1 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 ["Boeing Jet & Caravelle" by Annie Philippe playing] 2 00:00:16,391 --> 00:00:17,767 Ah, oui. 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,269 Ah. Un moment. 4 00:00:19,352 --> 00:00:21,604 Ah. Uh-huh. 5 00:00:21,688 --> 00:00:22,689 Prête. 6 00:00:25,191 --> 00:00:28,319 Mmm, uh-huh. Merci à vous. Okay, bye. 7 00:00:28,403 --> 00:00:32,699 [gasps] Well, well, well. Someone's star meter is on the rise. 8 00:00:32,782 --> 00:00:34,534 - Hmm? - That was Crazy Horse. 9 00:00:35,410 --> 00:00:37,871 They're looking for a new singer for their Friday night revue. 10 00:00:37,954 --> 00:00:39,789 Oh. But aren't all their performers... 11 00:00:39,873 --> 00:00:42,125 Topless? Yeah, I know. I know. 12 00:00:42,208 --> 00:00:46,504 But this is Paris. I... I've got to loosen up, right? 13 00:00:46,588 --> 00:00:47,422 [Emily] You do? 14 00:00:47,505 --> 00:00:50,091 Well, this is good money that I need for Eurovision. 15 00:00:50,675 --> 00:00:53,762 - Mmm, and it's great exposure. - [sarcastically] Ha-ha. 16 00:00:53,845 --> 00:00:57,682 {an8}Wait, what are you doing here, anyway? You're usually gone by this time. 17 00:00:57,766 --> 00:00:59,893 {an8}I usually go down to Gabriel's before work, 18 00:00:59,976 --> 00:01:02,187 {an8}but... [sighs] I've been up here debating whether or not 19 00:01:02,270 --> 00:01:03,897 {an8}to delete him from my Instagram. 20 00:01:03,980 --> 00:01:06,775 {an8}Ah, ah! You delete a photo, you delete a memory. 21 00:01:06,858 --> 00:01:08,485 [Emily clicks tongue, sighs] 22 00:01:08,568 --> 00:01:11,279 Like, don't whistle at night or it'll conjure a spirit? 23 00:01:11,362 --> 00:01:14,532 No, that's a Korean superstition, this is social media fact. 24 00:01:14,616 --> 00:01:17,410 Instagram is a geological record of your life. 25 00:01:17,494 --> 00:01:21,289 I wouldn't go excavating your relationship before you knew it was over. 26 00:01:22,540 --> 00:01:23,917 I left him on the slopes. 27 00:01:24,542 --> 00:01:26,127 And really ended things? 28 00:01:26,628 --> 00:01:30,298 Yes. I mean, the three of us like that, it was not sustainable. 29 00:01:30,381 --> 00:01:33,718 But I really need to talk to him because I hate how we left things. 30 00:01:33,802 --> 00:01:35,970 - [sighs] - Well, maybe you just skip the talk 31 00:01:36,054 --> 00:01:37,305 and hit him up with the... 32 00:01:37,388 --> 00:01:40,517 - [scatting provocatively] - [laughs] 33 00:01:40,600 --> 00:01:42,393 I think I'll stick with talk. 34 00:01:42,477 --> 00:01:44,312 - Suit yourself. - [chuckles] 35 00:01:45,146 --> 00:01:47,148 [quirky music playing] 36 00:01:54,030 --> 00:01:55,532 - Happy New Year. - [music fades] 37 00:01:56,407 --> 00:01:58,701 Oh. Uh... You too. 38 00:01:58,785 --> 00:02:01,704 Look, I really hate the way we left things, okay? 39 00:02:01,788 --> 00:02:03,414 Well, you're the one who left. 40 00:02:05,625 --> 00:02:08,128 Yeah. Well, I'm really sorry. 41 00:02:08,711 --> 00:02:11,464 I know how terrible that feels, having been left myself... 42 00:02:11,548 --> 00:02:13,508 - [car approaches] - ...at the top of a mountain. 43 00:02:13,591 --> 00:02:15,677 Yeah. And for that I apologized. 44 00:02:15,760 --> 00:02:17,428 [engine revs] 45 00:02:17,512 --> 00:02:19,472 [quirky music resumes] 46 00:02:20,056 --> 00:02:21,641 Oh. Where are you guys going? 47 00:02:21,724 --> 00:02:23,309 Lunch. Out of the city. 48 00:02:24,060 --> 00:02:25,061 Sounds nice. 49 00:02:25,562 --> 00:02:27,522 Emily. Um, I'm glad I bumped into you. 50 00:02:27,605 --> 00:02:29,482 Oh, me too. Look, I really wanted... 51 00:02:29,566 --> 00:02:30,859 You forgot your ugly sweater. 52 00:02:31,442 --> 00:02:33,820 My mom really wanted me to give it back to you. 53 00:02:33,903 --> 00:02:37,198 - [bells on sweater jingling] - Yeah, thank you. Enjoy your lunch. 54 00:02:37,907 --> 00:02:39,200 Merci. À bientôt. 55 00:02:40,493 --> 00:02:41,327 À bientôt. 56 00:02:41,411 --> 00:02:43,204 [car engine revs] 57 00:02:43,288 --> 00:02:45,290 ["Panique" by Juniore playing] 58 00:02:45,373 --> 00:02:47,208 [tires screeching] 59 00:02:58,136 --> 00:02:59,888 {an8}- [bells jingle] - [bag thuds] 60 00:02:59,971 --> 00:03:01,389 {an8}[sighs] 61 00:03:03,558 --> 00:03:04,684 {an8}[song fades] 62 00:03:04,767 --> 00:03:06,394 {an8}Emily, bonjour, ça va? 63 00:03:06,477 --> 00:03:07,645 {an8}- Hi. - [Luc chuckles] 64 00:03:07,729 --> 00:03:08,897 {an8}[whispering] Sit down. 65 00:03:08,980 --> 00:03:10,607 {an8}[indistinct chatter] 66 00:03:11,357 --> 00:03:14,527 {an8}Act normal. Pretend we're just talking about work. 67 00:03:14,611 --> 00:03:15,862 {an8}Why? What happened? 68 00:03:15,945 --> 00:03:18,823 {an8}Sylvie just hired someone new. An American girl. 69 00:03:18,907 --> 00:03:20,033 {an8}From New York. 70 00:03:20,116 --> 00:03:21,117 {an8}I don't believe you. 71 00:03:21,200 --> 00:03:24,412 {an8}Oh, you will when you hear who it is. 72 00:03:24,495 --> 00:03:26,039 {an8}- [quirky music playing] - Who? 73 00:03:26,122 --> 00:03:28,082 {an8}Laurent's illegitimate daughter. 74 00:03:28,666 --> 00:03:29,918 {an8}Laurent has a daughter? 75 00:03:30,001 --> 00:03:34,088 {an8}He had an affair with an American woman, forgot to wear his party hat. 76 00:03:34,714 --> 00:03:36,507 {an8}Et voilà. He gets a goal. 77 00:03:36,591 --> 00:03:39,135 {an8}- And now, we are stuck with her. - [door opens] 78 00:03:39,218 --> 00:03:40,428 {an8}[Sylvie] Emily... 79 00:03:40,511 --> 00:03:43,139 {an8}- [Emily] Hmm? - Can I see you in my office, please? 80 00:03:43,890 --> 00:03:45,725 {an8}- Shut the door. - Uh-huh. 81 00:03:49,145 --> 00:03:51,606 {an8}I am sure you already heard the gossip 82 00:03:51,689 --> 00:03:53,816 {an8}that we have another American girl in the office. 83 00:03:53,900 --> 00:03:57,445 {an8}[inhales] She's here to watch and learn, so don't feel threatened. 84 00:03:57,528 --> 00:03:58,863 {an8}- Exciting. - Isn't it? 85 00:03:59,489 --> 00:04:02,533 {an8}Your mission is to keep her out of my hair. 86 00:04:03,117 --> 00:04:03,952 [door opens] 87 00:04:04,035 --> 00:04:05,286 Hi! 88 00:04:05,787 --> 00:04:07,163 - [chuckles] - Hello. 89 00:04:07,247 --> 00:04:08,623 I'm, uh, Emily. 