1 00:00:28,695 --> 00:00:30,947 Oh my God, this is incredible. 2 00:00:31,031 --> 00:00:32,866 I'm speechless. 3 00:00:32,949 --> 00:00:35,076 Emily Cooper at a loss for words. 4 00:00:40,707 --> 00:00:42,000 I know you love Paris, 5 00:00:42,083 --> 00:00:46,463 but I think Venice is the most beautiful city in the world. 6 00:00:46,546 --> 00:00:49,174 And maybe the most romantic. 7 00:00:50,050 --> 00:00:51,968 Well, then I'm glad I'm here with you. 8 00:00:54,220 --> 00:00:55,138 Mm! 9 00:00:55,221 --> 00:00:57,640 Venice has been on my bucket list since I was five. 10 00:00:57,724 --> 00:00:59,893 What five-year-old has a bucket list? 11 00:00:59,976 --> 00:01:01,978 The same one that still wears bucket hats. 12 00:01:04,564 --> 00:01:06,107 - Oh my gosh. - Oh my God. 13 00:01:06,191 --> 00:01:08,401 Look at-- 14 00:01:18,536 --> 00:01:20,038 {\an8}Here's our stop. 15 00:01:20,872 --> 00:01:22,332 {\an8}That doesn't look like our hotel. 16 00:01:22,415 --> 00:01:25,376 {\an8}Oh, um, no. We're checking out the venue for the show first, if that's okay? 17 00:01:25,460 --> 00:01:26,294 {\an8}Oh, of course. 18 00:01:31,299 --> 00:01:32,884 {\an8}Hey, hey! 19 00:01:32,967 --> 00:01:36,179 {\an8}Welcome in San Francesco della Vigna. 20 00:01:36,262 --> 00:01:37,889 {\an8}Wow, it's perfect. 21 00:01:37,972 --> 00:01:39,182 {\an8}Aw, I knew you'd like it. 22 00:01:39,265 --> 00:01:42,602 {\an8}And it's close to the canal, so the guests can arrive by boat, Venice style. 23 00:01:42,685 --> 00:01:44,270 {\an8}Dior had their show here last year. 24 00:01:44,354 --> 00:01:46,523 {\an8}- I can't believe it was available. - Mm! 25 00:01:46,606 --> 00:01:49,526 {\an8}Marcello, the models are ready for final fittings. 26 00:01:49,609 --> 00:01:51,236 {\an8}- Let's do it. - Oh, I'll join you. 27 00:01:51,319 --> 00:01:54,364 {\an8}You've already done so much, and it's your first time in Venice. 28 00:01:54,447 --> 00:01:55,448 {\an8}Go enjoy the city. 29 00:01:55,532 --> 00:01:56,741 But I'm here to work. 30 00:01:56,825 --> 00:01:59,410 Go. Let me handle things for a change. 31 00:01:59,494 --> 00:02:00,328 You sure? 32 00:02:00,411 --> 00:02:02,080 He really is. Come on. 33 00:02:02,163 --> 00:02:05,416 - Okay, I'll see you back at the St. Regis. - Mm-hm. 34 00:02:05,500 --> 00:02:07,460 So much for, "I'm here to work." 35 00:02:16,719 --> 00:02:18,304 Yay! 36 00:02:19,180 --> 00:02:20,223 One, two. 37 00:02:24,811 --> 00:02:26,354 - Oh! - Oh my gosh, okay. 38 00:02:29,107 --> 00:02:31,568 Oh my God. 39 00:02:36,614 --> 00:02:39,242 I'm not sure I've ever seen you so happy. 40 00:02:39,325 --> 00:02:40,451 I know. 41 00:02:40,535 --> 00:02:42,370 I'm just so proud of Marcello, you know? 42 00:02:42,453 --> 00:02:45,456 And being here with him and just, well, with all of us. 43 00:02:45,540 --> 00:02:47,834 I honestly have never smiled so much. 44 00:02:47,917 --> 00:02:49,711 I love seeing you in love. 45 00:02:49,794 --> 00:02:51,713 It warms my little rodent heart. 46 00:02:51,796 --> 00:02:52,881 Your what? 47 00:02:52,964 --> 00:02:54,883 Look at that bridge. 48 00:02:55,508 --> 00:02:57,510 - Rodent heart? - Oh! 49 00:02:57,594 --> 00:02:58,720 Oh, right. 50 00:02:58,803 --> 00:03:01,222 "Moulin Rat." What's going on with that? 51 00:03:01,306 --> 00:03:05,018 Actually, the producers just sent me an initial animation of Satine. 52 00:03:05,101 --> 00:03:06,352 Sorry, Ratine. 53 00:03:06,436 --> 00:03:07,770 No, show me. 54 00:03:08,897 --> 00:03:11,858 Come what may 55 00:03:11,941 --> 00:03:14,277 Oh my God, you're so cute. 56 00:03:14,360 --> 00:03:16,821 I don't like how my whiskers quiver when I hit a high note, 57 00:03:16,905 --> 00:03:19,115 but my rat tits look good. 58 00:03:19,199 --> 00:03:20,742 Oh, well, I'm glad they kept it at two. 59 00:03:20,825 --> 00:03:22,452 Right? 60 00:03:22,535 --> 00:03:23,453 Oh. 61 00:03:23,536 --> 00:03:26,080 - Uh, sorry, I better get this. - Yeah. 62 00:03:26,164 --> 00:03:28,041 Hi, Sylvie. Are you on your way? 63 00:03:28,833 --> 00:03:30,084 No, I'm in Rome. 64 00:03:30,168 --> 00:03:31,127 Rome? 65 00:03:31,211 --> 00:03:32,170 Why? 66 00:03:32,253 --> 00:03:33,588 Remember Jane? 67 00:03:33,671 --> 00:03:36,299 Oh, well, how could I forget? What has she done now? 68 00:03:37,008 --> 00:03:39,219 Her husband died unexpectedly. 69 00:03:39,302 --> 00:03:41,304 Oh, God, that's terrible. I'm sorry. 70 00:03:41,387 --> 00:03:42,680 I'm here now for the funeral, 71 00:03:42,764 --> 00:03:44,724 but I'll be in Venice tomorrow for the show. 72 00:03:44,807 --> 00:03:47,060 Well, if you need to stay, we have it under control. 73 00:03:47,143 --> 00:03:49,145 No, no, no. I'm coming tomorrow. 74 00:03:49,229 --> 00:03:51,147 This isn't just Marcello's gamble. 