1
00:00:28,695 --> 00:00:32,866
Voi luoja. Tämä on uskomatonta.
Olen aivan sanaton.
2
00:00:32,949 --> 00:00:35,243
Emily Cooperko muka sanaton?
3
00:00:40,707 --> 00:00:43,001
Tiedän, että pidät Pariisista,
4
00:00:43,084 --> 00:00:46,463
mutta minusta Venetsia on
maailman kaunein kaupunki.
5
00:00:46,546 --> 00:00:49,090
Se on myös ehkäpä romanttisin.
6
00:00:50,050 --> 00:00:51,801
Onneksi olen täällä kanssasi.
7
00:00:55,305 --> 00:00:59,893
Venetsia oli ämpärilistallani jo lapsena.
- Kenellä lapsella on muka sellainen?
8
00:00:59,976 --> 00:01:02,228
Sillä, joka pitää yhä ämpärihattuja.
9
00:01:04,564 --> 00:01:06,107
Jestas.
- Voi luoja.
10
00:01:06,191 --> 00:01:07,108
Katsokaa nyt.
11
00:01:16,534 --> 00:01:18,953
EMILY VENETSIASSA
12
00:01:19,037 --> 00:01:20,038
{\an8}Pysäkkimme.
13
00:01:20,872 --> 00:01:22,832
{\an8}Tuo ei näytä hotelliltamme.
14
00:01:22,916 --> 00:01:26,294
{\an8}Tarkistamme ensin näytöspaikan. Sopiiko?
- Ilman muuta.
15
00:01:32,967 --> 00:01:36,179
{\an8}Tervetuloa San Francesco della Vignaan.
16
00:01:36,888 --> 00:01:39,182
{\an8}Täydellistä.
- Tiesin, että pidät tästä.
17
00:01:39,265 --> 00:01:42,602
{\an8}Se on lähellä kanavaa,
joten vieraat saapuvat veneillä.
18
00:01:42,685 --> 00:01:46,523
{\an8}Dior piti näytöksen täällä.
Ihme, että paikka oli saatavilla.
19
00:01:46,606 --> 00:01:49,609
{\an8}Mallit ovat valmiita
viimeistä sovitusta varten.
20
00:01:49,692 --> 00:01:51,111
{\an8}Töihin.
- Tulen mukaan.
21
00:01:51,194 --> 00:01:55,448
{\an8}Olet tehnyt paljon. Mene nauttimaan
ensimmäisestä kerrastasi Venetsiassa.
22
00:01:55,532 --> 00:01:59,410
Tulin tänne töihin.
- Mene. Anna minun kerrankin hoitaa asiat.
23
00:01:59,494 --> 00:02:02,080
Oletko varma?
- On hän. Mennään nyt.
24
00:02:02,163 --> 00:02:04,165
Hyvä on. Nähdään St. Regisissä.
25
00:02:05,500 --> 00:02:07,460
Se siitä töiden tekemisestä.
26
00:02:19,180 --> 00:02:20,223
Yksi, kaksi.
27
00:02:25,311 --> 00:02:26,354
Jestas sentään.
28
00:02:29,107 --> 00:02:31,568
Voi luoja.
29
00:02:36,698 --> 00:02:39,242
En ole nähnyt sinua noin iloisena.
30
00:02:39,325 --> 00:02:42,120
Älä muuta sano. Olen ylpeä Marcellosta.
31
00:02:42,203 --> 00:02:45,456
Saan olla täällä hänen
ja teidän kaikkien kanssa.
32
00:02:45,540 --> 00:02:47,834
En ole ikinä hymyillyt näin paljon.
33
00:02:47,917 --> 00:02:51,713
Ihanaa, että olet rakastunut.
Se lämmittää jyrsijän sydäntäni.
34
00:02:51,796 --> 00:02:52,881
Anteeksi mitä?
35
00:02:52,964 --> 00:02:54,799
Katso tuota siltaa.
36
00:02:55,508 --> 00:02:56,843
Jyrsijän sydäntäkö?
37
00:02:57,594 --> 00:02:58,720
Ai niin.
38
00:02:58,803 --> 00:03:01,222
Myllyn rotat. Miten se etenee?
39
00:03:01,306 --> 00:03:05,018
Tuottajat lähettivät minulle
Satinen karkean animaatioversion.
40
00:03:05,101 --> 00:03:07,770
Siis Ratinen.
- Näytä minullekin.
41
00:03:11,941 --> 00:03:14,319
Jestas. Oletpa suloinen.
42
00:03:14,402 --> 00:03:19,115
Korkeat nuotit saavat viikseni värisemään,
mutta rottatissini näyttävät hyvältä.
43
00:03:19,199 --> 00:03:21,534
Onneksi niitä on vain kaksi.
- Eikö vain?
44
00:03:23,536 --> 00:03:26,080
Anteeksi. Pitää vastata.
- Selvä.
45
00:03:26,164 --> 00:03:28,041
Oletko jo matkalla, Sylvie?
46
00:03:28,833 --> 00:03:32,170
En. Olen Roomassa.
- Roomassako? Miksi?
47
00:03:32,253 --> 00:03:36,299
Muistatko Janen?
- Vaikea unohtaa. Mitä hän nyt on tehnyt?
48
00:03:37,050 --> 00:03:41,304
Hänen miehensä kuoli yllättäen.
- Onpa kamalaa. Olen pahoillani.
49
00:03:41,387 --> 00:03:44,724
Menen hautajaisiin,
mutta tulen sinne näytöstä varten.
50
00:03:44,807 --> 00:03:49,145
Pärjäämme kyllä ilman sinuakin.