90 00:04:08,706 --> 00:04:10,208 Genevieve, so nice to meet you. 91 00:04:10,291 --> 00:04:12,502 - Same. Where are you from? - New York. You? 92 00:04:12,585 --> 00:04:13,585 - Chicago. - Oh, cool. 93 00:04:13,628 --> 00:04:17,382 Isn't it wild that I live in Paris and I have still never been to New York? 94 00:04:17,465 --> 00:04:19,550 Seriously? I've never been to Chicago, so... 95 00:04:19,634 --> 00:04:21,094 Oh, it's the best place ever, 96 00:04:21,177 --> 00:04:23,388 and United Airlines flies there every hour from New York 97 00:04:23,471 --> 00:04:27,141 - so you could just go for the day. - No way. How did I not know that? 98 00:04:27,225 --> 00:04:29,018 I know, right? When I found out... 99 00:04:29,102 --> 00:04:30,520 Okay... 100 00:04:31,854 --> 00:04:35,149 You mind taking this scintillating conversation out of my office? 101 00:04:35,817 --> 00:04:39,487 You know what would be fun? Should we go and have a welcome lunch today? 102 00:04:41,239 --> 00:04:44,117 [hesitates] Just the two of us? Uh, me and Genevieve? 103 00:04:44,200 --> 00:04:45,493 I would love that. 104 00:04:45,576 --> 00:04:46,744 If that's okay, Sylvie? 105 00:04:46,828 --> 00:04:47,829 Totally okay. 106 00:04:47,912 --> 00:04:49,956 - Great. Okay. - [Genevieve] Yay. 107 00:04:50,039 --> 00:04:51,374 Okay. Bye. 108 00:04:52,333 --> 00:04:54,335 [inhales, sighs deeply] 109 00:04:54,419 --> 00:04:57,255 ["A l'imparfait" by Les Filles & Christopher playing] 110 00:04:57,338 --> 00:04:59,090 [low indistinct chatter] 111 00:04:59,173 --> 00:05:01,050 [song continues softly over speakers] 112 00:05:01,134 --> 00:05:03,511 Before coming here, I was interning at a startup 113 00:05:03,594 --> 00:05:05,805 that was rent-the-runway for bridal parties. 114 00:05:05,888 --> 00:05:07,640 - Oh. - Basically, I was unboxing 115 00:05:07,724 --> 00:05:09,934 people's morning after clothes and identifying stains. 116 00:05:10,018 --> 00:05:11,811 Ah, well, you've come a long way. 117 00:05:11,894 --> 00:05:12,979 - Yeah. - [chuckles] 118 00:05:13,062 --> 00:05:15,857 - [Genevieve] Uh, I didn't order this. - I did. For both of us. 119 00:05:15,940 --> 00:05:17,025 It's Lillet and soda. 120 00:05:17,108 --> 00:05:19,485 It's this French spritz I recently discovered. 121 00:05:19,569 --> 00:05:21,571 They're coming in next week to meet us. 122 00:05:21,654 --> 00:05:23,072 - You've gotta try it. - Okay. 123 00:05:23,156 --> 00:05:24,198 - [Emily] Cheers. - Cheers. 124 00:05:26,242 --> 00:05:28,870 - [Emily] Mmm. - Mmm. Okay, that is good. 125 00:05:28,953 --> 00:05:30,038 Right? 126 00:05:30,121 --> 00:05:33,124 You know, I still can't believe I'm working in Paris. 127 00:05:33,207 --> 00:05:34,709 Or at least, having lunch. 128 00:05:34,792 --> 00:05:36,669 Oh, one of the things I learned when I got here 129 00:05:36,753 --> 00:05:38,212 was how to take a long lunch. 130 00:05:38,296 --> 00:05:41,632 The office doesn't appreciate an eat-at-your-desk style of work. 131 00:05:41,716 --> 00:05:42,967 Just FYI. 132 00:05:43,051 --> 00:05:44,886 By "the office," do you mean Sylvie? 133 00:05:44,969 --> 00:05:46,679 She has a lot of strong opinions. 134 00:05:46,763 --> 00:05:50,433 I know. I've already been told I walk like a stampeding elephant. 135 00:05:50,516 --> 00:05:52,101 She once told me that my voice 136 00:05:52,185 --> 00:05:55,188 was as sharp and crude as a medieval weapon. 137 00:05:55,271 --> 00:05:56,522 Ouch. [chuckles] 138 00:05:56,606 --> 00:05:59,358 Yeah. She's tough, but you'll learn a lot. 139 00:05:59,442 --> 00:06:01,819 [inhales] I'm so worried I'm gonna mess up. 140 00:06:01,903 --> 00:06:05,198 I just don't want to disappoint Sylvie. Or my dad. 141 00:06:05,281 --> 00:06:06,949 No, you'll be great. Okay? 142 00:06:07,033 --> 00:06:10,578 Just shadow me for a week or so and you'll get the hang of everything. 143 00:06:11,162 --> 00:06:14,415 I'm here for you, New York. You can ask me anything. 144 00:06:14,499 --> 00:06:16,417 I'm gonna have a lot of stupid questions. 145 00:06:16,501 --> 00:06:18,169 [Emily chuckles] That's totally fine. 146 00:06:18,252 --> 00:06:22,632 I've had amazing mentors in my life and now it's my time to pay it forward. 147 00:06:23,216 --> 00:06:25,510 Wait. Shh. [softly] Don't move. 148 00:06:25,593 --> 00:06:27,053 Is it a mouse? 149 00:06:27,136 --> 00:06:29,847 No... [whispers] It's Brigitte Macron. 150 00:06:29,931 --> 00:06:31,766 She's sitting at the table behind you. 151 00:06:31,849 --> 00:06:33,267 [imperceptible] 152 00:06:34,519 --> 00:06:36,437 - Oh, my God. It's her. - Yeah. 153 00:06:36,521 --> 00:06:38,689 I know this is gonna sound totally crazy, 154 00:06:38,773 --> 00:06:40,775 but she follows me on Instagram. 155 00:06:40,858 --> 00:06:43,194 Are you serious? You have to go say hello. 156 00:06:43,903 --> 00:06:45,321 - [hesitantly] Oh... - Yeah. 157 00:06:45,404 --> 00:06:46,572 - Okay. - [Genevieve] Yay. 158 00:06:50,535 --> 00:06:51,953 [Emily exhales] 159 00:06:53,579 --> 00:06:54,789 [hesitates] 160 00:06:54,872 --> 00:06:56,290 Bonjour, Madame Macron. 161 00:06:56,374 --> 00:06:57,500 C'est d'accord. 162 00:06:57,583 --> 00:07:00,545 Uh, je suis Emily Cooper. Tu, uh... 163 00:07:01,129 --> 00:07:06,050 Sorry, vous, um, follow moi dans la Instagram, EmilyInParis. 164 00:07:06,134 --> 00:07:08,970 [in French] Emily, it's you. I follow her on Instagram. 165 00:07:09,053 --> 00:07:12,265 Oui, oui. [in English] Ah, yes. Um... J'adore your country. 166 00:07:12,348 --> 00:07:15,184 - [in French] And my country loves you. - Merci. 167 00:07:15,268 --> 00:07:18,438 [in English] Uh, is it possible to prendre une photo 168 00:07:18,521 --> 00:07:20,022 avec vous, s'il vous plaît? 169 00:07:20,106 --> 00:07:21,858 - [in French] My pleasure. - Oh! 170 00:07:22,483 --> 00:07:24,026 [in English] Okay, thank you. 171 00:07:24,110 --> 00:07:27,363 - Venez, passez à côté de moi. Voilà. - Um, uh, come join us, quick. 172 00:07:27,905 --> 00:07:29,174 - Bonjour. - [Genevieve] Bonjour. 173 00:07:29,198 --> 00:07:30,616 - [Emily chuckles] - Bonjour. 174 00:07:30,700 --> 00:07:32,160 Un, deux, trois. 175 00:07:32,243 --> 00:07:34,412 [Genevieve] Oh, my God, my parents are going to freak! 176 00:07:34,495 --> 00:07:36,456 I'm tagging you. What's your Instagram? 