75 00:03:51,231 --> 00:03:54,442 I gambled on this line too, and it really needs to pay off. 76 00:03:54,525 --> 00:03:56,236 - For all our sakes. - Uh... 77 00:03:57,737 --> 00:03:58,821 Oh, I have to go. 78 00:03:58,905 --> 00:04:00,073 See you tomorrow. 79 00:04:07,997 --> 00:04:10,416 You're such a good friend for traveling all this way. 80 00:04:10,500 --> 00:04:14,087 I couldn't let you be alone on the saddest day of your life. 81 00:04:14,170 --> 00:04:17,590 Actually, the saddest day of my life will be next week 82 00:04:17,674 --> 00:04:21,261 when the lawyers read the will and I find out just how much debt I'm in. 83 00:04:22,762 --> 00:04:25,306 I'd sell my eggs, but they're probably deviled by now. 84 00:04:25,390 --> 00:04:27,517 Should have married a businessman like you. 85 00:04:28,434 --> 00:04:30,728 Laurent just ran two nightclubs into the ground 86 00:04:30,812 --> 00:04:33,189 and borrowed against my mother's property. 87 00:04:33,690 --> 00:04:35,108 I could kill him. 88 00:04:35,191 --> 00:04:36,484 Sorry. Too soon. 89 00:04:36,567 --> 00:04:37,485 Not at all. 90 00:04:37,568 --> 00:04:39,988 I knew this day was coming. 91 00:04:40,071 --> 00:04:41,364 That's why I pre-grieved. 92 00:04:43,116 --> 00:04:45,201 What are you going to do about Laurent? 93 00:04:45,285 --> 00:04:48,454 What I should have done a long time ago. 94 00:04:48,538 --> 00:04:49,580 File for divorce. 95 00:04:49,664 --> 00:04:51,249 Well, good riddance. 96 00:04:51,332 --> 00:04:52,917 Oh, not you, darling. 97 00:04:53,001 --> 00:04:54,294 Bye, love. 98 00:04:54,794 --> 00:04:57,046 Oh, "Your forever begins today." 99 00:04:57,130 --> 00:04:58,715 I think that means us. 100 00:05:09,934 --> 00:05:12,270 Ugh! No, I don't believe it. 101 00:05:12,353 --> 00:05:15,231 Have you seen my passport? I swear I had it at the airport. 102 00:05:16,399 --> 00:05:18,359 Let me take a shower, then I'll help you look. 103 00:05:18,443 --> 00:05:19,444 - Hm? - Thanks. 104 00:05:31,581 --> 00:05:34,625 I made a reservation at my favorite restaurant for dinner. 105 00:05:35,335 --> 00:05:37,086 Just the two of us. 106 00:05:37,670 --> 00:05:40,006 I don't want to share you with anyone else tonight. 107 00:05:40,089 --> 00:05:41,799 Mm. 108 00:05:41,883 --> 00:05:42,759 That okay? 109 00:05:42,842 --> 00:05:45,470 Oh, yeah, more than okay. Mm-hm. 110 00:05:45,553 --> 00:05:46,596 Hm? Okay. 111 00:05:46,679 --> 00:05:49,474 Um, I'm going to go meet Mindy for drinks, uh, now. 112 00:05:50,641 --> 00:05:51,809 Okay. 113 00:05:58,900 --> 00:05:59,734 What? 114 00:05:59,817 --> 00:06:01,027 - He's proposing? - Shh! 115 00:06:01,611 --> 00:06:03,321 Sorry, I'm just so excited. 116 00:06:03,404 --> 00:06:06,282 Wait, we have to celebrate. Two Aperol spritzes, per favore. 117 00:06:08,534 --> 00:06:12,705 - Are we excited? You don't seem excited. - Yes. No, I am. I'm just surprised. 118 00:06:12,789 --> 00:06:13,956 You know? It's early. 119 00:06:14,624 --> 00:06:16,125 But, I mean, it feels right. 120 00:06:16,209 --> 00:06:17,835 We're a team, you know? 121 00:06:17,919 --> 00:06:21,130 And when I think about next year or five years from now-- 122 00:06:21,214 --> 00:06:22,173 Which you tend to do. 123 00:06:22,965 --> 00:06:24,425 I can picture us together. 124 00:06:25,093 --> 00:06:29,806 And now that he lives in Paris, it's like, well, I can have it all. 125 00:06:30,598 --> 00:06:33,476 Love, work, best friend. 126 00:06:33,559 --> 00:06:34,769 Aww. 127 00:06:34,852 --> 00:06:37,105 I'm gonna cry. 128 00:06:37,188 --> 00:06:38,689 Grazie. Um... 129 00:06:38,773 --> 00:06:39,774 Thank you. 130 00:06:39,857 --> 00:06:41,025 To you and Marcello, 131 00:06:41,109 --> 00:06:44,195 wishing you all the happiness in the world. 132 00:06:44,278 --> 00:06:45,113 You deserve it. 133 00:06:45,196 --> 00:06:48,032 - Is this your audition for maid of honor? - I have to audition? 134 00:06:48,116 --> 00:06:49,450 Obviously not. 135 00:06:51,536 --> 00:06:54,455 Mm... he's taking me to his favorite restaurant tonight. 136 00:06:54,539 --> 00:06:56,916 Oh my God! That's where he's proposing. 137 00:06:56,999 --> 00:06:58,626 Oh! Oh! 138 00:06:58,709 --> 00:07:00,962 It is absolutely happening, girl. 139 00:07:01,045 --> 00:07:02,296 Ooh, don't order a salad. 140 00:07:02,380 --> 00:07:05,550 You don't want him down on one knee looking up at lettuce between your teeth. 141 00:07:05,633 --> 00:07:07,218 I wonder how he's going to do it. 142 00:07:07,301 --> 00:07:08,511 Using singing waiters? 143 00:07:08,594 --> 00:07:11,764 - String quartets? - Stop, you're making me nervous. 144 00:07:11,848 --> 00:07:13,307 I know, in a champagne glass. 145 00:07:13,391 --> 00:07:15,059 Classy, like him. 146 00:07:15,643 --> 00:07:17,478 - Don't guzzle. - I never guzzle. 147 00:07:17,562 --> 00:07:19,147 Oh right, that's me. 148 00:07:27,822 --> 00:07:28,990 Buonasera. 