- Ei. Tulen huomenna.
51
00:03:49,229 --> 00:03:51,147
Kyse ei ole vain Marcellosta.
52
00:03:51,231 --> 00:03:54,442
Minullakin on paljon pelissä,
ja tämän täytyy onnistua.
53
00:03:54,525 --> 00:03:55,818
Kaikkien tähden.
54
00:03:57,737 --> 00:04:00,073
Pitää mennä. Nähdään huomenna.
55
00:04:08,039 --> 00:04:10,416
Olet hyvä ystävä, kun tulit tänne asti.
56
00:04:10,500 --> 00:04:14,087
Et saa olla yksin
elämäsi surullisimpana päivänä.
57
00:04:14,170 --> 00:04:17,632
Elämäni surullisin päivä on
itse asiassa ensi viikolla,
58
00:04:17,715 --> 00:04:21,261
kun testamentista selviävät
velkojeni mittasuhteet.
59
00:04:22,720 --> 00:04:27,517
Munasolujakaan ei voi enää myydä.
Minunkin olisi pitänyt naida liikemies.
60
00:04:28,518 --> 00:04:33,147
Laurent ajoi kaksi yökerhoa konkurssiin
ja takasi lainansa äitini omaisuudella.
61
00:04:33,690 --> 00:04:35,108
Voisin tappaa hänet.
62
00:04:35,191 --> 00:04:37,485
Anteeksi. Huono vitsi.
- Ei ollenkaan.
63
00:04:38,027 --> 00:04:41,364
Tiesin, että tämä päivä tulee.
Siksi surinkin etukäteen.
64
00:04:43,116 --> 00:04:47,704
Mitä aiot tehdä Laurentin suhteen?
- Sen, mitä olisi pitänyt aikoja sitten.
65
00:04:48,538 --> 00:04:51,249
Haen avioeroa.
- Onnea vain.
66
00:04:51,332 --> 00:04:54,669
En tarkoittanut sinua. Hei sitten, kulta.
67
00:04:54,752 --> 00:04:58,715
"Ikuisuus alkaa tänään."
Tuo tarkoittanee meitä.
68
00:05:10,518 --> 00:05:12,270
Ei voi olla totta.
69
00:05:12,353 --> 00:05:15,773
Oletko nähnyt passiani?
Minulla oli se vielä lentokentällä.
70
00:05:16,357 --> 00:05:19,319
Autan sinua etsimään suihkun jälkeen.
- Kiitos.
71
00:05:31,581 --> 00:05:34,625
Tein päivällisvarauksen lempiravintolaani.
72
00:05:35,335 --> 00:05:37,086
Vain meille kahdelle.
73
00:05:37,754 --> 00:05:40,006
En jaa sinua tänään kenenkään kanssa.
74
00:05:41,883 --> 00:05:44,719
Sopiiko?
- Enemmän kuin hyvin.
75
00:05:47,180 --> 00:05:49,474
Lähden Mindyn kanssa drinkille.
76
00:05:50,641 --> 00:05:51,809
Selvä.
77
00:05:57,482 --> 00:05:58,816
MEIDÄN PITÄÄ NÄHDÄ!
78
00:05:58,900 --> 00:06:01,027
Mitä? Kosiiko hän?
79
00:06:01,694 --> 00:06:03,321
Anteeksi. Olen innoissani.
80
00:06:03,404 --> 00:06:06,407
Meidän pitää juhlia.
Aperol Spritzit, per favore.
81
00:06:08,534 --> 00:06:12,705
Oletko innoissasi? Et näytä siltä.
- Olenhan minä. Olen vain yllättynyt.
82
00:06:12,789 --> 00:06:17,460
Tämä tapahtuu melko nopeasti,
mutta tuntuu silti oikealta. Olemme tiimi.
83
00:06:17,543 --> 00:06:21,130
Jos ajattelen seuraavaa vuotta
tai seuraavaa viittä vuotta...
84
00:06:21,214 --> 00:06:22,173
Niin teetkin.
85
00:06:22,965 --> 00:06:24,425
Näen meidät yhdessä.
86
00:06:25,051 --> 00:06:29,806
Lisäksi voin nyt saada kaiken,
kun hän asuu Pariisissa.
87
00:06:30,556 --> 00:06:33,476
Rakkauden, työpaikan ja parhaan ystäväni.
88
00:06:34,852 --> 00:06:36,145
Minua alkaa itkettää.
89
00:06:37,355 --> 00:06:39,774
Grazie.
- Kiitos.
90
00:06:39,857 --> 00:06:45,113
Sinulle ja Marcellolle. Toivon teille
maailman eniten onnea. Ansaitsette sen.
91
00:06:45,196 --> 00:06:48,032
Koe-esiinnytkö kaason rooliin?
- Pitääkö minun?
92
00:06:48,116 --> 00:06:49,450
Ei tietenkään.
93
00:06:52,912 --> 00:06:56,916
Menemme hänen lempiravintolaansa.
- Jestas! Hän kosii siis siellä.
94
00:06:58,709 --> 00:07:02,338
Se todellakin tapahtuu.
Älä tilaa salaattia.
95
00:07:02,422 --> 00:07:05,800
Hampaissa ei saa olla lehdenpaloja,
kun hän polvistuu.
96
00:07:05,883 --> 00:07:09,095
Miten hän mahtaa tehdä sen?
Laulavatko tarjoilijat?
97
00:07:09,178 --> 00:07:11,764
Esiintyykö jousikvartetti?
- Älä. Jännittää.
98
00:07:11,848 --> 00:07:16,352
Ehkä sormus on samppanjalasissa.
Hänellähän on tyyliä. Älä siis hörsi.
