1 00:00:19,560 --> 00:00:21,560 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی 2 00:00:21,560 --> 00:00:22,810 الفی 3 00:00:22,890 --> 00:00:24,020 کوپر 4 00:00:24,100 --> 00:00:26,060 5 00:00:27,400 --> 00:00:28,820 و تو اینجا چیکار میکنی؟ 6 00:00:28,900 --> 00:00:30,190 میدونستم چقدر دلت برام تنگ شده 7 00:00:30,280 --> 00:00:32,070 و نمیخواستم یه دقیقه دیگه هم منتظر بمونی 8 00:00:32,150 --> 00:00:34,280 همیشه به فکر احساسات من هستی 9 00:00:35,070 --> 00:00:37,490 خب سفر چطور بود؟ 10 00:00:37,570 --> 00:00:38,660 آره خیلی خوب بود 11 00:00:39,580 --> 00:00:41,200 کاش باهام فیس تایم میکردی 12 00:00:41,290 --> 00:00:43,290 میتونستم به کل خانواده تولدت مبارک بگم 13 00:00:43,370 --> 00:00:46,210 خب، نمیخوام اینجوری باهاشون آشنا شی 14 00:00:47,750 --> 00:00:50,420 خب، چی در مورد من بهشون گفتی؟ 15 00:00:51,050 --> 00:00:54,380 فقط اینکه، میدونی 16 00:00:55,970 --> 00:00:58,640 خدای من، اصلا بهشون چیزی در مورد من نگفتی 17 00:00:58,760 --> 00:01:01,180 نه هنوز، ولی برای من عادی هست 18 00:01:01,890 --> 00:01:05,350 ببین، نمیخوام کسی که باهاش قرار میذارم رو سریع به خانوادم معرفی کنم 19 00:01:05,440 --> 00:01:06,940 چند باری اینجوری شده 20 00:01:07,020 --> 00:01:09,730 پس چی میگی؟ 21 00:01:09,810 --> 00:01:13,610 امیلی بهت قول میدم 22 00:01:13,690 --> 00:01:15,030 مربوط به منه 23 00:01:16,450 --> 00:01:18,910 گوش کن، یه جلسه با آنتوان دارم که باید برم 24 00:01:18,990 --> 00:01:20,240 میشه بعدا در موردش صحبت کنیم؟ 25 00:01:20,330 --> 00:01:22,950 آره، بعدا حتما در موردش حرف میزنیم 26 00:01:23,040 --> 00:01:24,370 میشه الان دوست دخترم رو بوس کنم؟ 27 00:01:28,370 --> 00:01:30,090 بیا مثل این زوجایی نشیم که 28 00:01:30,170 --> 00:01:33,250 بیشتر وقتشون رو صرف انالیز رابطه میکنن تا اینکه داخلش باشن 29 00:01:33,340 --> 00:01:36,380 خدایا نه، من ازونا آدما متنفرم 30 00:02:41,030 --> 00:02:44,120 باید برم اورلی، وگرنه پروازم رو از دست میدم 31 00:02:44,200 --> 00:02:45,700 تازه رسیدی اینجا 32 00:02:49,750 --> 00:02:51,640 این هفته دو تا رویداد بزرگ رو میزبانی میکنیم داخل کلاب 33 00:02:51,670 --> 00:02:52,670 میتونی با من بیای 34 00:02:53,250 --> 00:02:54,630 هوم؟ 35 00:02:54,710 --> 00:02:56,550 جشن فوق‌العاده‌ای میشه 36 00:02:57,670 --> 00:02:59,590 یه بیزنس دارم اینجا که باید اداره کنم 37 00:03:00,220 --> 00:03:02,090 و این اواخر خیلی راحت نبوده 38 00:03:03,680 --> 00:03:05,180 منم یه بیزنس دارم 39 00:03:06,260 --> 00:03:07,770 امیدوار بودم بتونی فردا 40 00:03:07,850 --> 00:03:09,890 برای شب افتتاح اوپرا باهام بیای 41 00:03:13,100 --> 00:03:15,150 میدونی چرا این خیلی خوب جواب میده؟ 