149 00:07:29,073 --> 00:07:30,491 - Marcello Muratori. - Sì. 150 00:07:30,992 --> 00:07:31,993 Grazie. 151 00:07:36,497 --> 00:07:39,792 So, Emily, I've been thinking... 152 00:07:40,835 --> 00:07:44,172 What if I hadn't been on that mountain in Megève the day I met you? 153 00:07:44,255 --> 00:07:47,467 What if I didn't go to Paris for the polo where we reconnected? 154 00:07:47,550 --> 00:07:49,260 My life would be completely different. 155 00:07:49,343 --> 00:07:50,720 Mine too. 156 00:07:50,803 --> 00:07:52,930 I'm really happy I never learned how to ski. 157 00:07:54,348 --> 00:07:56,142 You make me believe in myself. 158 00:07:56,225 --> 00:07:57,852 You see me like no one else does. 159 00:07:57,935 --> 00:07:59,896 Someone creative. 160 00:08:00,813 --> 00:08:05,276 No matter what happens with the show, I already feel like a success. 161 00:08:05,359 --> 00:08:07,612 - Oh, I don't remember ordering dessert. - I did. 162 00:08:07,695 --> 00:08:11,199 It's tiramisu. It's their specialty. They make the savoiardi themselves. 163 00:08:11,782 --> 00:08:12,617 Savoiardi? 164 00:08:12,700 --> 00:08:15,953 It's Italian for... "ladyfingers." 165 00:08:17,538 --> 00:08:19,040 - Oh. - Hm? 166 00:08:19,123 --> 00:08:20,208 You first, please. 167 00:08:20,875 --> 00:08:22,210 Okay. 168 00:08:27,006 --> 00:08:28,299 Mmm-mmm. 169 00:08:28,382 --> 00:08:29,258 Delicious, right? 170 00:08:29,342 --> 00:08:30,718 Yes. Yes. 171 00:08:30,801 --> 00:08:33,471 Keep going. Dig down to the bottom. That's the best bit. 172 00:08:33,554 --> 00:08:36,140 - There's a surprise in there. - Okay. Okay. 173 00:08:42,271 --> 00:08:43,397 Oh! 174 00:08:44,065 --> 00:08:45,024 I found something. 175 00:08:45,107 --> 00:08:46,192 You found it. 176 00:08:46,275 --> 00:08:47,360 Yeah. 177 00:08:47,860 --> 00:08:48,736 It's a... 178 00:08:49,779 --> 00:08:50,613 It's a cookie. 179 00:08:50,696 --> 00:08:54,158 Venetian chocolate is the best. 180 00:09:00,706 --> 00:09:02,041 It's delicious. 181 00:09:02,124 --> 00:09:03,042 Mmm. 182 00:09:19,850 --> 00:09:21,060 He didn't propose? 183 00:09:21,143 --> 00:09:22,812 Honestly, I'm relieved. 184 00:09:22,895 --> 00:09:26,148 I'm not a "bottom of the tiramisu bowl engagement ring" kind of girl. 185 00:09:26,232 --> 00:09:29,860 Yeah, you couldn't tell that story for the rest of your life. 186 00:09:29,944 --> 00:09:30,987 It'll happen. 187 00:09:31,654 --> 00:09:34,073 I'm sure he's waiting until after today's show. 188 00:09:34,156 --> 00:09:34,991 Uh-- 189 00:09:35,074 --> 00:09:37,410 Unless he's about to do it right now. Hi! 190 00:09:37,493 --> 00:09:38,703 - Sorry to interrupt. - Yeah. No. 191 00:09:38,786 --> 00:09:40,913 - There's a problem at the venue. - What is it? 192 00:09:40,997 --> 00:09:42,915 Something we have to see, but it's not good. 193 00:09:42,999 --> 00:09:44,750 - Uh, okay, let's go. - Let's go. 194 00:09:44,834 --> 00:09:45,668 - Ooh... - Bye. 195 00:09:45,751 --> 00:09:46,794 Bye. 196 00:09:47,336 --> 00:09:48,796 Here if you need me. 197 00:09:51,674 --> 00:09:52,883 Wha-- 198 00:09:52,967 --> 00:09:54,302 What happened here? 199 00:09:54,385 --> 00:09:56,095 It didn't even rain last night. 200 00:09:56,178 --> 00:09:57,972 No, it came up, not down. 201 00:09:58,055 --> 00:09:59,390 It's the aqua alta. 202 00:09:59,473 --> 00:10:02,560 High water is a natural phenomenon caused by the full moon. 203 00:10:02,643 --> 00:10:04,729 Okay, can we just aqua alta it out of here? 204 00:10:04,812 --> 00:10:06,480 Like, use a wet vac or something? 205 00:10:06,564 --> 00:10:09,442 No good. The water will rise as fast as we can get rid of it. 206 00:10:10,151 --> 00:10:11,861 The city's sinking, after all. 207 00:10:12,903 --> 00:10:14,780 That's why the venue was available, Luc. 208 00:10:14,864 --> 00:10:16,949 Yeah, Venezia's a cruel mistress. 209 00:10:17,033 --> 00:10:19,452 I've been trying to find a replacement venue. 210 00:10:19,535 --> 00:10:22,038 Hotel Danieli's booked. So is Palazzo Ducale. 211 00:10:22,121 --> 00:10:24,123 Max Mara's using Doge's Palace, again. 212 00:10:24,206 --> 00:10:25,374 Greedy bastards. 213 00:10:25,458 --> 00:10:26,959 But even if we found a new location, 214 00:10:27,043 --> 00:10:29,253 I mean, how would we move the whole show there in time 215 00:10:29,337 --> 00:10:30,713 and redirect all the guests? 216 00:10:30,796 --> 00:10:33,132 There's a church next door, but they're not interested. 217 00:10:33,215 --> 00:10:35,968 - Thanks for checking, Paddington Bear. - Ah... 218 00:10:37,845 --> 00:10:40,473 All the locals wear them. I'm not ruining my shoes like all of you. 219 00:10:41,223 --> 00:10:43,059 I need to check the clothes. 220 00:10:43,934 --> 00:10:45,561 I don't wanna be the one to make this call, 221 00:10:45,645 --> 00:10:47,063 but we might have to cancel. 