99
00:07:16,436 --> 00:07:19,147
En ikinä tee niin.
- Ai niin. Hörsijä olen minä.
100
00:07:27,864 --> 00:07:30,491
Buonasera. Marcello Muratori.
101
00:07:30,992 --> 00:07:31,993
Grazie.
102
00:07:36,497 --> 00:07:39,959
Olen ajatellut erästä asiaa, Emily.
103
00:07:40,835 --> 00:07:44,172
Entä jos emme olisi tavanneet
Megèvessä sinä päivänä?
104
00:07:44,255 --> 00:07:47,425
Entä jos emme olisi kohdanneet
uudelleen Pariisissa?
105
00:07:47,508 --> 00:07:50,720
Elämäni olisi täysin erilaista.
- Niin minunkin.
106
00:07:50,803 --> 00:07:53,473
Onneksi en ikinä oppinut laskettelemaan.
107
00:07:54,348 --> 00:07:56,142
Saat minut uskomaan itseeni.
108
00:07:56,225 --> 00:07:59,896
Näet minut toisessa valossa kuin muut.
Luovana tyyppinä.
109
00:08:00,813 --> 00:08:05,276
Tunnen jo menestyneeni,
kävipä näytöksen kanssa miten vain.
110
00:08:05,359 --> 00:08:07,612
En tilannut jälkiruokaa.
- Minä tilasin.
111
00:08:07,695 --> 00:08:11,199
Tiramisu on paikan erikoisuus.
Savoiardi tehdään täällä.
112
00:08:11,282 --> 00:08:12,617
Savoiardiko?
113
00:08:12,700 --> 00:08:15,953
Ne ovat Lady Fingers -keksejä.
114
00:08:19,123 --> 00:08:20,208
Aloita sinä.
115
00:08:20,875 --> 00:08:21,709
Selvä.
116
00:08:28,382 --> 00:08:30,718
Eikö olekin hyvää?
- On.
117
00:08:30,801 --> 00:08:34,555
Lusikoi pohjalle asti.
Se on paras osuus. Siellä on yllätys.
118
00:08:34,639 --> 00:08:36,140
Selvä.
119
00:08:44,065 --> 00:08:46,192
Löysin jotain.
- Aivan.
120
00:08:46,275 --> 00:08:48,736
Niin. Se on...
121
00:08:49,779 --> 00:08:50,613
Keksi.
122
00:08:51,906 --> 00:08:54,158
Venetsialainen suklaa on parasta.
123
00:09:00,706 --> 00:09:02,208
Herkullista.
124
00:09:19,976 --> 00:09:22,812
Eikö hän kosinut?
- Olen totta puhuen helpottunut.
125
00:09:22,895 --> 00:09:26,148
En haluaisi löytää
kihlasormustani tiramisusta.
126
00:09:26,232 --> 00:09:29,860
Sellainen tarina ei sovi
loppuelämän ajan kerrottavaksi.
127
00:09:29,944 --> 00:09:30,987
Älä hätäile.
128
00:09:31,654 --> 00:09:34,490
Ehkä hän tekee sen näytöksen jälkeen.
129
00:09:35,074 --> 00:09:37,410
Ellei hän sitten tee sitä nyt. Hei!
130
00:09:37,493 --> 00:09:38,786
Häiritsenkö?
- Et.
131
00:09:38,869 --> 00:09:40,913
Meillä on ongelma.
- Millainen?
132
00:09:40,997 --> 00:09:43,457
Mennään näytöspaikalle. Ei hyvältä näytä.
133
00:09:43,541 --> 00:09:45,167
Selvä. Mennään sitten.
134
00:09:45,251 --> 00:09:46,794
Heippa.
135
00:09:47,378 --> 00:09:49,005
Olen täällä, jos kaipailet.
136
00:09:53,092 --> 00:09:56,095
Mitä täällä on tapahtunut?
Yöllä ei edes satanut.
137
00:09:56,178 --> 00:09:59,390
Vesi tuli ylös eikä alas.
Sitä sanotaan aqua altaksi.
138
00:09:59,473 --> 00:10:02,560
Täysikuu saa veden nousemaan.
139
00:10:02,643 --> 00:10:06,480
Voimmeko hoitaa sen pois täältä
esimerkiksi vedenimurilla?
140
00:10:06,564 --> 00:10:09,442
Se ei auta. Vesi nousee samaa tahtia.
141
00:10:10,151 --> 00:10:11,861
Kaupunkihan uppoaa.
142
00:10:12,945 --> 00:10:16,949
Siksi paikka oli saatavilla, Luc.
- Niin. Venetsia on julma rakastaja.
143
00:10:17,033 --> 00:10:19,452
Olen yrittänyt etsiä toista paikkaa.
144
00:10:19,535 --> 00:10:22,079
Hotel Danieli
ja Palazzo Ducale on varattu.
145
00:10:22,163 --> 00:10:25,416
Max Mara vei taas Dogen palatsin.
- Ahneet paskiaiset.
146
00:10:25,499 --> 00:10:30,713
Miten edes ehtisimme siirtämään
näytöksen ja vieraat uuteen paikkaan?
147
00:10:30,796 --> 00:10:34,800
Kirkko ei ole kiinnostunut.
- Kiitos, kun tarkistit, Paddington.
148
00:10:37,845 --> 00:10:41,140
Paikalliset käyttävät näitä.
En pilaa kenkiäni kuten te.
149
00:10:41,223 --> 00:10:42,808
Tarkistan vaatteet.
150
00:10:43,476 --> 00:10:47,063
En halua soittaa puhelua,
mutta näytös pitää ehkä perua.