177 00:07:36,539 --> 00:07:40,209 {an8}Oh, I'm Geevster. Oh, EmilyInParis. This must be you. 178 00:07:40,293 --> 00:07:41,127 {an8}Oh. Yes. 179 00:07:41,210 --> 00:07:43,212 {an8}[pleasant music playing] 180 00:07:45,631 --> 00:07:49,510 {an8}Oh! Is this super-hot chef your boyfriend? 181 00:07:49,594 --> 00:07:52,597 Um... It was. We just broke up. 182 00:07:53,431 --> 00:07:55,850 I think he's back with his pregnant ex-girlfriend 183 00:07:55,933 --> 00:07:58,311 who blames me for breaking up their wedding 184 00:07:58,394 --> 00:08:01,981 even though she was in love with a woman, so it's really not my fault. 185 00:08:02,064 --> 00:08:04,025 [mellow music playing] 186 00:08:04,108 --> 00:08:07,820 But I... I do think that they should be together even if it's tough for me. 187 00:08:09,030 --> 00:08:12,783 - Wow! That's so French. - [chuckles] 188 00:08:12,867 --> 00:08:15,244 Plus, he's a client of ours so, you know, 189 00:08:15,328 --> 00:08:17,538 shadow me but don't follow in my footsteps. 190 00:08:18,122 --> 00:08:19,415 - Okay. - Okay. 191 00:08:19,499 --> 00:08:21,918 ["Polaroïd" by Metro Verlaine playing] 192 00:08:25,546 --> 00:08:26,546 [engine revving] 193 00:08:42,230 --> 00:08:44,565 - [indistinct chatter] - [song fades] 194 00:08:44,649 --> 00:08:46,651 [Gabriel in French] Mmm, this place is incredible. 195 00:08:46,734 --> 00:08:48,736 Mmm. I thought you'd like it. 196 00:08:48,819 --> 00:08:50,321 [soft music playing over speakers] 197 00:08:50,404 --> 00:08:51,572 Is it still an abbey? 198 00:08:52,698 --> 00:08:55,034 - Are there nuns blessing the salads? - [laughs] 199 00:08:55,117 --> 00:08:56,744 It's just a Michelin-starred restaurant. 200 00:08:56,827 --> 00:08:58,329 - Oh, is that all? - Mmm. 201 00:08:58,996 --> 00:09:02,041 This is still a very religious community, though. 202 00:09:02,124 --> 00:09:03,251 My mom grew up nearby. 203 00:09:03,334 --> 00:09:05,878 They apparently use holy water in their garden. 204 00:09:05,962 --> 00:09:07,338 And the bread rises without yeast. 205 00:09:07,421 --> 00:09:08,589 - [both laugh] - Tu es bête. 206 00:09:09,257 --> 00:09:12,176 My mom still thinks your food is the best in the world. 207 00:09:12,260 --> 00:09:15,221 Even if you don't... [inhales] consecrate your dishes. 208 00:09:15,304 --> 00:09:17,598 Your mother has always had excellent taste. 209 00:09:17,682 --> 00:09:21,769 Mmm. She loves you, you know that. My whole family does. 210 00:09:22,436 --> 00:09:23,729 I love them too. 211 00:09:25,565 --> 00:09:28,693 They were devastated by the news, as we all were. 212 00:09:31,654 --> 00:09:33,489 I hope you know I never intended to hurt you. 213 00:09:35,116 --> 00:09:36,784 Sorry. I'm just struggling to... 214 00:09:37,285 --> 00:09:39,787 [inhales]...act like nothing happened. 215 00:09:42,582 --> 00:09:44,000 I get it, you know? 216 00:09:45,167 --> 00:09:46,544 I never told you this, 217 00:09:47,962 --> 00:09:49,964 but the idea of having a child terrifies me too. 218 00:09:50,881 --> 00:09:53,259 But at the same time, I also couldn't wait. 219 00:09:56,178 --> 00:09:58,222 Well, exactly. [clears throat] 220 00:09:58,306 --> 00:10:01,225 [inhales] That's another reason why I wanted to come here. 221 00:10:02,476 --> 00:10:05,021 I think it'd be good for us to go see the priest. 222 00:10:06,188 --> 00:10:08,691 He's been a spiritual advisor to my family. 223 00:10:11,527 --> 00:10:12,987 Will you indulge me? 224 00:10:16,324 --> 00:10:18,576 ["River Swing" by Avenue Montaigne playing] 225 00:10:18,659 --> 00:10:19,659 Of course. 226 00:10:23,539 --> 00:10:25,082 [Sylvie] Oui. Bien sûr. 227 00:10:25,166 --> 00:10:27,293 Yes, Martine, I'll make sure it works out. 228 00:10:27,376 --> 00:10:28,878 We'll have lunch soon. Goodbye. 229 00:10:29,420 --> 00:10:31,255 [notification chimes on cell phone] 230 00:10:31,339 --> 00:10:33,341 [melancholic music playing] 231 00:10:36,010 --> 00:10:37,637 - [cell phone snaps shut] - [sighs] 232 00:10:37,720 --> 00:10:38,929 Bonne chance. 233 00:10:39,013 --> 00:10:42,767 [in English] Then she was like, "I know who you are, I love your Instagram." 234 00:10:42,850 --> 00:10:43,768 - Non. - [Emily] Mm-hmm. 235 00:10:43,851 --> 00:10:45,519 She's so chic, it kills me. 236 00:10:45,603 --> 00:10:46,687 Send me that picture. 237 00:10:46,771 --> 00:10:47,771 Oh, yeah. 238 00:10:48,314 --> 00:10:49,190 - Sent. - [whooshes] 239 00:10:49,273 --> 00:10:51,108 It's good I wasn't there. 240 00:10:51,859 --> 00:10:54,111 Brigitte Macron is very much my type. 241 00:10:54,779 --> 00:10:57,198 And I don't want to cause a national drama. 242 00:10:57,281 --> 00:10:59,158 - [all laugh] - What? 243 00:10:59,241 --> 00:11:01,744 I don't think you're hers, Luc. Not to worry. 244 00:11:02,703 --> 00:11:05,498 Emily, my friend, Martine, from TV Bonjour called. 245 00:11:05,581 --> 00:11:08,959 They're doing an episode on cuisine Normande from Monde du Goût, 246 00:11:09,043 --> 00:11:11,587 and they want to do a segment on your chef. 247 00:11:12,421 --> 00:11:14,632 Oh, well, let's just call him Gabriel. 248 00:11:14,715 --> 00:11:17,802 It's tomorrow. It's a big deal, so don't keep him up all night. 249 00:11:18,386 --> 00:11:20,805 - Oh. Well, I'll be sure not to. - [Luc] Mm-hmm. 250 00:11:22,431 --> 00:11:25,309 - Yeah, I should probably go tell him. - [Julien] Mm-hmm. 251 00:11:25,393 --> 00:11:27,812 You should use Sylvie's office and lock the door. 252 00:11:27,895 --> 00:11:29,355 We don't want to hear the flirting. 253 00:11:29,438 --> 00:11:31,899 Oh, yeah. "You say bye." "No, you say bye." 254 00:11:31,982 --> 00:11:34,693 - [Julien] "We hang up on three." - [Luc] "One, two, three." 255 00:11:34,777 --> 00:11:36,612 - "Did you hang up? No?" - [Luc] "No." 256 00:11:37,530 --> 00:11:39,448 Sylvie, thank you again. 257 00:11:39,532 --> 00:11:41,325 This has been the best first day. 258 00:11:41,409 --> 00:11:43,452 I can't wait to go home and tell my dad. 259 00:11:44,203 --> 00:11:47,081 Oh, he just left for Saint-Tropez. Club business. 260 00:11:47,915 --> 00:11:49,834 Oh. He didn't tell me. 261 00:11:49,917 --> 00:11:51,460 It was last minute. 262 00:11:51,544 --> 00:11:53,504 [mellow music playing] 263 00:11:54,797 --> 00:11:58,509 [inhales] Why don't we go out after work? Just us. 264 00:11:58,592 --> 00:12:01,345 Really? Like, dinner? I would love that. 265 00:12:01,429 --> 00:12:03,764 No. Shopping. You dress like an American. 