222 00:10:47,146 --> 00:10:49,857 No. No, no, no, we can't cancel. Marcello will be devastated. 223 00:10:49,940 --> 00:10:51,192 I'm more worried about Sylvie. 224 00:10:51,275 --> 00:10:52,610 She's gonna come from Rome, 225 00:10:52,693 --> 00:10:55,321 and heads will roll, starting with yours, Luc. 226 00:10:55,404 --> 00:10:56,280 Why me? 227 00:10:56,364 --> 00:10:58,658 You booked the venue! 228 00:10:59,158 --> 00:11:00,660 Clothes are dry, 229 00:11:00,743 --> 00:11:03,746 but how are we going to do the show in six inches of water? 230 00:11:03,829 --> 00:11:05,081 Where will the models walk? 231 00:11:05,164 --> 00:11:07,333 Where will guests sit? Everyone is going to be wet. 232 00:11:07,416 --> 00:11:09,043 This show is not sinking. 233 00:11:09,126 --> 00:11:10,503 It's happening right here. 234 00:11:10,586 --> 00:11:11,921 So we just... 235 00:11:12,505 --> 00:11:14,674 We just need to rethink and, you know, 236 00:11:15,216 --> 00:11:16,884 do what the locals do. 237 00:11:18,386 --> 00:11:19,220 Now! 238 00:11:27,353 --> 00:11:28,771 No, no, no. 239 00:11:32,108 --> 00:11:33,317 Ah-- 240 00:11:33,401 --> 00:11:34,318 Oh! 241 00:11:35,194 --> 00:11:37,279 Yeah. More. 242 00:11:39,281 --> 00:11:40,658 - Enough? - Yeah. 243 00:11:40,741 --> 00:11:41,659 - Okay. - Okay. 244 00:11:58,634 --> 00:12:00,219 Thanks for coming. 245 00:12:00,302 --> 00:12:02,888 Oh, you're gonna need them. You're in the front row. Splash zone. 246 00:12:02,972 --> 00:12:04,807 Incoming. We are so dead. 247 00:12:06,475 --> 00:12:07,977 What the hell is going on? 248 00:12:08,060 --> 00:12:09,478 - Can you take over here? - Mm-hm. 249 00:12:09,562 --> 00:12:12,523 Um, we needed to improvise a little because of the aqua alta. 250 00:12:13,899 --> 00:12:15,359 Oh my God. 251 00:12:16,318 --> 00:12:18,362 Bubbled up overnight. 252 00:12:18,446 --> 00:12:21,866 Similar thing happened on my houseboat, but to the toilet. 253 00:12:22,450 --> 00:12:24,493 Did not see it coming. 254 00:12:25,077 --> 00:12:29,540 I was very clear that this fashion show needs to be a success. 255 00:12:29,623 --> 00:12:32,001 How will it be a success if it's underwater? 256 00:12:32,084 --> 00:12:33,711 We have a contingency plan. 257 00:12:33,794 --> 00:12:34,837 Rubber boots? 258 00:12:35,463 --> 00:12:37,339 Those are part of the contingency plan, yes. 259 00:12:41,343 --> 00:12:45,389 What's your contingency plan for Marcello's mother? 260 00:12:45,473 --> 00:12:46,557 Oh my God. 261 00:12:46,640 --> 00:12:48,225 What is Antonia doing here? 262 00:12:50,478 --> 00:12:53,814 I don't think the water is our biggest problem. 263 00:13:00,905 --> 00:13:02,865 - Where's Marcello? - Hiding. 264 00:13:02,948 --> 00:13:05,159 Stop. This is gonna be great. 265 00:13:08,496 --> 00:13:10,331 Ladies and Gentlemen, 266 00:13:10,414 --> 00:13:11,791 the show is about to begin. 267 00:13:14,794 --> 00:13:18,339 I'm singin' in the rain 268 00:13:18,422 --> 00:13:21,801 Just singin' in the rain 269 00:13:21,884 --> 00:13:24,929 What a glorious feelin' 270 00:13:25,012 --> 00:13:28,933 I'm happy again 271 00:13:29,016 --> 00:13:31,060 I'm laughin' at clouds-- 272 00:13:43,113 --> 00:13:45,324 I'm singin' in the rain 273 00:13:46,909 --> 00:13:50,746 Just singin' in the rain 274 00:13:50,830 --> 00:13:54,458 What a glorious feelin' 275 00:13:54,542 --> 00:13:57,711 I'm happy again 276 00:14:11,350 --> 00:14:14,979 Yes! 277 00:14:15,062 --> 00:14:18,190 Whoo! 278 00:14:36,667 --> 00:14:38,085 Wait, what is she doing? 279 00:14:41,255 --> 00:14:42,131 Mamma. 280 00:14:42,715 --> 00:14:44,508 Bravo, my darling. Bravo. 281 00:14:46,260 --> 00:14:47,428 You liked it? 282 00:14:47,511 --> 00:14:49,430 I loved it! 283 00:14:49,513 --> 00:14:51,515 It was beautiful. 284 00:14:51,599 --> 00:14:55,519 The true spirit of Muratori, but in a new way. 285 00:14:55,603 --> 00:14:57,313 Does this mean you won't be suing us? 286 00:14:57,396 --> 00:14:58,480 Of course not. 287 00:14:59,064 --> 00:15:01,650 I can barely afford my lawyer anyway. 288 00:15:02,651 --> 00:15:04,653 You are a true designer, 289 00:15:04,737 --> 00:15:06,238 just like your father was. 290 00:15:06,739 --> 00:15:08,741 I'm so sorry I couldn't see it until now. 291 00:15:10,534 --> 00:15:11,869 Marcello. 292 00:15:12,661 --> 00:15:15,039 It's time for me to step down 293 00:15:15,122 --> 00:15:18,250 and let someone far more talented take over. 294 00:15:19,585 --> 00:15:20,753 What are you saying? No. 295 00:15:20,836 --> 00:15:24,256 Ladies and gentlemen, Marcello Muratori, 296 00:15:24,340 --> 00:15:28,135 the new head and bright future of the House of Muratori. 297 00:15:49,156 --> 00:15:52,159 So, how does it feel being the talk of Venice Fashion Week? 298 00:15:52,743 --> 00:15:54,578 Wonderful. 