1 00:13:08,496 --> 00:13:10,331 Ladies and Gentlemen, 2 00:13:10,414 --> 00:13:11,791 the show is about to begin. 3 00:14:42,715 --> 00:14:44,508 Bravo, my darling. Bravo. 4 00:14:46,260 --> 00:14:47,428 You liked it? 5 00:14:47,511 --> 00:14:49,430 I loved it! 6 00:14:49,513 --> 00:14:51,515 It was beautiful. 7 00:17:10,738 --> 00:17:13,907 Wait, so I'm responsible for his debts whether we're divorced or not!? 8 00:17:14,908 --> 00:17:16,410 This is unbelievable. 9 00:17:17,995 --> 00:17:20,247 Let's continue this when I'm back in Paris. 10 00:17:25,586 --> 00:17:26,628 How much did you hear? 11 00:17:27,254 --> 00:17:29,673 Us? Nothing. We weren't listening. 12 00:17:29,757 --> 00:17:30,591 Why? 13 00:17:32,134 --> 00:17:33,052 Is there a problem? 14 00:17:33,135 --> 00:17:35,846 The bankruptcy court is coming for all of Laurent's assets 15 00:17:35,929 --> 00:17:37,431 and that includes your assets. 16 00:17:37,514 --> 00:17:38,474 Yes. 17 00:17:39,308 --> 00:17:42,269 My savings, my apartment, and my company. 18 00:17:43,896 --> 00:17:44,772 Wait... 19 00:17:44,855 --> 00:17:46,440 Agence Grateau is in trouble? 20 00:17:47,608 --> 00:17:49,526 I'm afraid it's sinking faster than Venice. 21 00:17:50,360 --> 00:17:52,029 What does that mean exactly? 22 00:17:52,738 --> 00:17:54,990 Maybe we'll be sold or liquidated. I don't know yet. 23 00:17:58,118 --> 00:18:01,038 You were both here when I started this company, 24 00:18:01,121 --> 00:18:02,664 but I don't want you to be when it ends. 25 00:18:03,582 --> 00:18:05,334 So please, once we get back to Paris, 26 00:18:07,544 --> 00:18:09,338 look for new jobs. 27 00:18:16,345 --> 00:18:18,222 She has Muratori now. 28 00:18:18,847 --> 00:18:20,516 She got out just in time. 29 00:18:24,019 --> 00:18:25,020 Let's go.