
00:20:39,863 --> 00:20:41,156
È perfetta.
362
00:20:41,698 --> 00:20:42,866
Perfetta.
363
00:20:43,659 --> 00:20:44,826
Ancora una?
364
00:20:45,452 --> 00:20:46,453
Ok.
365
00:20:46,828 --> 00:20:48,247
Ancora una.
366
00:21:01,760 --> 00:21:02,928
È tardi.
367
00:21:03,011 --> 00:21:05,555
- Anche per te.
- Ho appena chiuso.
368
00:21:06,223 --> 00:21:08,600
Cinque due uno tre, come una piramide.
369
00:21:10,894 --> 00:21:11,728
Dopo di te.
370
00:21:11,812 --> 00:21:12,896
Prego, insisto.
371
00:21:13,272 --> 00:21:14,481
Io insisto.
372
00:21:34,876 --> 00:21:35,836
Non eri solo tu.
373
00:21:43,635 --> 00:21:45,304
Sentivo qualcosa anch'io.
374
00:21:49,433 --> 00:21:50,434
Buonanotte.
375
00:21:59,860 --> 00:22:01,945
Sì, certo.
376
00:22:03,905 --> 00:22:05,866
Emily, dammi il tuo telefono!
377
00:22:05,949 --> 00:22:06,908
Sì.
378
00:22:06,992 --> 00:22:10,871
- Fammi vedere l'ultima foto.
- Non posso. L'ho chiuso, come volevi.
379
00:22:10,954 --> 00:22:12,998
- Riattivalo.
- Non capisco…
380
00:22:14,458 --> 00:22:15,375
Va bene.
381
00:22:17,169 --> 00:22:19,046
{n8}È Place Dalida, vero?
382
00:22:19,129 --> 00:22:20,672
Sì. Perché?
383
00:22:21,131 --> 00:22:24,051
Ha chiamato Klara,
la strega nordica di Hästens,
384
00:22:24,134 --> 00:22:25,886
vuole mettere il letto lì.
385
00:22:25,969 --> 00:22:27,179
- È…
- Non ho finito.
386
00:22:27,262 --> 00:22:29,765
- Ok.
- Vuole che posti tu per prima.
387
00:22:30,223 --> 00:22:31,350
Perché io?
388
00:22:31,433 --> 00:22:33,560
Me lo chiedo da quando sei arrivata.
389
00:22:34,936 --> 00:22:40,275
Immagino per attirare gente
e incoraggiare i tuoi follower a postare.
390
00:22:41,568 --> 00:22:44,863
Ok, ma cosa vuoi che faccia
col profilo Instagram?
391
00:22:45,489 --> 00:22:47,449
Beh, ora sei un'influencer.
392
00:22:48,158 --> 00:22:50,243
Ma solo per i nostri clienti.
393
00:22:50,327 --> 00:22:51,536
Hai vinto.
394
00:22:52,162 --> 00:22:53,663
Siamo dalla stessa parte.
395
00:22:53,747 --> 00:22:54,831
Sì, certo.
396
00:23:05,300 --> 00:23:06,176
Emily?
397
00:23:07,219 --> 00:23:08,136
Vieni.
398
00:23:10,889 --> 00:23:11,890
Che cos'è?
399
00:23:11,973 --> 00:23:16,353
Una postazione social per i letti Hästens,
uno dei clienti più importanti.
400
00:23:16,436 --> 00:23:18,438
Merito della serata Van Gogh.
401
00:23:19,815 --> 00:23:20,774
Mi hai ispirato.
402
00:23:20,857 --> 00:23:21,858
Io?
403
00:23:22,859 --> 00:23:26,863
Volevo la vedessi per prima.
L'ho chiamata "Dormir à la belle étoile".
404
00:23:27,656 --> 00:23:29,157
Dormire sotto le stelle?
405
00:23:29,241 --> 00:23:30,992
Il tuo francese è migliorato.
406
00:23:31,076 --> 00:23:33,161
È perché ora ho amici francesi.
407
00:23:33,245 --> 00:23:36,581
Sono contenta che mi hai scritto.
408
00:23:37,249 --> 00:23:40,252
Alla fine sembravi un po' tesa,
l'altra sera.
409
00:23:41,461 --> 00:23:42,754
È per Gabriel, vero?
410
00:23:44,464 --> 00:23:45,841
Che vuoi dire?
411
00:23:46,216 --> 00:23:49,845
Niente, so che a volte
non è molto amichevole, all'inizio.
412
00:23:50,387 --> 00:23:51,805
Dagli tempo.
413
00:23:51,888 --> 00:23:53,223
Si scioglierà.
414
00:23:55,267 --> 00:23:56,560
Se lo dici tu.
415
00:23:57,227 --> 00:23:59,604
Sono felice che tu sia la sua vicina.
416
00:24:00,397 --> 00:24:02,315
Spero che possiamo essere amici.
417
00:24:03,066 --> 00:24:04,025
Anch'io.
418
00:24:04,443 --> 00:24:05,944
Vuoi venire a letto con me?
419
00:24:06,862 --> 00:24:08,196
Finalmente me l'hai chiesto.
420
00:24:10,949 --> 00:24:11,783
Ok.
421
00:24:16,872 --> 00:24:18,039
È comodissimo.
422
00:24:23,545 --> 00:24:26,006
#VIENIALETTOCONNOI
423
00:25:20,602 --> 00:25:23,813
Sottotitoli: Riccardo Mimmi