299 00:15:55,162 --> 00:15:57,790 But more than that, having my family back, 300 00:15:57,873 --> 00:15:58,874 I can't believe it. 301 00:15:58,958 --> 00:16:01,126 And your mother offering you the whole company. 302 00:16:01,210 --> 00:16:02,586 And you too. We're a team. 303 00:16:02,670 --> 00:16:05,255 And her only condition is that you do all our marketing. 304 00:16:05,339 --> 00:16:07,132 Well, of course I'd love to. 305 00:16:07,216 --> 00:16:10,678 It's so much to think about. Maybe we should just enjoy tonight. 306 00:16:10,761 --> 00:16:12,096 Ah... I'm trying. 307 00:16:12,179 --> 00:16:15,057 I just can't wait to get back to Solitano and get going. 308 00:16:15,140 --> 00:16:17,059 Solitano? For how long? 309 00:16:17,851 --> 00:16:21,730 Emily, I can't run Muratori from Paris. 310 00:16:22,856 --> 00:16:24,191 Oh. I just... I thought... 311 00:16:24,274 --> 00:16:26,944 You have no idea how beautiful life can be there. 312 00:16:27,027 --> 00:16:28,946 It's a simple, quiet life. 313 00:16:29,029 --> 00:16:30,656 But never dull. 314 00:16:30,739 --> 00:16:36,453 We'll be so busy during the day, but at night... it will just be us at home. 315 00:16:37,287 --> 00:16:38,539 And where would that be? 316 00:16:38,622 --> 00:16:43,460 My mother wants to move in with my sister and give us her house. 317 00:16:43,544 --> 00:16:46,755 - That beautiful house? - Mm-hm. 318 00:16:47,381 --> 00:16:49,925 Where we can really build a life together. 319 00:16:50,426 --> 00:16:53,262 And the best fashion company Italy has ever known. 320 00:16:54,722 --> 00:16:57,224 It's just, this is all so amazing. 321 00:16:57,307 --> 00:16:58,267 And overwhelming. 322 00:16:58,350 --> 00:17:00,394 I know. I know. 323 00:17:01,061 --> 00:17:02,730 We don't have to decide anything now. 324 00:17:02,813 --> 00:17:04,565 All that matters... 325 00:17:05,357 --> 00:17:06,525 ...is that we are together. 326 00:17:06,608 --> 00:17:08,736 Mm-hm. Mm-hm. 327 00:17:10,738 --> 00:17:13,907 Wait, so I'm responsible for his debts whether we're divorced or not!? 328 00:17:14,908 --> 00:17:16,410 This is unbelievable. 329 00:17:17,995 --> 00:17:20,247 Let's continue this when I'm back in Paris. 330 00:17:25,586 --> 00:17:26,628 How much did you hear? 331 00:17:27,254 --> 00:17:29,673 Us? Nothing. We weren't listening. 332 00:17:29,757 --> 00:17:30,591 Why? 333 00:17:32,134 --> 00:17:33,052 Is there a problem? 334 00:17:33,135 --> 00:17:35,846 The bankruptcy court is coming for all of Laurent's assets 335 00:17:35,929 --> 00:17:37,431 and that includes your assets. 336 00:17:37,514 --> 00:17:38,474 Yes. 337 00:17:39,308 --> 00:17:42,269 My savings, my apartment, and my company. 338 00:17:43,896 --> 00:17:44,772 Wait... 339 00:17:44,855 --> 00:17:46,440 Agence Grateau is in trouble? 340 00:17:47,608 --> 00:17:49,526 I'm afraid it's sinking faster than Venice. 341 00:17:50,360 --> 00:17:52,029 What does that mean exactly? 342 00:17:52,738 --> 00:17:54,990 Maybe we'll be sold or liquidated. I don't know yet. 343 00:17:58,118 --> 00:18:01,038 You were both here when I started this company, 344 00:18:01,121 --> 00:18:02,664 but I don't want you to be when it ends. 345 00:18:03,582 --> 00:18:05,334 So please, once we get back to Paris, 346 00:18:07,544 --> 00:18:09,338 look for new jobs. 347 00:18:12,299 --> 00:18:13,675 Emily? 348 00:18:16,345 --> 00:18:18,222 She has Muratori now. 349 00:18:18,847 --> 00:18:20,516 She got out just in time. 350 00:18:24,019 --> 00:18:25,020 Let's go. 351 00:18:29,066 --> 00:18:30,150 Alfie! 352 00:18:30,234 --> 00:18:32,694 We're partying on the rooftop of Hotel Danieli. 353 00:18:32,778 --> 00:18:34,571 You should be here. 354 00:18:34,655 --> 00:18:35,697 I wish I were. 355 00:18:35,781 --> 00:18:38,200 Sounds a lot more fun than the rooftop I'm on. 356 00:18:38,283 --> 00:18:39,952 I heard Antonia dropped her lawsuit. 357 00:18:40,035 --> 00:18:42,496 Yes, everyone's so relieved. 358 00:18:42,579 --> 00:18:45,666 Um, so are you calling to check in on Nico or Marcello? 359 00:18:45,749 --> 00:18:47,334 No. 360 00:18:47,417 --> 00:18:48,919 I'm calling for you. 361 00:18:50,671 --> 00:18:52,923 I want to see you when you're back in Paris. 362 00:18:53,715 --> 00:18:55,050 Oh. Uh... 363 00:18:56,635 --> 00:18:58,470 Well, uh-- Well, yeah, I mean, there's... 364 00:18:58,554 --> 00:19:02,057 I'm sure there's gonna be a huge company celebration or something. 365 00:19:02,141 --> 00:19:03,600 - And-- - You know what I mean. 366 00:19:05,811 --> 00:19:08,105 Look, I know we like to joke and tease each other a lot, 367 00:19:08,188 --> 00:19:11,441 but... don't pretend we don't have something. 368 00:19:15,737 --> 00:19:17,197 Are you still there? 369 00:19:18,490 --> 00:19:23,328 Yeah, I... I can't talk right now, but... yes, when I get back to Paris. 