151
00:10:47,146 --> 00:10:51,192
Emme voi perua sitä. Marcello murtuu.
- Olen huolissani Sylviestä.
152
00:10:51,275 --> 00:10:55,321
Lucin pää on ensimmäisenä pölkyllä,
kun hän ehtii tänne Roomasta.
153
00:10:55,404 --> 00:10:58,032
Miksi minun?
- Sinä varasit näytöspaikan!
154
00:10:59,158 --> 00:11:03,746
Vaatteet ovat kuivia, mutta miten näytös
pidetään vedessä kahlaten?
155
00:11:03,829 --> 00:11:07,333
Missä mallit kävelevät?
Missä vieraat istuvat kastumatta?
156
00:11:07,416 --> 00:11:10,503
Näytös ei uppoa. Se pidetään täällä.
157
00:11:10,586 --> 00:11:16,676
Ajatellaan asiaa uudella tavalla.
Toimitaan aivan kuten paikallisetkin.
158
00:11:18,386 --> 00:11:19,220
Vauhtia!
159
00:11:27,937 --> 00:11:28,771
Ei.
160
00:11:35,194 --> 00:11:37,279
Aivan. Lisää.
161
00:11:39,281 --> 00:11:40,658
Riittääkö jo?
- Riittää.
162
00:11:40,741 --> 00:11:41,659
Selvä.
163
00:11:58,634 --> 00:12:02,888
Kiitos, kun tulit.
- Tarvitset niitä. Kastut eturivissä.
164
00:12:02,972 --> 00:12:04,807
Hän saapuu. Pelimme on pelattu.
165
00:12:06,475 --> 00:12:09,395
Mitä hittoa on tekeillä?
- Voitko hoitaa loput?
166
00:12:09,979 --> 00:12:12,523
Improvisoimme aqua altan vuoksi.
167
00:12:13,899 --> 00:12:15,359
Voi luoja.
168
00:12:16,318 --> 00:12:18,362
Öinen vedenpaisumus vain.
169
00:12:18,446 --> 00:12:21,866
Sama tapahtui asuntoveneessäni,
mutta kyse oli vessasta.
170
00:12:22,450 --> 00:12:24,493
En osannut odottaa sitä.
171
00:12:25,077 --> 00:12:29,623
Tein harvinaisen selväksi sen,
että näytöksestä pitää tulla menestys.
172
00:12:29,707 --> 00:12:33,711
Miten siitä tulee menestys veden alla?
- Meillä on varasuunnitelma.
173
00:12:33,794 --> 00:12:37,423
Kumisaappaatko?
- Kumisaappaat ovat kyllä osa sitä.
174
00:12:41,343 --> 00:12:45,389
Mikä on varasuunnitelmasi
Marcellon äidin suhteen?
175
00:12:45,473 --> 00:12:48,225
Voi luoja. Mitä Antonia tekee täällä?
176
00:12:50,478 --> 00:12:53,814
Vesi ei taida olla ongelmistamme suurin.
177
00:13:00,905 --> 00:13:02,865
Missä Marcello on?
- Piilossa.
178
00:13:02,948 --> 00:13:05,159
Lopeta. Tästä tule hienoa.
179
00:13:08,496 --> 00:13:11,791
Hyvät naiset ja herrat. Näytös alkaa pian.
180
00:14:36,667 --> 00:14:38,085
Mitä hän oikein tekee?
181
00:14:41,255 --> 00:14:42,131
Äiti.
182
00:14:42,715 --> 00:14:44,508
Bravo, kultaseni.
183
00:14:46,260 --> 00:14:47,428
Piditkö siitä?
184
00:14:47,511 --> 00:14:51,515
Tuohan oli kerrassaan mahtavaa.
Näytös oli oikein kaunis.
185
00:14:51,599 --> 00:14:55,519
Se kunnioitti Muratorin henkeä
aivan uudella tavalla.
186
00:14:55,603 --> 00:14:58,480
Voimmeko siis unohtaa oikeusjutun?
- Tietenkin.
187
00:14:59,064 --> 00:15:01,400
Minulla ei ole edes varaa asianajajaan.
188
00:15:02,651 --> 00:15:08,741
Olet suunnittelija aivan kuten isäsikin.
Anteeksi, että ymmärrän sen vasta nyt.
189
00:15:10,534 --> 00:15:11,869
Marcello.
190
00:15:12,661 --> 00:15:18,250
Minun on aika siirtyä syrjään
ja tehdä tilaa minua lahjakkaammalle.
191
00:15:19,585 --> 00:15:20,753
Mitä höpiset?
192
00:15:20,836 --> 00:15:24,256
Hyvät naiset ja herrat.
Haluan esitellä Marcello Muratorin,
193
00:15:24,340 --> 00:15:28,636
Muratorin muotitalon uuden johtajan
ja tulevaisuuden lupauksen.
194
00:15:49,156 --> 00:15:52,159
Miltä tuntuu olla
muotiviikkojen kuumin puheenaihe?
195
00:15:52,743 --> 00:15:53,911
Mahtavalta.
196
00:15:55,162 --> 00:15:58,874
Ennen kaikkea sain perheeni takaisin.
En ole uskoa tätä todeksi.
197
00:15:58,958 --> 00:16:02,586
Äiti tarjoaa sinulle koko yritystä.
- Ja sinulle. Olemme tiimi.
198
00:16:02,670 --> 00:16:07,132
Hän haluaa, että hoidat markkinoinnin.
- Tietenkin. Se olisi mahtavaa.
199
00:16:07,216 --> 00:16:10,678
Ajateltavaa on kuitenkin paljon.