42 00:03:16,650 --> 00:03:19,570 میتونیم باهم باشیم و بازم هرکاری میخوایم انجام بدیم 43 00:03:22,160 --> 00:03:24,320 تو مجبور نیستی به سینت تراپز بیای 44 00:03:25,200 --> 00:03:27,370 تو هم مجبور نیستی به اوپرا بری 45 00:03:27,450 --> 00:03:28,660 میدونم 46 00:03:28,750 --> 00:03:29,750 دقیقا 47 00:03:32,870 --> 00:03:35,710 باید تا میتونیم از لحظه‌هامون لذت ببریم 48 00:03:37,710 --> 00:03:38,710 زندگی کوتاهه 49 00:03:41,840 --> 00:03:44,470 پس باید قبل ازینکه برای پروازت دیر بشه حرکت کنی 50 00:03:56,360 --> 00:03:58,270 باید رستوران رو ارتقا بدیم 51 00:03:58,360 --> 00:03:59,690 و این یعنی چی؟ 52 00:03:59,780 --> 00:04:03,200 این یعنی بالا بردن سطح همه چیز 53 00:04:03,700 --> 00:04:06,700 نیاز به یه قناد دارم 54 00:04:06,780 --> 00:04:07,870 به اندازه کافی خوب نیستن 55 00:04:08,830 --> 00:04:10,120 قناد گرون در میاد 56 00:04:10,200 --> 00:04:12,290 این بهای گرفتن ستاره میشلین هست 57 00:04:12,370 --> 00:04:14,790 ستاره میشلین؟ داری رویاپردازی میکنی؟ 58 00:04:14,870 --> 00:04:16,880 در واقع آره، دارم حسابی رویاپردازی میکنم 59 00:04:16,960 --> 00:04:19,420 خب، رستوران همین الانشم خیلی محبوبه 60 00:04:19,500 --> 00:04:21,010 و الان میخوام که عالی باشه 61 00:04:21,510 --> 00:04:24,680 همچنین، نیاز به افزایش حقوق دارم 62 00:04:26,140 --> 00:04:28,890 صبر کن، تازه دخل و خرجمون داره برابر میشه 63 00:04:28,970 --> 00:04:30,560 الان وقتش نیست 64 00:04:31,220 --> 00:04:34,690 یه پیشنهاد دیگه از یه رستوران دارم 65 00:04:35,270 --> 00:04:37,480 این قدم به سمت عقبه 66 00:04:37,560 --> 00:04:38,610 رستوران تو 67 00:04:38,690 --> 00:04:41,280 اسم شرکت تو بالاش هست نه اسم من 68 00:04:41,360 --> 00:04:44,200 چار من حساب کتاباش رو انجام ندم و ببینیم چیکار میتونیم بکنیم؟ 69 00:04:49,330 --> 00:04:50,330 باشه 70 00:04:50,950 --> 00:04:52,540 ولی قول چیزی رو نمیدم 71 00:04:53,370 --> 00:04:54,370 ببخشید 72 00:04:59,170 --> 00:05:00,920 عجب خوش امدگویی‌ای بود رفیق 73 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 متاسفم 74 00:05:02,920 --> 00:05:04,970 ممنون بابت کمکت 75 00:05:05,840 --> 00:05:07,260 حالا که رئیس رفته 76 00:05:07,340 --> 00:05:10,760 شاید بخوای بهم بگی اینا یهو از کجا پیدا شدن؟ 77 00:05:12,310 --> 00:05:13,470 بین خودمون میمونه؟ 78 00:05:14,020 --> 00:05:15,310 آره حتما 79 00:05:22,070 --> 00:05:24,240 عاشق کاری هستیم که برای خونه‌های فشن دیگه انجام دادی 80 00:05:24,320 --> 00:05:27,030 و خیلی هیجان زده‌ایم که ببینم برای امی چیکار میکنی 81 00:05:27,110 --> 00:05:29,030 آره، و ما همه‌مون طرفدار برند هستیم 82 00:05:29,120 --> 00:05:30,120 آره 83 00:05:30,910 --> 00:05:33,910 میخوایم رمانتیک بودن آمی پاریس رو جلوه گر کنیم 84 00:05:34,000 --> 00:05:35,460 و شهری که خونه صداش میزنه 85 00:05:35,540 --> 00:05:37,830 این کمپین عشق رو جشن میگیره 86 00:05:37,920 --> 00:05:38,920 با استایل پاریسی 87 00:05:39,420 --> 00:05:42,300 و با نامزدی غافلگیر کننده‌ی یه زوج به اوج خودش میرسه 88 00:05:42,380 --> 00:05:44,380 استریم زنده روی اکانت اینستاگرام امی 89 00:05:44,460 --> 00:05:46,010 عالی به نظر میرسه 90 00:05:46,090 --> 00:05:47,840 و خیلی عاشقانه 91 00:05:47,930 --> 00:05:49,680 چقدر طول میکشه تا این زوج رو پیدا کنیم؟ 