266 00:12:07,518 --> 00:12:10,521 ["Gloria: Gloria in excelsis Deo" by Antonio Vivaldi playing] 267 00:12:15,067 --> 00:12:17,278 [in French] I've heard about your situation, 268 00:12:17,361 --> 00:12:19,238 and my heart goes out to you both. 269 00:12:19,321 --> 00:12:21,031 - [cell phone chimes] - [music fades] 270 00:12:22,408 --> 00:12:23,408 Sorry. 271 00:12:23,951 --> 00:12:26,078 You two made a good decision, coming here. 272 00:12:26,162 --> 00:12:29,206 - God always has a greater plan. - [cell phone chimes] 273 00:12:31,000 --> 00:12:33,836 - I'm putting it away. Excuse me, Father. - [Camille sighs] 274 00:12:33,919 --> 00:12:36,172 We're so sorry, and thank you for having us. 275 00:12:36,255 --> 00:12:38,424 I know you don't personally visit with many people. 276 00:12:38,507 --> 00:12:41,760 Oh, I'm always happy to meet with people interested in adoption. 277 00:12:43,053 --> 00:12:45,264 Excuse me? Did you say... [chuckles] 278 00:12:45,347 --> 00:12:46,432 Did you say adoption? 279 00:12:47,141 --> 00:12:50,644 We're still deciding what our options are. 280 00:12:51,479 --> 00:12:56,817 I know it might seem unusual to talk to a priest about adoption... [inhales] 281 00:12:56,901 --> 00:13:00,779 ...but experience has taught me that while pregnancy is a very physical process, 282 00:13:00,863 --> 00:13:04,283 adoption is a spiritual one. 283 00:13:04,366 --> 00:13:06,785 - [Gabriel hesitates] - [mellow music playing] 284 00:13:07,828 --> 00:13:09,246 [birds chirping] 285 00:13:10,080 --> 00:13:13,542 [Camille] I know we haven't talked about it yet, but I just think 286 00:13:13,626 --> 00:13:15,503 it would be a beautiful way to create a family. 287 00:13:15,586 --> 00:13:16,962 But we're not together. 288 00:13:18,005 --> 00:13:19,006 I know. 289 00:13:19,924 --> 00:13:22,718 For the past few months, I thought you were looking at me differently. 290 00:13:24,220 --> 00:13:25,888 I thought we were having this shot again. 291 00:13:28,182 --> 00:13:29,975 And I felt different about you too. 292 00:13:30,059 --> 00:13:32,144 We have to stop trying so hard to make it work. 293 00:13:34,104 --> 00:13:37,024 We both deserve to have a family with someone we're in love with. 294 00:13:37,107 --> 00:13:38,192 [music fades] 295 00:13:46,659 --> 00:13:49,078 ["Je suis cool" by Lou de la Falaise playing] 296 00:13:50,788 --> 00:13:52,948 - [sing-song] Bonjour, Greg. - Bonjour, Madame Grateau. 297 00:13:54,500 --> 00:13:55,793 [Genevieve gasps] 298 00:14:00,631 --> 00:14:01,966 [song continues] 299 00:14:32,329 --> 00:14:35,708 [in English] I finally know what they mean by, "Shop till you drop." 300 00:14:35,791 --> 00:14:38,460 That's why I don't need exercise, nor therapy. 301 00:14:38,544 --> 00:14:40,546 I leave it all in the dressing room. 302 00:14:41,171 --> 00:14:43,966 I know that you felt bad that my dad left without saying anything, 303 00:14:44,049 --> 00:14:45,092 but I'm used to it. 304 00:14:45,676 --> 00:14:46,594 What do you mean? 305 00:14:46,677 --> 00:14:49,054 When he comes to New York and stays with my mom, 306 00:14:49,138 --> 00:14:51,432 when I come back from school, he leaves. 307 00:14:51,515 --> 00:14:53,100 He stays with your mom? 308 00:14:54,143 --> 00:14:55,936 Once or twice a year since they reconnected. 309 00:14:56,645 --> 00:14:57,479 Oh. 310 00:14:57,563 --> 00:14:59,148 [intriguing music playing] 311 00:14:59,231 --> 00:15:01,483 I'm so sorry. I thought you knew that. 312 00:15:02,067 --> 00:15:04,862 Oh, no. [sputters] Of course I'm not upset. 313 00:15:04,945 --> 00:15:07,323 It's just... It's just new information. 314 00:15:07,406 --> 00:15:10,117 My mother says you guys are in an open relationship. 315 00:15:10,743 --> 00:15:12,202 I really respect that. 316 00:15:12,286 --> 00:15:14,580 I guess we both cherish our freedom. 317 00:15:16,165 --> 00:15:17,499 - Okay, let's go. - Okay. 318 00:15:18,417 --> 00:15:20,502 [thunder rumbling] 319 00:15:21,629 --> 00:15:23,756 - Ah! À bientôt. Stay warm. - [Nicolas] Ciao. 320 00:15:23,839 --> 00:15:25,591 - [man] Ciao. - [Mindy] Whoo! 321 00:15:26,467 --> 00:15:30,262 Oh, my God, we did it. We survived another cocktail party. 322 00:15:30,346 --> 00:15:33,307 We were so good. And everyone loved you. 323 00:15:33,390 --> 00:15:34,600 I know. 324 00:15:36,393 --> 00:15:37,227 You know what? 325 00:15:37,311 --> 00:15:39,855 I don't think I've had you to myself since you've been back. 326 00:15:39,939 --> 00:15:42,024 - I missed you too. - Mmm! 327 00:15:42,107 --> 00:15:44,068 Have you behaved yourself while I've been away? 328 00:15:44,151 --> 00:15:46,362 No, of course not. [giggles] 329 00:15:46,445 --> 00:15:49,698 [gasps] Oh, but I did get a sexy new job. 330 00:15:49,782 --> 00:15:51,867 Oh, yeah? What is it? 331 00:15:51,951 --> 00:15:54,703 I'm gonna be a headliner at Crazy Horse. 332 00:15:54,787 --> 00:15:57,247 - [laughs] - What? Are you... Are you serious? 333 00:15:57,331 --> 00:15:59,667 Yeah. Why? You don't think I'd be good? 334 00:15:59,750 --> 00:16:03,587 No, I know you'd be good, but the timing couldn't be any worse. 335 00:16:03,671 --> 00:16:06,131 Oh, my gosh. The timing couldn't be better for me. 336 00:16:06,215 --> 00:16:09,009 I'll finally be able to take care of all the Eurovision expenses 337 00:16:09,093 --> 00:16:10,511 with what they're paying me. 338 00:16:10,594 --> 00:16:12,930 But this month the board decides 339 00:16:13,013 --> 00:16:15,307 between me and my brothers who's gonna be CEO. 340 00:16:15,391 --> 00:16:16,725 Ooh! 341 00:16:16,809 --> 00:16:19,520 They all have wives, and I'm gonna have a girlfriend 342 00:16:19,603 --> 00:16:21,772 who performs at the Crazy Horse? 343 00:16:21,855 --> 00:16:22,856 Lucky you. 344 00:16:23,941 --> 00:16:25,567 I'm a creative person, Nico. 345 00:16:25,651 --> 00:16:29,113 I need new challenges to keep me stimulated. 346 00:16:29,196 --> 00:16:30,739 [funky music playing] 347 00:16:30,823 --> 00:16:32,866 [Nicolas] Mmm. [mutters] 348 00:16:32,950 --> 00:16:34,034 Okay. 349 00:16:34,118 --> 00:16:35,494 [Mindy chuckles] 350 00:16:35,577 --> 00:16:37,371 [funky music continues] 351 00:16:40,833 --> 00:16:42,584 [music ends] 352 00:16:46,338 --> 00:16:48,048 - [keys jingle] - Hey. 353 00:16:48,132 --> 00:16:49,132 Hi. 354 00:16:49,967 --> 00:16:52,136 I hope you had a nice outing with Camille. 