Nautitaanko vain illasta?
200
00:16:11,261 --> 00:16:14,974
Yritän kyllä, mutten malta odottaa,
että pääsen taas Solitanoon.
201
00:16:15,057 --> 00:16:17,059
Viivytkö siellä pitkäänkin?
202
00:16:17,851 --> 00:16:21,730
En voi hoitaa yritystä Pariisista käsin.
203
00:16:22,898 --> 00:16:26,944
Ajattelin vain...
- Ajattele, miten upeaa elämä olisi siellä.
204
00:16:27,695 --> 00:16:30,656
Se on yksinkertaista muttei ikinä tylsää.
205
00:16:30,739 --> 00:16:36,453
Meillä olisi päiväsaikaan kiireitä,
mutta iltaisin olisimme kotona kahden.
206
00:16:37,287 --> 00:16:38,539
Missä kotimme olisi?
207
00:16:38,622 --> 00:16:43,460
Äitini haluaa antaa talonsa meille,
koska muuttaa siskoni luo asumaan.
208
00:16:44,169 --> 00:16:46,672
Sen kauniin talonko?
209
00:16:47,381 --> 00:16:49,800
Voisimme rakentaa yhteisen elämän.
210
00:16:50,426 --> 00:16:54,138
Ja parhaan muotiyrityksen
koko Italian historiassa.
211
00:16:54,763 --> 00:16:58,267
Tuo kaikki kuulostaa mahtavalta
ja on samalla hieman liikaa.
212
00:16:58,350 --> 00:17:00,394
Tiedän.
213
00:17:01,061 --> 00:17:06,525
Ei tarvitse päättää heti.
Tärkeintä on se, että olemme yhdessä.
214
00:17:10,738 --> 00:17:14,116
Olenko vastuussa hänen veloistaan
avioerosta huolimatta?
215
00:17:14,908 --> 00:17:16,326
Käsittämätöntä.
216
00:17:17,995 --> 00:17:20,205
Puhutaan lisää, kun palaan Pariisiin.
217
00:17:25,586 --> 00:17:29,673
Paljonko kuulitte?
- Mekö? Emme edes kuunnelleet.
218
00:17:29,757 --> 00:17:30,716
Miten niin?
219
00:17:32,134 --> 00:17:33,052
Mikä hätänä?
220
00:17:33,135 --> 00:17:35,846
Konkurssioikeus vaatii
Laurentin omaisuutta.
221
00:17:35,929 --> 00:17:38,474
Se sisältää sinunkin omaisuutesi.
- Aivan.
222
00:17:39,391 --> 00:17:42,269
Säästöni, asuntoni ja yritykseni.
223
00:17:43,896 --> 00:17:47,066
Hetkinen. Onko Agence Grateau pulassa?
224
00:17:47,775 --> 00:17:51,945
Se uppoaa Venetsiaakin nopeammin.
- Mitä se siis tarkoittaa?
225
00:17:52,738 --> 00:17:54,990
Yritys voidaan myydä tai likvidoida.
226
00:17:59,411 --> 00:18:02,664
Olitte läsnä yrityksen alussa.
En kaipaa teitä lopussa.
227
00:18:03,540 --> 00:18:05,417
Kun palaamme Pariisiin,
228
00:18:07,544 --> 00:18:09,338
saatte etsiä uudet työpaikat.
229
00:18:12,299 --> 00:18:13,675
Entä Emily?
230
00:18:16,345 --> 00:18:18,138
Hänellä on nyt Muratori.
231
00:18:18,847 --> 00:18:20,516
Hän ehti pois alta.
232
00:18:24,019 --> 00:18:25,020
Kas niin.
233
00:18:29,149 --> 00:18:32,694
Alfie! Biletämme Hotel Danielin katolla.
234
00:18:32,778 --> 00:18:34,571
Sinunkin pitäisi olla täällä.
235
00:18:34,655 --> 00:18:38,200
Kunpa olisinkin.
Kuulostaa hauskemmalta kuin tämä katto.
236
00:18:38,283 --> 00:18:42,538
Antonia kuulemma luopui oikeusjutusta.
- Niin. Kaikki ovat helpottuneita.
237
00:18:42,621 --> 00:18:45,666
Soititko Nicon vai Marcellon takia?
238
00:18:45,749 --> 00:18:49,002
En kummankaan. Soitin sinun takiasi.
239
00:18:50,671 --> 00:18:52,840
Haluan tavata, kun palaat Pariisiin.
240
00:18:56,635 --> 00:18:58,470
Aivan. Niin tietenkin.
241
00:18:58,554 --> 00:19:02,057
Siellä pidetään varmasti
isot yrityspippalot tai vastaavaa.
242
00:19:02,141 --> 00:19:03,600
Ja...
- En minä sitä.
243
00:19:05,811 --> 00:19:08,105
Härnäämme jatkuvasti toisiamme.
244
00:19:08,188 --> 00:19:11,441
Älä silti teeskentele,
ettei meillä muka olisi mitään.
245
00:19:15,737 --> 00:19:17,197
Oletko vielä siellä?
246
00:19:18,490 --> 00:19:23,328
En voi puhua juuri nyt.
Nähdään, kun palaan Pariisiin.
247
00:19:23,412 --> 00:19:25,539
Selvä. Hienoa.
248
00:19:26,874 --> 00:19:27,833
Odotan innolla.
249
00:19:30,878 --> 00:19:32,462
Juuri tuota tarvitsinkin.
250
00:19:34,131 --> 00:19:36,341
Jestas. Onpa sinulla jano.
251
00:19:37,259 --> 00:19:40,387
Olen hörsijä. Pahoja tapoja riittää.