92 00:05:49,760 --> 00:05:52,260 هر زمانی که بخواین میتونیم انجامش بدیم 93 00:05:52,350 --> 00:05:55,180 حتما، اما به جز جستجو، باید بررسی‌شون کنیم 94 00:05:55,270 --> 00:05:57,020 اگه قراره چهره‌ی برندتون باشن 95 00:05:57,100 --> 00:05:59,770 به علاوه‌ی اینکه باید مطمئن شیم نظر جفتشون یکی هست 96 00:05:59,850 --> 00:06:01,270 چون ممکنه یکیشون جوابش مثبت باشه 97 00:06:01,360 --> 00:06:04,400 و یکی دیگه رابطشون رو از همه مخفی کنه 98 00:06:05,610 --> 00:06:07,610 چیزی هست که باید بهش فکر کنیم 99 00:06:07,700 --> 00:06:10,700 که مطمئن شیم کمپین باعث رسوایی همه‌مون نمیشه 100 00:06:12,240 --> 00:06:14,200 که نمیشه، بهتون اطمینان میدم 101 00:06:14,290 --> 00:06:16,080 زوج بی‌نقصی رو براش پیدا میکنیم 102 00:06:16,160 --> 00:06:18,160 و مطمئن میشیم یه موفقیت خیلی بزرگه 103 00:06:23,420 --> 00:06:25,550 الفی در مورد ما به خانوادش نگفته 104 00:06:25,630 --> 00:06:27,760 چون نمیدونه میتونه به من اعتماد کنه یا نه 105 00:06:27,840 --> 00:06:31,180 با احترام، ولی تو یکم در موردش با تردید رفتار کردی 106 00:06:31,260 --> 00:06:32,720 ولی این مربوط به خیلی وقت پیش بوده 107 00:06:32,800 --> 00:06:34,060 خب، اعتماد کردن زمان میبره 108 00:06:34,140 --> 00:06:36,520 باید عقب بشینی و صبور باشی 109 00:06:36,600 --> 00:06:37,600 درست میگی 110 00:06:38,180 --> 00:06:40,190 متنفرم ازین، ولی درست میگی 111 00:06:41,230 --> 00:06:43,020 خب، تو و نیکولاس چطورین؟ 112 00:06:43,520 --> 00:06:46,440 هنوزم هر شب میاد لا ترومپت بلو تا خوندنت رو بشنوه؟ 113 00:06:46,530 --> 00:06:48,030 خب، از فردا نه 114 00:06:49,400 --> 00:06:52,200 دارن اقامتم رو تموم میکنن 115 00:06:52,280 --> 00:06:54,490 دارن یه نمایش آمیخته سرخپوستی اجرا میکنن 116 00:06:56,040 --> 00:06:57,160 کاملا لخت 117 00:06:57,250 --> 00:06:58,750 خیلی خب 118 00:06:58,830 --> 00:07:01,870 و به اندازه‌ی کافی احساس لختی میکنم وقتی اواز میکنم پس ردش کردم 119 00:07:01,960 --> 00:07:02,880 خدایا، خیلی بده 120 00:07:02,960 --> 00:07:05,880 باورم نمیشه گذاشتی اینجوری در مورد الفی غر بزنم 121 00:07:05,960 --> 00:07:07,130 چرا بهم نگفتی؟ 122 00:07:07,210 --> 00:07:10,130 چیزی نیست، جدی میگم، خودم دیروز فهمیدم و من 123 00:07:10,930 --> 00:07:12,840 با نیکولاس در میونش گذاشتم 124 00:07:13,640 --> 00:07:14,800 خیلی عالی بوده 125 00:07:18,180 --> 00:07:21,890 حالا که الفی داخل شهره، شاید 4 تامون تونستیم یه نوشیدنی باهم بخوریم؟ 