370 00:19:23,412 --> 00:19:25,539 Okay, great. 371 00:19:26,874 --> 00:19:27,833 I look forward to it. 372 00:19:29,835 --> 00:19:30,794 Oh! 373 00:19:30,878 --> 00:19:32,462 Just what I needed. 374 00:19:34,131 --> 00:19:36,758 Wow, uh, thirsty? 375 00:19:37,259 --> 00:19:38,218 I guzzle. 376 00:19:38,719 --> 00:19:39,970 Full of bad habits. 377 00:19:40,470 --> 00:19:41,388 - Okay. - Come on. 378 00:19:41,471 --> 00:19:43,390 Let's take you on a victory lap. 379 00:19:46,101 --> 00:19:47,060 Grazie. 380 00:19:48,937 --> 00:19:52,316 I haven't had the chance to say congratulations. 381 00:19:52,399 --> 00:19:53,692 Oh, merci. 382 00:19:53,775 --> 00:19:55,068 It went so well, didn't it? 383 00:19:55,152 --> 00:19:56,445 Yeah, no, not the show. 384 00:19:56,528 --> 00:19:58,530 I'm talking about Antonia's offer, 385 00:19:58,614 --> 00:20:00,032 running Muratori. 386 00:20:00,657 --> 00:20:02,409 Marcello must be thrilled. 387 00:20:02,492 --> 00:20:04,286 He is. Yeah. No, he is. 388 00:20:04,369 --> 00:20:07,039 It's just, well, we would be living in Solitano. 389 00:20:07,664 --> 00:20:08,790 And don't get me wrong. 390 00:20:08,874 --> 00:20:11,960 It's a gorgeous town, and everyone there is so lovely. 391 00:20:12,044 --> 00:20:12,920 But... 392 00:20:13,879 --> 00:20:14,755 But what? 393 00:20:15,923 --> 00:20:17,925 Well, what about Agence Grateau? 394 00:20:18,675 --> 00:20:20,135 What about it, Emily? 395 00:20:20,928 --> 00:20:23,847 Don't be ridiculous. You should jump at this opportunity. 396 00:20:24,473 --> 00:20:25,933 Really? Why? 397 00:20:26,016 --> 00:20:27,351 Because... 398 00:20:27,851 --> 00:20:29,978 The marketing industry is fickle, 399 00:20:30,062 --> 00:20:31,980 so moving in-house is smart. 400 00:20:32,064 --> 00:20:34,650 You'll be building a brand, running an empire. 401 00:20:35,901 --> 00:20:39,488 But we... we wouldn't be working together anymore. 402 00:20:40,072 --> 00:20:44,117 Oh... we'll both survive. It's not like they're banning Instagram. 403 00:20:45,452 --> 00:20:46,453 No. 404 00:20:49,039 --> 00:20:51,583 You could be the next Miuccia Prada. 405 00:20:52,668 --> 00:20:54,586 Yeah, be lucky to have you. 406 00:20:56,797 --> 00:20:58,257 I know I was. 407 00:20:59,383 --> 00:21:00,467 Very much. 408 00:22:15,876 --> 00:22:17,377 To Marcello Muratori. 409 00:22:17,461 --> 00:22:18,378 - Ah. - Salute. 410 00:22:23,258 --> 00:22:25,594 Mmm-mmm! 411 00:22:25,677 --> 00:22:29,139 - I have... all of you to thank. - Mm. 412 00:22:29,806 --> 00:22:33,977 But especially... you, Emily. 413 00:22:34,686 --> 00:22:36,897 My life hasn't been the same since the day I met you. 414 00:22:36,980 --> 00:22:38,690 Nobody's has. 415 00:22:38,774 --> 00:22:41,651 And yes, this business is important to me, 416 00:22:41,735 --> 00:22:44,780 but what's even more important 417 00:22:44,863 --> 00:22:45,697 is you. 418 00:22:48,658 --> 00:22:49,493 Nico? 419 00:22:50,285 --> 00:22:52,037 You also wanted to say something, hm? 420 00:22:52,120 --> 00:22:53,789 Yes, thank you. 421 00:22:53,872 --> 00:22:55,916 - Oh, I get a speech too? - Mm! 422 00:22:56,917 --> 00:23:00,504 I've had such a difficult time with my family. 423 00:23:00,587 --> 00:23:03,090 And you've been so supportive. 424 00:23:04,049 --> 00:23:07,052 The truth is, I wouldn't be here without you. 425 00:23:07,844 --> 00:23:10,138 You two women make us the men we are. 426 00:23:10,222 --> 00:23:11,807 - Ooh. - Oh! 427 00:23:11,890 --> 00:23:14,684 - Well, we are pretty great. - Mm. 428 00:23:17,979 --> 00:23:18,814 Wait, what? No! 429 00:23:21,441 --> 00:23:22,776 Um, I... 430 00:23:22,859 --> 00:23:24,986 Uh... 431 00:23:25,070 --> 00:23:28,073 I love you, but I can't. 432 00:23:28,907 --> 00:23:30,075 What? 433 00:23:30,158 --> 00:23:32,369 I can't marry you. 434 00:23:33,370 --> 00:23:34,704 Um, I... 435 00:23:34,788 --> 00:23:39,292 I just-- I can't leave everything in Paris to move to Solitano. 436 00:23:39,376 --> 00:23:41,670 It's not my life. 437 00:23:43,130 --> 00:23:44,548 It's also not your ring. 438 00:23:45,674 --> 00:23:46,508 What... 439 00:23:47,342 --> 00:23:49,302 I was holding it for Nico. 440 00:23:56,309 --> 00:23:57,144 It's for me? 441 00:23:58,311 --> 00:23:59,438 Mindy, 442 00:24:00,021 --> 00:24:01,106 I love you. 443 00:24:02,107 --> 00:24:04,609 I've been in love with you since we were first at school together. 444 00:24:06,736 --> 00:24:09,322 And I want to be with you for the rest of my life. 445 00:24:10,866 --> 00:24:12,033 So... 446 00:24:12,117 --> 00:24:14,411 Oh, wow! Oh! 447 00:24:16,121 --> 00:24:17,372 Will you marry me? 448 00:24:22,502 --> 00:24:23,753 - Please don't say no. - No! 449 00:24:23,837 --> 00:24:28,133 No-- Yes, yes, yes, yes! I mean, oui or sì, whatever! 