252
00:19:40,470 --> 00:19:42,973
Selvä.
- Mennään juhlimaan voittoasi.
253
00:19:46,101 --> 00:19:47,060
Grazie.
254
00:19:48,937 --> 00:19:53,692
En ole vielä ehtinyt onnitella.
- Merci.
255
00:19:53,775 --> 00:19:56,445
Eikö mennytkin hyvin?
- En puhunut näytöksestä.
256
00:19:56,528 --> 00:20:00,115
Tarkoitin Antonian tarjousta.
Hoidat Muratorin markkinoinnin.
257
00:20:00,699 --> 00:20:02,409
Marcello lienee innoissaan.
258
00:20:02,492 --> 00:20:07,039
Niin onkin. Ilman muuta.
Asuisimme kuitenkin Solitanossa.
259
00:20:07,664 --> 00:20:12,920
Älä käsitä väärin. Se on upea paikka,
ja siellä on ihania ihmisiä, mutta...
260
00:20:13,879 --> 00:20:14,755
Mutta mitä?
261
00:20:15,964 --> 00:20:17,925
Entä Agence Grateau?
262
00:20:18,675 --> 00:20:20,135
Mitä siitä?
263
00:20:20,928 --> 00:20:23,847
Älä ole naurettava. Tartu tilaisuuteen.
264
00:20:24,514 --> 00:20:27,684
Miksi olet sitä mieltä?
- Koska...
265
00:20:27,768 --> 00:20:31,980
Markkinointiala on epävakaa.
Yrityksen sisäinen pesti on fiksu veto.
266
00:20:32,064 --> 00:20:34,650
Rakentaisit brändiä ja imperiumia.
267
00:20:35,901 --> 00:20:39,488
Emme olisi enää työkavereita.
268
00:20:40,906 --> 00:20:44,117
Pärjäämme varmasti.
Instagramia tuskin kielletään.
269
00:20:45,494 --> 00:20:46,453
Niinpä.
270
00:20:49,039 --> 00:20:51,583
Voisit olla seuraava Miuccia Prada.
271
00:20:52,626 --> 00:20:55,045
Kuka tahansa on onnekas saadessaan sinut.
272
00:20:56,797 --> 00:20:58,257
Minä ainakin olin.
273
00:20:59,383 --> 00:21:00,467
Todellakin.
274
00:22:15,876 --> 00:22:18,045
Marcello Muratorille.
275
00:22:25,719 --> 00:22:28,430
Haluan kiittää teitä kaikkia.
276
00:22:29,806 --> 00:22:34,019
Etenkin sinua, Emily.
277
00:22:34,644 --> 00:22:38,690
Elämäni muuttui, kun tapasin sinut.
- Hänellä on sellainen vaikutus.
278
00:22:38,774 --> 00:22:45,697
Yritys on tietenkin minulle tärkeä,
mutta sinä olet minulle kaikkein tärkein.
279
00:22:48,658 --> 00:22:49,493
Nico.
280
00:22:50,285 --> 00:22:53,789
Halusitko sanoa jotain?
- Aivan. Kiitos.
281
00:22:53,872 --> 00:22:56,124
Saanko minäkin puheen?
282
00:22:56,917 --> 00:23:02,798
Minulla on ollut rankkaa perheeni kanssa.
Olet tukenut minua valtavasti.
283
00:23:04,049 --> 00:23:07,052
En tosiaankaan olisi tässä ilman sinua.
284
00:23:07,844 --> 00:23:10,305
Olemme tällaisia miehiä teidän takianne.
285
00:23:11,890 --> 00:23:13,850
Olemme tosiaan mahtavia.
286
00:23:17,979 --> 00:23:18,814
Mitä? Ei!
287
00:23:21,441 --> 00:23:22,776
Tuota...
288
00:23:25,070 --> 00:23:28,073
Rakastan sinua, mutten pysty.
289
00:23:28,907 --> 00:23:30,075
Mitä?
290
00:23:30,158 --> 00:23:32,369
En voi mennä kanssasi naimisiin.
291
00:23:34,037 --> 00:23:39,292
En voi jättää kaikkea Pariisissa
ja muuttaa Solitanoon.
292
00:23:39,376 --> 00:23:41,670
Se ei olisi minun elämäni.
293
00:23:43,130 --> 00:23:44,548
Sormuskaan ei ole sinun.
294
00:23:45,674 --> 00:23:46,508
Mitä?
295
00:23:47,342 --> 00:23:49,302
Pitelin sitä Nicon puolesta.
296
00:23:56,226 --> 00:23:57,144
Minulleko?
297
00:23:58,311 --> 00:24:01,106
Rakastan sinua, Mindy.
298
00:24:02,149 --> 00:24:05,652
Olen rakastanut sinua siitä asti,
kun kävimme samaa koulua.
299
00:24:06,736 --> 00:24:09,322
Haluan olla kanssasi loppuelämäni.
300
00:24:10,866 --> 00:24:11,867
Siispä...
301
00:24:15,620 --> 00:24:17,372
Tuletko vaimokseni?
302
00:24:22,502 --> 00:24:25,005
Älä vain sano ei.
- Ei! Tai siis kyllä.
303
00:24:25,088 --> 00:24:27,466
Tai siis oui tai sì. Ihan sama!
304
00:24:28,216 --> 00:24:29,968
Hetkinen.
305
00:24:30,051 --> 00:24:32,053
Voi luoja. Sormus.
306
00:24:36,099 --> 00:24:37,893
Rakastan sinua.
- Minäkin sinua.
307
00:24:39,436 --> 00:24:41,354
Ihanko oikeasti?
- Oikeasti.