126 00:07:21,980 --> 00:07:23,440 اگه نیکو هستش؟ 127 00:07:23,520 --> 00:07:26,570 میدونم که بعد از فاجعه‌ی کادالت ادم مورد علاقش نیستم 128 00:07:26,650 --> 00:07:29,240 آره، اون شب واقعا غافلگیرش کردی 129 00:07:30,780 --> 00:07:32,280 و من 130 00:07:32,990 --> 00:07:36,990 امیلی، من رو داخل یه موقعیت خیلی سخت قرار داد 131 00:07:37,080 --> 00:07:39,500 چون بهترین دوستم 132 00:07:40,410 --> 00:07:42,790 دوست پسرم رو جلوی باباش تحقیر کرد 133 00:07:42,870 --> 00:07:44,830 و میدونی که همیشه هوای تورو دارم 134 00:07:44,920 --> 00:07:48,050 ولی حس میکنم که کار رو به من ترجیح دادی 135 00:07:48,840 --> 00:07:51,970 درک میکنم، واقعا واقعا متاسفم 136 00:07:52,050 --> 00:07:55,300 و درست میگی 137 00:07:55,390 --> 00:07:58,010 ولی همه چیز خیلی سریع از کنترل خارج شد 138 00:07:58,100 --> 00:08:01,430 آره، نیکولاس فردا داره یه جشن برام میگیره 139 00:08:01,520 --> 00:08:03,310 بعد از اخرین اوازم 140 00:08:03,390 --> 00:08:06,360 پس میای اونجا تا ببینیم میتونیم بیخیال همه‌ی اینا بشیم یا نه 141 00:08:06,440 --> 00:08:09,530 حتما، آره، حتما میام، و الفی 142 00:08:09,610 --> 00:08:11,690 حتی اگه من راز کثیف کوچولوش باشم 143 00:08:11,780 --> 00:08:13,860 تا وقتی که کثیف نگهش دارین 144 00:08:13,950 --> 00:08:15,530 چیزیتون نمیشه 145 00:08:32,590 --> 00:08:33,760 نه چیزی نیست 146 00:08:33,840 --> 00:08:36,340 یه بلیط اضافه برای اوپرای امشب دارم ولی 147 00:08:36,430 --> 00:08:38,680 داری به افتتاحیه لناز دی فیگارو میری؟ 148 00:08:38,760 --> 00:08:40,850 مورد علاقه‌ی منه 149 00:08:40,930 --> 00:08:42,890 دراماش، فضاش 150 00:08:44,480 --> 00:08:45,560 دوست داری باهام بیای؟ 151 00:08:46,310 --> 00:08:48,610 معلومه که دوست دارم 152 00:08:48,690 --> 00:08:50,820 وقتی رسیدم خونه باید کت شلوارم رو امتحان کنم 153 00:08:50,900 --> 00:08:55,150 از زمان ختم پدرم نپوشیدمش ولی مطمئنم سایزمه 154 00:09:10,170 --> 00:09:12,460 نظرت در مورد این زوجا چیه؟ 155 00:09:12,550 --> 00:09:14,760 برای این شرکت فشن هست که براش کار میکنم 156 00:09:14,840 --> 00:09:17,970 و میخوان که یه لایو استریم از یه خواستگاری یهویی داشته باشن 157 00:09:18,050 --> 00:09:21,060 ولی باید برای کسی که ازش خواستگاری میشه یه سوپرایز باشه 158 00:09:21,140 --> 00:09:22,140 خیلی خب 159 00:09:22,220 --> 00:09:26,230 و کدوم احمقی دوست داره زندگی شخصیش رو اینجوری برملا کنه؟ 160 00:09:26,310 --> 00:09:28,480 همونی که دوست داره کلی پول در بیاره 161 00:09:28,560 --> 00:09:29,650 آدم من 162 00:09:29,730 --> 00:09:34,440 کلی فضای همکاری بهتر از بار من با نور بهتر داخل پاریس هست 163 00:09:34,530 --> 00:09:38,030 فقط برای یه نوشیدنی اینجا هستیم 164 00:09:40,160 --> 00:09:43,580 امیلی دنبال یه نفر میگرده که کلی بهش پول بده 165 00:09:43,660 --> 00:09:45,620 برای خواستگاری ازدواج 166 00:09:45,710 --> 00:09:47,540 یه جور کمپین فشن؟ 