450 00:24:28,717 --> 00:24:30,051 Wait. Oh! 451 00:24:30,135 --> 00:24:31,553 Oh my God, it's a ring... 452 00:24:36,099 --> 00:24:37,684 - I love you. - I love you. 453 00:24:39,436 --> 00:24:41,354 - Oh, wait, really? - Really. 454 00:24:44,483 --> 00:24:45,942 Congratulations. 455 00:24:46,693 --> 00:24:48,278 I'm so happy for you. 456 00:25:09,049 --> 00:25:10,133 I'm sorry. 457 00:25:10,800 --> 00:25:12,969 I'm completely mortified, okay? 458 00:25:13,053 --> 00:25:16,556 I saw the ring, and I was just-- I was so confused. You know, I didn't... 459 00:25:16,640 --> 00:25:17,807 I thought you were... 460 00:25:17,891 --> 00:25:18,934 I'm sorry. 461 00:25:19,434 --> 00:25:21,603 It was just so presumptuous of me. 462 00:25:21,686 --> 00:25:22,729 Was it? 463 00:25:24,189 --> 00:25:27,609 Because I had been thinking about it for us in the future. 464 00:25:27,692 --> 00:25:28,818 Me too. 465 00:25:28,902 --> 00:25:31,112 Then when I thought it was actually happening-- 466 00:25:31,196 --> 00:25:33,365 You realized how you truly feel. 467 00:25:36,243 --> 00:25:39,287 I have built a life for myself in Paris. 468 00:25:39,955 --> 00:25:42,666 Okay? I've worked really hard for it, 469 00:25:42,749 --> 00:25:44,000 and I love it. 470 00:25:45,252 --> 00:25:46,753 And I love you in it. 471 00:25:46,836 --> 00:25:49,798 I love Paris too, but only because you are there. 472 00:25:52,175 --> 00:25:54,344 I belong in Solitano, Emily. 473 00:25:55,554 --> 00:25:56,638 I know. 474 00:25:59,182 --> 00:26:01,351 I wish I could be there with you. 475 00:26:05,146 --> 00:26:06,273 But you can't. 476 00:26:09,568 --> 00:26:11,778 It's a beautiful dream. 477 00:26:13,655 --> 00:26:15,282 But it's just not mine. 478 00:26:48,148 --> 00:26:51,067 Hey. I'm sorry about you and Marcello. 479 00:26:52,277 --> 00:26:53,653 I know you love him. 480 00:26:54,571 --> 00:26:55,572 I do. 481 00:26:55,655 --> 00:26:58,700 But, you know, we both want different things. 482 00:26:58,783 --> 00:27:01,745 - Mm. - And if I moved to Solitano... 483 00:27:02,245 --> 00:27:05,165 I'd feel like a princess trapped in a castle. 484 00:27:05,248 --> 00:27:07,375 It's a nice fairy tale, though. 485 00:27:07,459 --> 00:27:11,212 Yeah, but... in the end, I think that's all it was. 486 00:27:11,296 --> 00:27:12,339 Yeah. 487 00:27:12,422 --> 00:27:15,050 But at least you found your Prince Charming. 488 00:27:15,133 --> 00:27:16,676 It's crazy, huh? 489 00:27:16,760 --> 00:27:19,346 Nico's already giving me choices for wedding dates. 490 00:27:19,429 --> 00:27:21,765 I haven't even told my parents. 491 00:27:21,848 --> 00:27:24,392 Well, shouldn't he be calling your dad and asking for his blessing? 492 00:27:24,476 --> 00:27:25,810 No! 493 00:27:25,894 --> 00:27:28,229 Because he'll insist on controlling the whole thing. 494 00:27:28,313 --> 00:27:30,315 Nico can call him after we're married. 495 00:27:30,398 --> 00:27:31,316 Mindy! 496 00:27:31,399 --> 00:27:34,319 What? Anyway, I hate weddings. 497 00:27:34,402 --> 00:27:36,946 All I care about is the bachelorette party. 498 00:27:37,030 --> 00:27:39,074 Oh, well, that I will be controlling. 499 00:27:39,157 --> 00:27:40,825 I'm thinking Mykonos. 500 00:27:40,909 --> 00:27:42,577 Or... or wait, Ibiza. 501 00:27:42,661 --> 00:27:44,329 I thought I was planning it. 502 00:27:44,412 --> 00:27:46,498 Shh, shh, shh. Of course you are. 503 00:27:47,916 --> 00:27:49,084 Hey, you two. 504 00:27:49,167 --> 00:27:50,627 - Hi. - Hi. 505 00:27:50,710 --> 00:27:51,628 When'd you get back? 506 00:27:52,545 --> 00:27:54,506 Uh, yesterday. 507 00:27:54,589 --> 00:27:56,633 - How's the restaurant? - Yeah, really good. 508 00:27:56,716 --> 00:27:58,885 We're going through the budget with the new chef. 509 00:27:58,968 --> 00:28:01,596 Oh, the new Chef Hot. What's he like? 510 00:28:02,180 --> 00:28:04,182 A she, actually. 511 00:28:05,266 --> 00:28:06,351 Lucky you. 512 00:28:06,434 --> 00:28:08,770 - Anyway, we've gotta get going, so... - Yeah. 513 00:28:08,853 --> 00:28:09,771 What's that? 514 00:28:09,854 --> 00:28:10,772 Oh. 515 00:28:11,272 --> 00:28:12,273 It's a... 516 00:28:13,274 --> 00:28:15,068 - Nico proposed. - Yes. 517 00:28:15,151 --> 00:28:16,361 She's engaged. 518 00:28:18,113 --> 00:28:19,656 When were you gonna tell me? 519 00:28:20,448 --> 00:28:21,574 I just did. 520 00:28:21,658 --> 00:28:22,659 No. 521 00:28:23,159 --> 00:28:23,993 Emily did. 522 00:28:25,120 --> 00:28:28,039 Okay, well, I think it's customary to say, "Best wishes." 523 00:28:29,207 --> 00:28:31,918 Well, the most I can do is "good luck." 524 00:28:33,002 --> 00:28:34,629 I think you're making a big mistake. 525 00:28:34,713 --> 00:28:35,880 Alfie. 526 00:28:36,464 --> 00:28:37,757 She knows what I mean. 527 00:28:40,927 --> 00:28:43,346 What is going on between you two? 528 00:28:43,430 --> 00:28:44,389 Nothing. 