308
00:24:44,483 --> 00:24:45,942
Onneksi olkoon.
309
00:24:46,693 --> 00:24:48,278
Olen iloinen puolestanne.
310
00:25:09,049 --> 00:25:12,844
Anteeksi. Olen täysin häpeissäni.
311
00:25:12,928 --> 00:25:17,807
Näin sormuksen ja hämmennyin.
En tarkoittanut... Tai siis luulin...
312
00:25:17,891 --> 00:25:18,934
Anteeksi.
313
00:25:19,476 --> 00:25:22,729
Ei olisi pitänyt olettaa sellaista.
- Eikö?
314
00:25:24,189 --> 00:25:27,609
Olin kyllä kaavaillut samaa
meille tulevaisuudessa.
315
00:25:27,692 --> 00:25:28,902
Niin minäkin.
316
00:25:28,985 --> 00:25:33,323
Mutta kun luulin sen oikeasti tapahtuvan...
- Tajusit oikeat tunteesi.
317
00:25:36,284 --> 00:25:39,120
Olen rakentanut elämäni Pariisiin.
318
00:25:39,955 --> 00:25:44,000
Olen nähnyt sen eteen vaivaa
ja viihdyn siellä todella hyvin.
319
00:25:45,293 --> 00:25:46,753
Etenkin sinun kanssasi.
320
00:25:46,836 --> 00:25:49,798
Pidän Pariisista vain,
koska sinä olet siellä.
321
00:25:52,175 --> 00:25:54,344
Kuulun kuitenkin Solitanoon.
322
00:25:55,554 --> 00:25:56,638
Tiedän.
323
00:25:59,182 --> 00:26:01,351
Kunpa voisin olla siellä kanssasi.
324
00:26:05,146 --> 00:26:06,273
Muttet voi.
325
00:26:09,568 --> 00:26:11,278
Se on kaunis unelma.
326
00:26:13,655 --> 00:26:15,282
Se ei kuitenkaan ole minun.
327
00:26:48,189 --> 00:26:51,192
Ikävä kuulla sinusta ja Marcellosta.
328
00:26:52,277 --> 00:26:53,987
Tiedän, että rakastat häntä.
329
00:26:54,571 --> 00:26:58,825
Niin rakastankin,
mutta haluamme aivan eri asioita.
330
00:26:59,534 --> 00:27:05,206
Olisin kuin prinsessa linnan vankina,
jos muuttaisin Solitanoon.
331
00:27:05,290 --> 00:27:06,958
Se olisi silti kiva satu.
332
00:27:07,459 --> 00:27:12,339
Kyse taisikin olla pelkästä sadusta.
- Niin.
333
00:27:12,422 --> 00:27:16,551
Onneksi sinä sentään löysit prinssisi.
- Eikö olekin hullua?
334
00:27:16,635 --> 00:27:21,765
Nico ehdottelee jo päivämääriä häillemme.
En ole edes kertonut vanhemmilleni.
335
00:27:21,848 --> 00:27:24,392
Eikö hänen pitäisi pyytää
kättäsi isältäsi?
336
00:27:24,476 --> 00:27:28,229
Ei! Isäni ottaisi koko homman haltuunsa.
337
00:27:28,313 --> 00:27:31,316
Nico voi soittaa häidemme jälkeen.
- Mindy!
338
00:27:31,399 --> 00:27:36,780
Mitä? Minähän sitä paitsi inhoan häitä.
Minua kiinnostavat vain polttarit.
339
00:27:36,863 --> 00:27:42,577
Minä puolestani otan ne haltuun.
- Ajattelin Mýkonosta tai Ibizaa.
340
00:27:42,661 --> 00:27:44,329
Enkö minä suunnittele ne?
341
00:27:45,288 --> 00:27:46,498
Tietenkin.
342
00:27:47,916 --> 00:27:49,084
Hei, te kaksi.
343
00:27:49,167 --> 00:27:51,628
Hei.
- Milloin palasitte?
344
00:27:53,380 --> 00:27:54,506
Eilen.
345
00:27:54,589 --> 00:27:56,675
Miten ravintolassa menee?
- Hienosti.
346
00:27:56,758 --> 00:28:01,596
Teemme budjettia uuden kokin kanssa.
- Millainen uusi Seksikäs kokki on?
347
00:28:01,680 --> 00:28:04,057
Hän on itse asiassa nainen.
348
00:28:05,350 --> 00:28:08,770
Oletpa onnekas. Meidän pitää mennä.
- Aivan.
349
00:28:08,853 --> 00:28:09,771
Mikä tuo on?
350
00:28:11,272 --> 00:28:12,273
Se on...
351
00:28:13,274 --> 00:28:15,068
Nico kosi häntä.
- Aivan.
352
00:28:15,151 --> 00:28:16,361
Hän on kihloissa.
353
00:28:18,113 --> 00:28:19,656
Milloin ajattelit kertoa?
354
00:28:20,448 --> 00:28:22,575
Juurihan kerroin.
- Ethän.
355
00:28:23,159 --> 00:28:23,993
Emily kertoi.
356
00:28:25,120 --> 00:28:28,039
Tässä tilanteessa kuuluisi onnitella.
357
00:28:29,207 --> 00:28:31,918
En voikaan toivottaa muuta kuin onnea.
358
00:28:33,002 --> 00:28:34,629
Teet todella ison virheen.
359
00:28:34,713 --> 00:28:37,757
Alfie.
- Hän tietää, mitä tarkoitan.
360
00:28:40,927 --> 00:28:44,389
Mitä teidän välillänne oikein on?
- Ei mitään.