167 00:09:48,870 --> 00:09:51,750 میدونی کجا میتونه همچین زوجی پیدا کنه؟ 168 00:09:52,960 --> 00:09:55,300 اینجا چه خبره؟ 169 00:09:55,380 --> 00:09:58,430 چیزی نیست، فقط یه چیزی بین من و کمیل هست 170 00:09:58,510 --> 00:10:00,600 اوه نه، فکر کردم اوضاع بینتون درست شده 171 00:10:00,680 --> 00:10:04,020 شده، میخوام خواستگاری کنم 172 00:10:04,520 --> 00:10:06,100 هوم؟ 173 00:10:06,180 --> 00:10:08,230 صبر کن، تو در مورد این میدونستی؟ 174 00:10:08,310 --> 00:10:09,900 امروز عصر بهم گفت 175 00:10:11,440 --> 00:10:12,520 176 00:10:13,110 --> 00:10:14,940 خیلی سریعه 177 00:10:15,030 --> 00:10:16,150 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو 178 00:10:16,240 --> 00:10:18,360 تبریک میگم، خیلی برات خوشحالم 179 00:10:18,450 --> 00:10:20,620 هنوز خواستگاری نکردم 180 00:10:21,120 --> 00:10:23,830 قراره سوپرایز بزرگی باشه 181 00:10:23,910 --> 00:10:25,410 امیدوارم یدونه خوشحال کنندش باشه 182 00:10:25,490 --> 00:10:27,580 رفیق، به نظرم جواب همه‌ی مشکلاتت رو میده 183 00:10:27,660 --> 00:10:31,380 دنبال پول هستی و دنبال یه زوج فوق‌العاده 184 00:10:33,790 --> 00:10:36,460 البته باید تورو بررسی کنن 185 00:10:36,550 --> 00:10:39,010 و یه موقعیتی که امی باهاش موافقه پیدا کنیم 186 00:10:39,090 --> 00:10:41,220 برای اینکه خواستگاری لایو استریم بشه 187 00:10:41,930 --> 00:10:43,890 مطمئنی با همه‌ی اینا مشکلی نداری؟ 188 00:10:44,600 --> 00:10:46,890 اساسا باید بله رو گرفته باشی از قبل 189 00:10:47,850 --> 00:10:49,310 باید برگردم اونجا 190 00:10:49,390 --> 00:10:50,560 بهش فکر کن رفیق 191 00:10:51,810 --> 00:10:54,480 چرا اصلا برای این راه حل ذوق نداری 192 00:10:55,150 --> 00:10:58,570 فکر میکنی اون نمیدونم چی رو برای کمپین ندارن؟ 193 00:10:58,650 --> 00:11:01,660 نه در واقع فکر میکنم براش عالی هستن 194 00:11:03,320 --> 00:11:06,700 چند روز پیش گابریل بهم گفت که به یه بن بست رسیدن 195 00:11:06,790 --> 00:11:09,540 و مطمئن نبود که قراره با هم بمونن، پس 196 00:11:09,620 --> 00:11:11,710 آره خب، هر زوجی به اون نقطه میرسه 197 00:11:11,790 --> 00:11:13,500 یا وقت جدا شدنه 198 00:11:13,580 --> 00:11:15,130 یا اینکه به هم تعهد بدن 199 00:11:15,210 --> 00:11:16,960 یا هستی یا نیستی 200 00:11:18,760 --> 00:11:20,300 آره فکر کنم درست باشه 201 00:11:20,880 --> 00:11:22,590 مطمئنم میدونه داره چیکار میکنه 202 00:11:24,640 --> 00:11:25,640 باشه 203 00:12:30,700 --> 00:12:33,330 فقط یه جستجو اولیه هست 204 00:12:33,410 --> 00:12:34,830 هر وقت خواستی میتونی کنار بکشی 205 00:12:34,920 --> 00:12:35,960 چرا کنار بکشم؟ 