355 00:16:54,888 --> 00:16:56,890 Did you happen to see my text messages? 356 00:16:57,474 --> 00:16:58,809 [sighing] Uh... 357 00:16:58,892 --> 00:17:01,729 About the TV show tomorrow? 358 00:17:01,812 --> 00:17:03,188 Oh. Uh... 359 00:17:03,272 --> 00:17:05,149 I didn't realize it was so soon. 360 00:17:05,816 --> 00:17:09,194 Oh. Yeah. It's a big opportunity for the restaurant. 361 00:17:09,278 --> 00:17:11,071 Yeah. Sure. Whatever. 362 00:17:11,989 --> 00:17:14,283 Great. I'll confirm it. 363 00:17:17,786 --> 00:17:18,996 Um... 364 00:17:19,496 --> 00:17:22,041 Are... are we cool? 365 00:17:23,125 --> 00:17:24,960 Yeah. We're fine. 366 00:17:25,044 --> 00:17:28,964 Okay, 'cause I know that you and Camille are probably back together, 367 00:17:29,048 --> 00:17:30,466 which I totally get. 368 00:17:30,549 --> 00:17:33,719 - Emily, I don't wanna discuss this now. - Because you're gonna be a family. 369 00:17:33,802 --> 00:17:38,557 But I really... I really hope that at some point there, you know, 370 00:17:39,516 --> 00:17:40,851 can be a time when we're... 371 00:17:42,561 --> 00:17:43,479 all cool. 372 00:17:43,562 --> 00:17:45,564 [soft melancholic music playing] 373 00:17:48,358 --> 00:17:49,358 See you tomorrow. 374 00:17:50,527 --> 00:17:51,527 See you tomorrow. 375 00:17:59,578 --> 00:18:00,746 [music fades] 376 00:18:02,206 --> 00:18:04,625 ["La vague" by Mesparrow playing] 377 00:18:08,420 --> 00:18:10,547 So Gabriel is all set for the shoot today. 378 00:18:10,631 --> 00:18:11,673 Great. 379 00:18:11,757 --> 00:18:12,800 [song fades] 380 00:18:13,383 --> 00:18:16,512 Wow! Genevieve, looking chic. 381 00:18:16,595 --> 00:18:19,723 Thank you. Sylvie gave me a bit of a Paris makeover. 382 00:18:19,807 --> 00:18:23,185 Ah! Genny from the block is now Gen. G from arrondissement! 383 00:18:23,268 --> 00:18:25,020 - Oui, oui. - Yeah! 384 00:18:25,104 --> 00:18:27,606 - Okay, don't encourage her. - Sorry. Um... 385 00:18:27,689 --> 00:18:29,483 So there's water, coffee, 386 00:18:29,566 --> 00:18:32,027 and a loose leaf jasmine tea for Monsieur Lambert. 387 00:18:32,111 --> 00:18:34,613 - Anything else I can help out with? - Non, merci. 388 00:18:35,447 --> 00:18:37,407 Well, maybe, actually, you know, 389 00:18:37,491 --> 00:18:40,702 Genevieve could sit in on the Maison Lavaux meeting this morning? 390 00:18:40,786 --> 00:18:42,121 Why would she do that? 391 00:18:42,704 --> 00:18:45,916 For experience. Maybe just to get a sense of what it's like. 392 00:18:45,999 --> 00:18:47,376 [inhales] Take some notes. 393 00:18:48,418 --> 00:18:49,753 Okay. If she'd like that. 394 00:18:49,837 --> 00:18:51,922 [quirky music playing] 395 00:18:52,005 --> 00:18:53,005 Thank you. 396 00:18:56,301 --> 00:19:00,764 As you know, baby perfume is becoming a big new category in the fragrance space. 397 00:19:01,557 --> 00:19:04,852 And I don't want Maison Lavaux to miss out on the five-and-under market. 398 00:19:04,935 --> 00:19:10,899 The key is, how do we distinguish ourselves from Dior? Bulgari? Hermès? 399 00:19:11,483 --> 00:19:14,319 The success of a perfume is dictated as much by its scent 400 00:19:14,403 --> 00:19:16,655 as it is by the design of its bottle. 401 00:19:16,738 --> 00:19:19,658 And no one has designed a bottle like this. 402 00:19:20,242 --> 00:19:21,743 [rattling] 403 00:19:21,827 --> 00:19:24,163 - The perfume rattle. - Ingenious. 404 00:19:24,246 --> 00:19:25,080 Très chic. 405 00:19:25,164 --> 00:19:29,168 I truly believe we can own this category if... if 406 00:19:29,918 --> 00:19:31,170 the marketing is right. 407 00:19:31,879 --> 00:19:35,924 We have already given the concept some thought. 408 00:19:37,467 --> 00:19:38,467 May we? 409 00:19:39,136 --> 00:19:39,970 Please. 410 00:19:40,053 --> 00:19:43,140 We all know babies are cute. 411 00:19:43,932 --> 00:19:45,642 But we think they can be cool too. 412 00:19:46,351 --> 00:19:48,937 Imagine, we are close on two babies, 413 00:19:49,521 --> 00:19:51,732 naked as the day they were born. 414 00:19:52,566 --> 00:19:54,860 Which was, uh, weeks earlier. 415 00:19:54,943 --> 00:19:58,488 The lights are low, chill house music is playing in the background. 416 00:19:58,572 --> 00:19:59,698 [quirky music playing] 417 00:19:59,781 --> 00:20:04,036 The mobile overhead projects stars and colors. 418 00:20:04,119 --> 00:20:07,414 Are they in a crib, or club? [chuckles] 419 00:20:07,497 --> 00:20:10,000 And what's in their bottles? Can I have some? 420 00:20:10,083 --> 00:20:16,465 Then, one baby turns to the other one and says, "What are you wearing?" 421 00:20:16,548 --> 00:20:20,052 The other one says, "Hey, Bébé..." 422 00:20:21,470 --> 00:20:22,470 "By Maison Lavaux." 423 00:20:22,930 --> 00:20:24,097 [music fades] 424 00:20:24,181 --> 00:20:27,184 I love the name, but, uh, talking babies? 425 00:20:27,267 --> 00:20:28,518 Yes... 426 00:20:28,602 --> 00:20:29,728 I've seen it before. 427 00:20:29,811 --> 00:20:30,812 Okay. 428 00:20:31,438 --> 00:20:33,607 Well, so, think about all of the celebrities 429 00:20:33,690 --> 00:20:35,901 that are buying their babies Birkin bags. Um, 430 00:20:35,984 --> 00:20:37,945 Kim, Kylie, Cardi... 431 00:20:38,528 --> 00:20:41,323 Oh, so, okay, what if we start on a chic baby, 432 00:20:41,406 --> 00:20:44,117 sitting alone in an all-white space. 433 00:20:44,201 --> 00:20:46,036 An adult hand reaches into frame 434 00:20:46,119 --> 00:20:48,705 and places a Birkin bag in front of the baby, 435 00:20:48,789 --> 00:20:53,543 the curious, chic baby struggles to open the bag, 436 00:20:53,627 --> 00:20:55,087 but then eventually succeeds, 437 00:20:55,170 --> 00:20:59,758 and... and what is inside, but a silver-plated perfume rattle. 438 00:21:00,509 --> 00:21:04,096 The hero baby pulls it out and just tosses the bag aside. 439 00:21:04,179 --> 00:21:06,765 And a mother's voice says, 440 00:21:06,848 --> 00:21:11,895 "What a baby really wants, Hey, Bébé, by Maison Lavaux." 441 00:21:11,979 --> 00:21:13,272 Sexy mother. 442 00:21:13,355 --> 00:21:14,898 Mmm, a sexy voice. 