529 00:28:44,472 --> 00:28:45,932 That was not nothing. 530 00:28:48,518 --> 00:28:49,936 Do you still have feelings for him? 531 00:28:55,734 --> 00:28:56,985 Oh, Min. 532 00:28:57,819 --> 00:28:59,612 Oh my God. What am I doing? 533 00:29:11,875 --> 00:29:12,917 Emily! 534 00:29:13,418 --> 00:29:14,502 You're back. 535 00:29:15,545 --> 00:29:17,088 I still work here, don't I? 536 00:29:17,172 --> 00:29:19,758 Uh, we were about to ship your things to Solitano. 537 00:29:19,841 --> 00:29:21,384 Except your pink stapler. 538 00:29:21,468 --> 00:29:22,719 I've always liked it. 539 00:29:22,802 --> 00:29:25,430 I'm not going to Solitano. 540 00:29:25,930 --> 00:29:27,432 Marcello and I broke up. 541 00:29:27,515 --> 00:29:29,392 Oh. Oh... 542 00:29:30,477 --> 00:29:32,479 - I'm sorry to hear that. - Oh. 543 00:29:33,062 --> 00:29:35,482 Thank you, Sylvie. I... 544 00:29:36,524 --> 00:29:38,276 I thought he was the one. 545 00:29:38,359 --> 00:29:41,863 But, in the end, I just realized it's not the life I wanted. 546 00:29:42,655 --> 00:29:44,073 Well, then I'm glad you're here. 547 00:29:44,157 --> 00:29:44,991 So am I. 548 00:29:45,074 --> 00:29:47,410 But now there's something you need to know. 549 00:29:47,911 --> 00:29:51,039 Agence Grateau has been in trouble. I almost closed the doors. 550 00:29:51,122 --> 00:29:52,624 What? Why didn't you tell me? 551 00:29:52,707 --> 00:29:54,375 Oh, I was sparing you. 552 00:29:54,876 --> 00:29:57,337 But, luckily, a white knight came to our rescue. 553 00:29:57,420 --> 00:30:00,089 I brought in an equity partner to keep us afloat. 554 00:30:01,800 --> 00:30:03,718 There may be some changes around here. 555 00:30:03,802 --> 00:30:05,345 Who is it? 556 00:30:05,428 --> 00:30:06,846 Who wants champagne? 557 00:30:06,930 --> 00:30:08,515 Oh, no. 558 00:30:08,598 --> 00:30:09,891 It's actually La Marca Prosecco. 559 00:30:09,974 --> 00:30:12,393 Legally, I can't be seen drinking anything else. 560 00:30:13,311 --> 00:30:15,855 She's our white knight? I thought she didn't have any money. 561 00:30:15,939 --> 00:30:16,940 Oh, darling, I do now. 562 00:30:17,023 --> 00:30:18,525 My husband's death was a shock, 563 00:30:18,608 --> 00:30:21,402 but the bigger shock was that he left me the palazzo. 564 00:30:21,486 --> 00:30:25,114 And now I've had the most amazing offer from the Four Seasons. 565 00:30:25,615 --> 00:30:29,160 They want this to be the world's first Four Seasons Palazzo. 566 00:30:29,244 --> 00:30:32,330 And now I'm co-head of Agence Grateau. 567 00:30:32,831 --> 00:30:34,457 Fuck, this is gonna be fun. 568 00:30:34,541 --> 00:30:36,876 Whoo-hoo! 569 00:30:56,062 --> 00:30:59,315 Here we are, pan-seared sea bream with a citrus caper sauce. 570 00:30:59,399 --> 00:31:01,526 Ooh! Is this the fish we caught this morning? 571 00:31:01,609 --> 00:31:04,904 I'm pretty sure all you pulled up this morning was carp. 572 00:31:04,988 --> 00:31:07,115 I see. 573 00:31:07,824 --> 00:31:09,033 To Gabriel, 574 00:31:09,117 --> 00:31:13,872 who has fed us so spectacularly well from Koh Samui to Crete. 575 00:31:13,955 --> 00:31:15,206 Gabriel. 576 00:31:15,707 --> 00:31:16,875 To Gabriel. 577 00:31:16,958 --> 00:31:18,668 Thank you. Enjoy your lunch. 578 00:31:19,586 --> 00:31:20,962 Oh, uh, Gab... 579 00:31:24,090 --> 00:31:28,428 I wanted to tell you that we've decided to take the rest of the month 580 00:31:28,511 --> 00:31:30,054 at our London place. 581 00:31:30,138 --> 00:31:32,891 So you have a few weeks off here in Greece until we return. 582 00:31:32,974 --> 00:31:34,142 One of the perks of the job. 583 00:31:34,225 --> 00:31:35,768 Oh. Um... 584 00:31:35,852 --> 00:31:37,020 That's... 585 00:31:37,812 --> 00:31:39,022 - Thank you. - Of course. 586 00:31:39,689 --> 00:31:40,982 You've earned it. 587 00:32:20,647 --> 00:32:21,773 Dare me... 588 00:32:21,856 --> 00:32:24,025 - Uh, could you mail this for me? - Yes, Chef. 589 00:32:24,108 --> 00:32:24,943 Thank you. 590 00:32:25,026 --> 00:32:27,445 Yearning loud 591 00:32:28,613 --> 00:32:31,574 I can't go 592 00:32:32,367 --> 00:32:35,244 See the show 593 00:32:53,888 --> 00:32:57,350 When I run all day with you 594 00:33:01,896 --> 00:33:05,358 How I feel you want it too 595 00:33:07,443 --> 00:33:09,362 A tear from the blue 596 00:33:11,447 --> 00:33:13,366 Hold me now 597 00:33:14,450 --> 00:33:15,368 Hold 598 00:33:17,912 --> 00:33:21,374 I see eye to eye with you 599 00:33:21,958 --> 00:33:25,503 With you to hold me now 600 00:33:27,505 --> 00:33:28,923 Hold me 601 00:33:31,467 --> 00:33:33,386 Hold me now 602 00:33:35,138 --> 00:33:37,682 And free me 603 00:33:39,434 --> 00:33:41,936 From the ground 604 00:33:56,034 --> 00:33:57,910 And I know 605 00:33:59,078 --> 00:34:01,706 I know it looks like faith 606 00:34:03,958 --> 00:34:05,418 I can see it