206 00:12:36,460 --> 00:12:37,840 هیچ دلیلی نیست که بتونم بهش فکر کنم 207 00:12:37,920 --> 00:12:40,050 به هر حال، این بهترین گزینه‌ی سینماطورمون هست 208 00:12:40,630 --> 00:12:43,010 بنای تاریخی کلاسیک، منظره عالی 209 00:12:43,090 --> 00:12:45,220 ولی به نظرم بخوایم از بالا فیلمبرداری کنیم 210 00:12:45,300 --> 00:12:47,470 تا بتونیم کل شهر رو پوشش بدیم 211 00:12:48,140 --> 00:12:51,060 این بالا خیلی خوشگله 212 00:12:51,140 --> 00:12:53,100 درسته، ولی به خاطر همین خیلی نمادینه 213 00:12:53,180 --> 00:12:55,310 مطمئنم میتونم با کنترل جمعیت هماهنگ کنیم 214 00:12:55,390 --> 00:12:57,980 نه خیلی چون میخوای واقعی باشه 215 00:12:58,060 --> 00:13:00,940 آره آره آره، میخوام، آره 216 00:13:02,610 --> 00:13:04,820 خدای من، داریم ازدواج میکنیم 217 00:13:04,900 --> 00:13:06,160 داریم ازدواج میکنیم 218 00:13:07,200 --> 00:13:09,780 فکر نکنم تو اولین نفری باشی که این ایده رو داشتی 219 00:13:09,870 --> 00:13:12,120 مشکلی نیست، کلی گزینه دارم 220 00:13:15,750 --> 00:13:17,750 موزه زندگی رمانتیک 221 00:13:18,250 --> 00:13:20,380 نظرت چیه؟ خیلی بامزه هست نه؟ 222 00:13:20,920 --> 00:13:24,090 خیلی اینستاگرامی هست و کلی هنر برای دوست دختر گالریت هست 223 00:13:24,170 --> 00:13:27,550 درسته، ولی حس میکنم سلیقه هنری کمیل بیشتر آوانت گارده هست 224 00:13:29,470 --> 00:13:31,220 تا حالا چیزی از جورج سند خوندی؟ 225 00:13:31,310 --> 00:13:32,640 فکر کنم اسمش رو شنیدم 226 00:13:33,720 --> 00:13:34,980 خودشه 227 00:13:35,890 --> 00:13:37,940 خب، پس نه 228 00:13:38,600 --> 00:13:41,440 داخل مدرسه در موردش خوندیم 229 00:13:41,520 --> 00:13:44,280 نویسنده برانداز که مثل مردا لباس میپوشید 230 00:13:44,360 --> 00:13:46,700 و قوانین رفتاری زنان رو نادیده میگرفت 231 00:13:46,780 --> 00:13:50,780 اینجا گفته شده که همسرش رو برای یه شورش رمانتیک ول کرد 232 00:13:50,870 --> 00:13:53,040 به نظر میرسه کلی رابطه با کلی مرد داشته 233 00:13:53,950 --> 00:13:54,950 با زن‌ها هم داشته 234 00:13:55,500 --> 00:13:56,500 235 00:13:57,250 --> 00:14:00,000 میدونی چیه؟ 236 00:14:00,080 --> 00:14:01,080 چرا که نه؟ 237 00:14:01,460 --> 00:14:02,960 رابطه‌ها خیلی پیچیده هستن 238 00:14:03,590 --> 00:14:06,130 علاقه زیاد باعث میشه آدم‌ها کارای عجیبی بکنن 239 00:14:07,090 --> 00:14:10,300 شاید وایب اشتباهی برای خواستگاریت هست 240 00:14:10,800 --> 00:14:11,850 نمیدونم 241 00:14:12,680 --> 00:14:15,850 فقط دو نفری که تو رباطه هستن میدونن نسبت به هم چی هستن 242 00:14:17,940 --> 00:14:19,850 میدونی، گزینه‌های دیگه‌ای هم دارم 243 00:14:29,320 --> 00:14:30,990 این شاید مورد علاقه‌ی من باشه 244 00:14:31,990 --> 00:14:33,080 دیوار عشق 245 00:14:33,160 --> 00:14:37,160 یه خوشنویس 300 راه گفتن عاشقتم رو داخل یه دفتر جمع کرده 246 00:14:37,750 --> 