443 00:21:14,982 --> 00:21:16,316 [in sexy voice] Hey, Bébé. 444 00:21:16,400 --> 00:21:17,567 Hey, Bébé. 445 00:21:17,651 --> 00:21:19,111 Hey, Bébé. 446 00:21:19,194 --> 00:21:20,988 Hey, baby. 447 00:21:21,071 --> 00:21:22,281 [exhales] 448 00:21:22,948 --> 00:21:25,367 [suspenseful beats playing] 449 00:21:26,702 --> 00:21:27,536 I love it. 450 00:21:27,619 --> 00:21:29,746 [upbeat music plays] 451 00:21:32,165 --> 00:21:33,041 [music fades] 452 00:21:33,125 --> 00:21:37,462 [chuckling] Okay, now I know what I want to be when I grow up. You. 453 00:21:38,255 --> 00:21:39,881 You were amazing in there. 454 00:21:39,965 --> 00:21:42,342 - Aw, really? Thanks. - [Genevieve] Yes. 455 00:21:42,426 --> 00:21:46,221 So poised, so confident, and you made it look so easy. 456 00:21:46,305 --> 00:21:49,433 Well, honestly, it's just trying and failing a bunch. 457 00:21:49,516 --> 00:21:51,685 Great. So I've got that to look forward to. 458 00:21:51,768 --> 00:21:54,688 Yeah. But then one day, when you least expect it, 459 00:21:54,771 --> 00:21:58,358 somebody calls you confident and poised, and it makes it all worthwhile. 460 00:21:59,151 --> 00:22:01,778 Um... Hey, do you wanna come to the interview? 461 00:22:02,404 --> 00:22:03,655 Your boyfriend? 462 00:22:03,739 --> 00:22:05,907 Or, sorry, ex-boyfriend? 463 00:22:05,991 --> 00:22:07,242 Chef Gabriel. 464 00:22:07,326 --> 00:22:11,163 Right. Um... Yes. Of course. 465 00:22:11,246 --> 00:22:13,290 Great. I'll meet you there in an hour, 466 00:22:13,373 --> 00:22:15,459 I just have to drop off a gift with a friend first. 467 00:22:15,542 --> 00:22:17,961 ["Destination l'amour" by Pi Ja Ma playing] 468 00:22:24,885 --> 00:22:26,303 [knocks on door softly] 469 00:22:27,596 --> 00:22:29,222 Emily? Hi. 470 00:22:30,223 --> 00:22:31,433 What are you doing here? 471 00:22:32,350 --> 00:22:34,144 Apologizing. [sighs] 472 00:22:34,227 --> 00:22:37,314 I always seem to be doing the walk of shame from your house, 473 00:22:37,397 --> 00:22:39,191 and your parents were gracious to invite me, 474 00:22:39,274 --> 00:22:40,984 and I left without saying goodbye. 475 00:22:41,068 --> 00:22:41,902 That's okay. 476 00:22:41,985 --> 00:22:44,130 - I've done that a couple of times myself. - [chuckles] 477 00:22:44,154 --> 00:22:46,490 Breakups are messy. Everybody understands that. 478 00:22:46,573 --> 00:22:48,992 Um... Well... [chuckles] 479 00:22:50,744 --> 00:22:52,037 This is unnecessary. 480 00:22:52,120 --> 00:22:54,539 Just consider it a belated Christmas gift. 481 00:22:54,623 --> 00:22:55,623 Thank you. 482 00:22:58,376 --> 00:22:59,586 [Camille chuckles] 483 00:23:01,171 --> 00:23:02,756 [bottle rattles] 484 00:23:04,049 --> 00:23:05,300 Is this a joke? 485 00:23:05,383 --> 00:23:08,553 No, no. It's... it's perfume for babies in a rattle. 486 00:23:10,597 --> 00:23:11,848 Isn't it adorable? 487 00:23:11,932 --> 00:23:13,850 I'm not having a baby. 488 00:23:13,934 --> 00:23:14,935 What? 489 00:23:16,478 --> 00:23:19,314 - [box thuds] - Gabriel didn't tell you? [sighs] 490 00:23:20,357 --> 00:23:22,692 It was, um, a false pregnancy. 491 00:23:23,276 --> 00:23:25,654 Uh... What? No. He didn't... 492 00:23:26,822 --> 00:23:30,617 I had no idea. I'm so sorry. 493 00:23:30,700 --> 00:23:32,577 Yeah. Me too. 494 00:23:37,415 --> 00:23:39,251 [sighs heavily] 495 00:23:41,670 --> 00:23:42,963 For the past seven years, 496 00:23:43,046 --> 00:23:48,009 the plan was for me to go open a gallery and Gabriel open a restaurant. 497 00:23:48,093 --> 00:23:50,929 Then we get married and have kids. 498 00:23:53,056 --> 00:23:58,478 Even when our hearts were taking us down a different path, I guess it was 499 00:24:00,063 --> 00:24:02,816 hard to let go of the way things were supposed to be. 500 00:24:03,733 --> 00:24:06,570 - [soft contemplative music playing] - [Emily hesitates] 501 00:24:06,653 --> 00:24:10,365 I had a "supposed to be" too. 502 00:24:11,616 --> 00:24:14,327 This job in Paris was supposed to be temporary. 503 00:24:15,996 --> 00:24:19,124 I was just gonna come here and get promoted as fast as I could 504 00:24:19,207 --> 00:24:22,377 and then go back home and get engaged to my boyfriend 505 00:24:22,460 --> 00:24:26,464 and put a down payment on our dream home in Wrigleyville. 506 00:24:26,548 --> 00:24:27,757 [Emily chuckles] 507 00:24:29,176 --> 00:24:33,013 Two bedrooms and a den that could be turned into a baby's room. 508 00:24:33,096 --> 00:24:34,973 I know what you're going to say. 509 00:24:36,766 --> 00:24:38,685 "Everything worked out for the best." 510 00:24:39,311 --> 00:24:40,312 "Look at me now." 511 00:24:40,395 --> 00:24:43,398 No, I was gonna say I just don't plan like that anymore. 512 00:24:44,733 --> 00:24:49,237 Now I just try to make the next right move. 513 00:24:50,739 --> 00:24:52,157 [Camille chuckles] Hmm. 514 00:24:52,240 --> 00:24:54,534 [upbeat music playing] 515 00:25:04,836 --> 00:25:05,837 Bonjour. 516 00:25:07,339 --> 00:25:08,339 Hmm. 517 00:25:10,467 --> 00:25:11,468 [music fades] 518 00:25:11,551 --> 00:25:12,385 Bonjour. 519 00:25:12,469 --> 00:25:13,720 Viens ici. 520 00:25:14,638 --> 00:25:16,097 Oh. Here... Mm-hmm. 521 00:25:16,181 --> 00:25:17,515 Yeah. Viens ici. 522 00:25:17,599 --> 00:25:20,894 Okay. Here. Have you ever worn a breakaway top before? 523 00:25:20,977 --> 00:25:22,687 [sputters] Uh, no. 524 00:25:22,771 --> 00:25:24,481 - No? Pay attention. Okay? - Mm-hmm. 525 00:25:25,065 --> 00:25:26,983 There is two loops here for the wire. 526 00:25:27,067 --> 00:25:28,777 - Ah, okay. - [quirky music playing] 527 00:25:28,860 --> 00:25:30,570 - The sides are Velcro. - Mm-hmm. 528 00:25:30,654 --> 00:25:35,617 Okay? When your hands come up to your face like this... 529 00:25:36,159 --> 00:25:37,327 - [snaps fingers] - Do it. 530 00:25:37,410 --> 00:25:38,703 - Do it. - Oh. Um... 531 00:25:39,746 --> 00:25:43,500 Okay. When the wire get pulled... [exclaims] 532 00:25:44,084 --> 00:25:45,877 - ...the top comes off. - Okay. 533 00:25:45,961 --> 00:25:47,545 - Okay? - [hesitates] 534 00:25:47,629 --> 00:25:49,589 What if it doesn't go... [exclaims] 535 00:25:49,673 --> 00:25:51,967 - That's why we rehearse. Allez, allez. - Mmm. 536 00:25:52,050 --> 00:25:56,721 So, up and open and it'll go... [exclaims] 537 00:25:56,805 --> 00:25:59,182 [whimsical music playing] 538 00:25:59,266 --> 00:26:00,558 [food sizzling] 539 00:26:00,642 --> 00:26:02,060 - Okay, bien. - [music fades] 540 00:26:02,811 --> 00:26:04,437 Bien. Mm-hmm. 541 00:26:05,605 --> 00:26:07,107 [director chuckles hesitantly] 542 00:26:07,190 --> 00:26:10,485 [in French] Could you please wait in the dining room while we finish lighting? 