361
00:28:44,472 --> 00:28:46,015
Ei siltä näytä.
362
00:28:48,518 --> 00:28:49,936
Onko tunteita yhä?
363
00:28:55,734 --> 00:28:56,985
Voi ei.
364
00:28:57,819 --> 00:28:59,612
Voi luoja. Mitä oikein teen?
365
00:29:11,875 --> 00:29:14,502
Emily. Tulit takaisin.
366
00:29:15,545 --> 00:29:19,841
Olen yhä töissä täällä.
- Aioimme lähettää tavarasi Solitanoon.
367
00:29:19,924 --> 00:29:22,719
Paitsi pinkin nitojan.
Olen aina pitänyt siitä.
368
00:29:22,802 --> 00:29:27,432
En lähde Solitanoon.
Marcello ja minä erosimme.
369
00:29:30,477 --> 00:29:32,479
Onpa ikävä kuulla.
370
00:29:33,062 --> 00:29:35,440
Kiitos, Sylvie. Tuota...
371
00:29:36,524 --> 00:29:38,276
Luulin, että hän on se oikea.
372
00:29:38,359 --> 00:29:41,863
Tajusin kuitenkin lopulta,
etten halua sellaista elämää.
373
00:29:42,697 --> 00:29:44,991
Onneksi olet täällä.
- Älä muuta sano.
374
00:29:45,074 --> 00:29:47,410
Minunkin pitää kertoa jotain.
375
00:29:47,911 --> 00:29:51,039
Yritys on ollut vaikeuksissa
ja meni melkein nurin.
376
00:29:51,122 --> 00:29:54,334
Mitä? Mikset kertonut minulle?
- En mitenkään hennonut.
377
00:29:54,876 --> 00:30:00,340
Onneksi valkoinen ritari pelasti meidät.
Uusi osakekumppani pitää meidät pinnalla.
378
00:30:01,841 --> 00:30:05,345
Luvassa voi olla muutoksia.
- Kenestä on kyse?
379
00:30:05,428 --> 00:30:07,972
Kenelle maistuu samppanja?
- Voi ei.
380
00:30:08,056 --> 00:30:12,393
Tämä on La Marca Proseccoa.
En saa juoda julkisesti muuta.
381
00:30:13,311 --> 00:30:16,940
Hänkö? Luulin, ettei hänellä ole rahaa.
- Nytpä on.
382
00:30:17,023 --> 00:30:21,402
Mieheni kuolema oli järkytys,
mutta hän jättikin minulle koko palatsin.
383
00:30:21,486 --> 00:30:25,532
Olen lisäksi saanut Four Seasonsilta
aivan uskomattoman tarjouksen.
384
00:30:25,615 --> 00:30:29,160
Siitä tuleekin maailman ensimmäinen
Four Seasons -palatsi.
385
00:30:29,244 --> 00:30:32,747
Ja nyt olen vieläpä
Agence Grateaun toinen toimitusjohtaja.
386
00:30:32,831 --> 00:30:34,707
Tästä tulee helvetin hauskaa.
387
00:30:55,770 --> 00:30:59,315
Pannulla paistettua hammasahventa
ja sitrus-kapriskastiketta.
388
00:30:59,399 --> 00:31:01,526
Tätäkö pyydystimme aamulla?
389
00:31:01,609 --> 00:31:05,405
Tietääkseni pyydystitte aamulla
vain ja ainoastaan karppeja.
390
00:31:06,072 --> 00:31:07,115
Vai niin.
391
00:31:07,824 --> 00:31:08,992
Malja Gabrielille.
392
00:31:09,075 --> 00:31:13,872
Hän on pitänyt meidät kylläisinä
Koh Samuilta aina Kreetalle asti.
393
00:31:13,955 --> 00:31:16,875
Gabrielille.
394
00:31:16,958 --> 00:31:18,668
Kiitos. Nauttikaa lounaasta.
395
00:31:19,586 --> 00:31:20,962
Ai niin.
396
00:31:23,590 --> 00:31:29,470
Halusin ilmoittaa, että vietämme
loppukuukauden Lontoon-kodissamme.
397
00:31:29,554 --> 00:31:34,267
Lomailet Kreikassa muutaman viikon,
kunnes palaamme. Se kuuluu työn etuihin.
398
00:31:35,894 --> 00:31:37,020
Tuota...
399
00:31:37,812 --> 00:31:39,022
Kiitos.
- Ilman muuta.
400
00:31:39,689 --> 00:31:40,982
Olet ansainnut sen.
401
00:31:49,532 --> 00:31:53,328
HALUSIN VAIN ILMOITTAA SINULLE,
ETTÄ EMILY ON PALANNUT PARIISIIN.
402
00:31:53,411 --> 00:31:55,747
HÄN JA MARCELLO OVAT ERONNEET.
403
00:31:55,830 --> 00:31:57,874
TEE NÄILLÄ TIEDOILLA, MITÄ HALUAT.
404
00:32:06,549 --> 00:32:08,801
EMILY
LUPASIN KORTIN POSTIMERKILLÄ
405
00:32:08,885 --> 00:32:11,804
MERILLÄ ILMAN SINUA. NÄHDÄÄN KREIKASSA.
406
00:32:15,516 --> 00:32:17,393
TERVEISIÄ KREIKASTA
407
00:32:22,190 --> 00:32:24,067
Voisitko lähettää tämän?
- Toki.
408
00:32:24,150 --> 00:32:25,068
Kiitos.
409
00:32:46,422 --> 00:32:49,342
DIEGO BORELLAN MUISTOLLE
410
00:34:02,498 --> 00:34:06,419
Tekstitys: Milka-Maria Mauranen