543 00:26:10,568 --> 00:26:12,445 Um... Parlez-vous anglais? 544 00:26:14,698 --> 00:26:16,866 [in English] They need to set up the lights. 545 00:26:17,367 --> 00:26:18,743 [Emily chuckles] Just... 546 00:26:21,496 --> 00:26:24,457 Hey, um... I saw Camille, 547 00:26:24,541 --> 00:26:27,043 - and she told me about the baby. - [Gabriel sighs] 548 00:26:28,003 --> 00:26:29,045 There is no baby. 549 00:26:29,129 --> 00:26:31,339 I know. I'm really sorry. 550 00:26:31,423 --> 00:26:34,342 I know how much you were looking forward to being a father. 551 00:26:35,468 --> 00:26:36,636 Why didn't you tell me? 552 00:26:37,387 --> 00:26:40,056 I don't know, Emily. I don't know. 553 00:26:40,140 --> 00:26:43,351 Okay, I just thought you would have wanted to tell me. 554 00:26:44,311 --> 00:26:46,313 It just... It just wasn't the right time. 555 00:26:46,396 --> 00:26:47,731 [solemn music playing] 556 00:26:47,814 --> 00:26:51,401 Right. Okay. Yeah, 'cause I'm always the last to know about your life. 557 00:26:51,484 --> 00:26:52,610 What are you talking about? 558 00:26:52,694 --> 00:26:55,905 I'm open. I tell you how I feel, but you... 559 00:26:56,656 --> 00:26:58,366 You don't communicate with me. 560 00:26:58,450 --> 00:27:02,495 Maybe we only communicate in your language, not mine. 561 00:27:02,579 --> 00:27:03,705 [music fades] 562 00:27:03,788 --> 00:27:05,373 Do you want to know how I feel? 563 00:27:05,457 --> 00:27:07,208 Yes. Yes, I really do. 564 00:27:07,292 --> 00:27:09,002 [in French] I feel ripped off. 565 00:27:09,085 --> 00:27:11,963 I had this bright future with you, a Michelin star, a baby. 566 00:27:12,047 --> 00:27:15,133 But I spent time trying to convince you that we were worth it. 567 00:27:15,216 --> 00:27:18,219 And you didn't even try. I'm drained. 568 00:27:18,303 --> 00:27:19,596 I no longer believe in anything. 569 00:27:19,679 --> 00:27:21,848 I have to go on TV and try to convince all of France 570 00:27:21,931 --> 00:27:23,516 to give a fuck about scallops. 571 00:27:23,600 --> 00:27:27,187 We do have communication problems, but it's certainly not my fault. 572 00:27:27,270 --> 00:27:29,189 [in English] Please, I don't understand. 573 00:27:29,856 --> 00:27:30,857 Exactly. 574 00:27:30,940 --> 00:27:33,234 - [in French] Do you mind if I mic you? - Pas maintenant. 575 00:27:33,902 --> 00:27:35,737 [Emily] Uh... [sighs] 576 00:27:35,820 --> 00:27:38,239 [pensive music playing] 577 00:27:40,408 --> 00:27:42,619 [in English] Hey. Are you okay? 578 00:27:43,912 --> 00:27:46,456 Um, yeah... Yeah, no, of course, 579 00:27:46,539 --> 00:27:49,834 I'm... I'm just a little worried that he's not really in the mood 580 00:27:49,918 --> 00:27:51,169 to do an interview today. 581 00:27:52,212 --> 00:27:54,422 Maybe he just needs to cool off a little bit. 582 00:27:55,173 --> 00:27:57,425 Would you mind if I tried talking to him? 583 00:27:57,926 --> 00:27:58,760 Go for it. 584 00:27:58,843 --> 00:27:59,843 Okay. 585 00:28:03,139 --> 00:28:05,892 [in French] Hello, Chef Gabriel. May I speak to you for a moment? 586 00:28:05,975 --> 00:28:06,893 [Gabriel] Who are you? 587 00:28:06,976 --> 00:28:09,396 Genevieve. I just started working at Agence Grateau. 588 00:28:09,479 --> 00:28:11,564 I was there when they called to book you. 589 00:28:12,399 --> 00:28:14,442 I was really excited to meet you. 590 00:28:14,526 --> 00:28:17,320 I just wanted to tell you that we are here for you. 591 00:28:17,404 --> 00:28:20,990 So, if you want to walk out, it's no problem. 592 00:28:21,741 --> 00:28:23,618 You're such a talent, 593 00:28:23,701 --> 00:28:27,372 and I'm sure you will probably get another shot for a spotlight like this. 594 00:28:27,455 --> 00:28:28,331 Probably? 595 00:28:28,415 --> 00:28:29,624 [Genevieve] Definitely. 596 00:28:30,375 --> 00:28:34,087 - But they won't be happy. - [Gabriel inhales] 597 00:28:35,088 --> 00:28:36,923 [sighs wearily] 598 00:28:37,006 --> 00:28:39,384 I might as well do it today since they're already set up. 599 00:28:41,970 --> 00:28:43,179 [music fades] 600 00:28:45,807 --> 00:28:47,475 [in English] It's okay. He's gonna do it. 601 00:28:47,559 --> 00:28:49,227 You speak French? 602 00:28:49,310 --> 00:28:53,189 Oh. Yeah, I mean, it's kind of rusty, but I guess it's coming back. 603 00:28:53,273 --> 00:28:55,191 It didn't sound rusty to me. 604 00:28:57,861 --> 00:28:58,861 What did he say? 605 00:28:59,571 --> 00:29:01,740 Just that he's good to do the segment. 606 00:29:01,823 --> 00:29:03,366 - Great. - Yeah. 607 00:29:03,450 --> 00:29:04,534 And before? 608 00:29:04,617 --> 00:29:07,871 Were you... I mean, were you able to understand what he said to me? 609 00:29:08,747 --> 00:29:09,747 Sort of. 610 00:29:10,623 --> 00:29:12,584 It's okay. I want to know. 611 00:29:14,669 --> 00:29:18,423 Well, he just said that communication was the problem in your relationship, 612 00:29:18,506 --> 00:29:19,966 but that it wasn't his fault. 613 00:29:22,594 --> 00:29:25,555 And that he doesn't want to see you anymore. 614 00:29:28,892 --> 00:29:31,436 I'm really sorry. I hate being the one to tell you this. 615 00:29:31,519 --> 00:29:33,188 No, it's fine. 616 00:29:33,271 --> 00:29:36,483 Just... just make sure that you get the interview and I'll, um... 617 00:29:36,566 --> 00:29:37,776 I'll be at the office. 618 00:29:42,197 --> 00:29:44,199 [pensive French song playing] 619 00:29:44,282 --> 00:29:46,117 [breathes deeply] 620 00:29:46,201 --> 00:29:47,577 [imperceptible] 621 00:30:02,801 --> 00:30:04,469 [Sylvie sighs] 622 00:30:04,552 --> 00:30:06,721 - [Antoine] Hey, bébé. - Oh! [chuckles] 623 00:30:06,805 --> 00:30:08,973 [in French] I never thought I'd see you at Picard. 624 00:30:10,058 --> 00:30:12,435 Look at us, two lonely singles. 625 00:30:13,102 --> 00:30:14,521 Laurent is in Saint-Tropez. 626 00:30:14,604 --> 00:30:18,066 Really? Then let's get dinner. Right now, you and me. 627 00:30:18,149 --> 00:30:20,693 No, Antoine, I don't feel like it. 628 00:30:20,777 --> 00:30:22,779 Please don't say it's because of your husband. 629 00:30:22,862 --> 00:30:24,447 I was in Saint-Tropez last weekend, 630 00:30:24,531 --> 00:30:26,032 you shouldn't be thinking about him, 631 00:30:26,115 --> 00:30:27,617 because he's not thinking about you. 632 00:30:30,370 --> 00:30:32,413 - [object thuds] - Or we can skip dinner. 633 00:30:33,081 --> 00:30:35,083 Always good to see you, Antoine. 634 00:30:35,166 --> 00:30:36,417 Enjoy your meatballs. 635 00:30:36,501 --> 00:30:38,503 [quirky music playing] 636 00:30:45,510 --> 00:30:46,886 [Emily in English] You're right. 637 00:30:46,970 --> 00:30:50,723 I wish I could have communicated with you better in your language. 638 00:30:50,807 --> 00:30:53,685 You always tried so hard to speak with me in mine. 639 00:30:53,768 --> 00:30:58,898 [automated female voice on cell phone translating in French] 640 00:30:58,982 --> 00:31:00,900 Tu as raison. 641 00:31:01,776 --> 00:31:04,779 - [smacks lips] J'aurais aime pouv... - [cell phone beeps] 642 00:31:04,863 --> 00:31:06,489 [automated voice] J'aurais aimé pouvoir. 643 00:31:06,573 --> 00:31:09,075 - J'aurais aime pouv... - [cell phone beeps] 644 00:31:09,158 --> 00:31:10,910 J'aurais aimé pouvoir. 645 00:31:10,994 --> 00:31:13,454 - J'aurais aimé... - [cell phone beeps] 646 00:31:13,538 --> 00:31:14,873 - J'aurais aimé... - Pouv... 647 00:31:14,956 --> 00:31:16,541 [Mindy groans, sighs] 648 00:31:16,624 --> 00:31:19,752 I made a huge mistake thinking I could headline at Crazy Horse. 649 00:31:19,836 --> 00:31:21,004 Why? What happened? 650 00:31:21,087 --> 00:31:23,798 I went to rehearsal today and my top went... Poof! 651 00:31:23,882 --> 00:31:24,883 And so did my voice. 652 00:31:24,966 --> 00:31:26,175 Uh, I don't understand. 653 00:31:26,259 --> 00:31:28,928 I cannot sing with my boobs out. Watch. 654 00:31:29,512 --> 00:31:30,597 [vocalizing] 655 00:31:30,680 --> 00:31:32,307 [screeching] 656 00:31:32,390 --> 00:31:33,516 [vocalizing] 657 00:31:33,600 --> 00:31:34,601 [screeching] 658 00:31:34,684 --> 00:31:36,311 [vocalizes, inhales] 659 00:31:36,394 --> 00:31:37,394 Uh... 660 00:31:37,437 --> 00:31:40,106 I thought you sang from you diaphragm. 661 00:31:40,189 --> 00:31:42,525 Yes, Emily. I sing with my diaphragm. 662 00:31:42,609 --> 00:31:46,195 But, apparently, there's a wire cross between my diaphragm and my boobs. 663 00:31:46,279 --> 00:31:47,906 [breathes shakily, vocalizes] 664 00:31:47,989 --> 00:31:49,532 - [screeching] - [laughs] 665 00:31:49,616 --> 00:31:52,744 Oh, my God, are you laughing or crying? 666 00:31:54,412 --> 00:31:55,413 [Mindy exhales] 667 00:31:57,248 --> 00:31:59,083 I don't know. [chuckles] 668 00:32:00,293 --> 00:32:02,629 I guess I have a wire crossed too. 669 00:32:02,712 --> 00:32:05,632 - Oh, shit. Is it Gabriel? - [Emily sighs] 670 00:32:05,715 --> 00:32:08,927 [clicks tongue] It's like really, it's really over. 671 00:32:09,010 --> 00:32:11,638 - [softly] Oh... - And I... I feel like I'm... 672 00:32:13,723 --> 00:32:15,183 Like it's my fault. 673 00:32:17,894 --> 00:32:19,103 [Mindy] Aw. 674 00:32:19,187 --> 00:32:20,605 Do you wanna go get a drink? 675 00:32:21,189 --> 00:32:22,607 [voice breaking] Yeah. 676 00:32:23,775 --> 00:32:25,652 Can you put some clothes on first? 677 00:32:25,735 --> 00:32:27,820 [Mindy] Oh, girl, we are getting dressed up. 678 00:32:27,904 --> 00:32:30,531 [upbeat club music playing] 679 00:32:30,615 --> 00:32:33,117 - [music continues over speakers] - [lively chatter] 680 00:32:35,078 --> 00:32:36,788 [in French] Ms. Grateau, great to see you. 681 00:32:36,871 --> 00:32:37,705 Likewise. 682 00:32:37,789 --> 00:32:39,499 I'm sorry, but Laurent is in Saint-Tropez. 683 00:32:39,582 --> 00:32:40,500 I know. [exhales] 684 00:32:40,583 --> 00:32:42,335 I'm just here to have a good time. 685 00:33:02,689 --> 00:33:04,607 [in English] Did you come with anyone? 686 00:33:07,026 --> 00:33:07,944 Why? 687 00:33:08,027 --> 00:33:10,363 Just looking to make friends. 688 00:33:10,446 --> 00:33:13,366 Désolé, Madame Grateau. Is he bothering you? 689 00:33:14,117 --> 00:33:16,911 Him? No? Of course not. He's a friend. 690 00:33:20,540 --> 00:33:22,542 ["Coco" by Photronique (feat. Shari Short) playing] 691 00:33:22,625 --> 00:33:25,253 ♪ I got this feeling in my body ♪ 692 00:33:25,336 --> 00:33:28,214 ♪ I need to dance the stress away ♪ 693 00:33:31,551 --> 00:33:33,219 [man] You're so hot. 694 00:33:35,054 --> 00:33:36,889 I want to take you home right now. 695 00:33:36,973 --> 00:33:39,434 Oh! [exhales] 696 00:33:40,476 --> 00:33:41,978 And do what? 697 00:33:48,526 --> 00:33:52,697 Wow. You've certainly given me a lot to think about, 698 00:33:54,115 --> 00:33:55,783 which I'll be doing alone. 699 00:33:59,370 --> 00:34:02,373 [in French] Don't worry, Ms. Grateau, I won't tell your husband. 700 00:34:02,457 --> 00:34:04,709 Yes, yes. Tell him everything. 701 00:34:10,965 --> 00:34:12,550 [pleasant music playing] 702 00:34:12,633 --> 00:34:14,719 [Emily in English] Ugh! It was so bad. 703 00:34:14,802 --> 00:34:17,555 And it was all in front of Sylvie's step-daughter, Genevieve, 704 00:34:17,638 --> 00:34:19,223 who's working at the office. 705 00:34:19,307 --> 00:34:20,391 Do we like her? 706 00:34:20,475 --> 00:34:22,060 - Yeah. No, she's great. - Mmm. 707 00:34:22,143 --> 00:34:24,562 She reminds me a lot of me when I first got here. 708 00:34:25,063 --> 00:34:26,481 Huh. I see. 709 00:34:26,564 --> 00:34:29,984 Yeah, but with one advantage. She speaks French. 710 00:34:30,068 --> 00:34:31,748 - Oh! [chuckles] - She literally translated 711 00:34:31,778 --> 00:34:33,613 Gabriel's entire side of our fight. 712 00:34:33,696 --> 00:34:35,114 It was so humiliating. 713 00:34:35,198 --> 00:34:36,616 Oh, I'm sorry, Em. 714 00:34:36,699 --> 00:34:39,035 - Ugh. It's just all so jarring, you know? - Mmm. 715 00:34:39,118 --> 00:34:41,245 - We were happy, I thought. - [clicks tongue] 716 00:34:41,329 --> 00:34:44,749 We were smiling and laughing and drinking hot chocolate one minute... 717 00:34:44,832 --> 00:34:46,459 - [laughs] - ...and now I don't know 718 00:34:46,542 --> 00:34:50,254 - if I'll ever see that smile again. - Oh. Looks like he's smiling there. 719 00:34:50,338 --> 00:34:53,091 [laughs] J'ai pas le temps. J'ai pas le temps... 720 00:34:53,174 --> 00:34:55,301 [in English] Oh, my God, that's Genevieve. 721 00:34:56,552 --> 00:34:59,180 Uh... Are we sure we like her? 722 00:35:02,558 --> 00:35:05,561 ["Serpent (feat. Standard Emmanuel)" [by La Sécurité playing]