00:14:41,580 و بعدش با یه دیوارنگار همکاری کرده تا کاشی از جنس گدازه حکاکیش کنه 247 00:14:41,670 --> 00:14:43,290 برام سواله چرا گدازه 248 00:14:44,210 --> 00:14:45,630 که همیشه باقی بمونن 249 00:14:47,010 --> 00:14:48,090 زیباست 250 00:14:48,170 --> 00:14:49,840 ساده، ولی خیلی تاثیرگذار 251 00:14:50,470 --> 00:14:51,640 به نظرم عاشقش میشه 252 00:14:54,850 --> 00:14:56,060 میشه یه چیزی ازت بپرسم؟ 253 00:14:57,100 --> 00:15:00,310 چه اتفاقی بین تو و کمیل افتاد وقتی که از یونان برگشت؟ 254 00:15:00,390 --> 00:15:02,520 که باعث شد سریع بخوای ازدواج کنی؟ 255 00:15:02,520 --> 00:15:04,150 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو 256 00:15:04,150 --> 00:15:06,980 حرف دلمون رو جوری زدیم که قبلا نمیزدیم 257 00:15:08,240 --> 00:15:10,400 رستوران داخل پراونس رو یادت میاد؟ 258 00:15:10,490 --> 00:15:11,740 اون سرآشپز با بچه‌ها 259 00:15:11,860 --> 00:15:15,950 حس کردم آیندم رو درست جلوم دیدم 260 00:15:16,040 --> 00:15:17,660 و میخوام شروع کنم به ساختنش 261 00:15:17,750 --> 00:15:18,750 زمانشه 262 00:15:19,120 --> 00:15:22,080 و پولی که از کمپین به دست میاد حتما کمک میکنه 263 00:15:23,460 --> 00:15:24,880 خب، بیا عروسیت بدیم 264 00:15:26,420 --> 00:15:27,420 ممنون 265 00:15:28,510 --> 00:15:29,550 برای رفیق بودن 266 00:15:30,050 --> 00:15:31,930 تا اخر مسیر رفتم و اومدم 267 00:15:34,010 --> 00:15:35,010 دختران طلایی 268 00:15:35,970 --> 00:15:37,260 دختران طلایی؟ 269 00:15:38,390 --> 00:15:39,390 ولش کن 270 00:15:40,480 --> 00:15:42,350 خواهش میکنم رفیق 271 00:15:56,990 --> 00:16:00,040 من اینترکوت میخورم با سالاد 272 00:16:00,120 --> 00:16:01,370 خیلی بامزه بود 273 00:16:01,460 --> 00:16:03,960 چند تا پیشخدمت دیدی که اینقدر خوشگل باشن؟ 274 00:16:04,040 --> 00:16:06,670 ربطی به تو نداره 275 00:16:06,750 --> 00:16:09,250 چرا ساعت 10 صبح کت شلوار پوشیدی؟ 276 00:16:10,130 --> 00:16:13,720 با خانم گراتو به ازدواج فیگارو میریم امروز عصر 277 00:16:14,300 --> 00:16:17,180 و بین اوپرا و کار وقت نمیشه برم خونه 278 00:16:17,260 --> 00:16:20,430 ببین، دیت اوپراییت 279 00:16:20,520 --> 00:16:22,140 سلام سیلوی 280 00:16:22,230 --> 00:16:25,850 امیدوارم تو هم اندازه من برای عصر هیجان زده باشی 281 00:16:29,980 --> 00:16:31,690 خوبه، همه‌تون اینجا هستین 282 00:16:31,780 --> 00:16:33,360 بهترین زوج امی رو پیدا کردم 283 00:16:33,450 --> 00:16:35,070 گابریل داره از کمیل خواستگاری میکنه 284 00:16:37,200 --> 00:16:38,870 یه سرآشپز خوشتیپ 285 00:16:38,950 --> 00:16:41,450 و یه زیبایی هیپنوتیزم کننده داخل هنر 286 00:16:41,540 --> 00:16:43,000 امیلی دوباره انجامش دادی 287 00:16:43,580 --> 00:16:45,370 آره دوباره انجامش داد 288 00:16:45,960 --> 00:16:47,880 میتونم تو چند ساعت یه تزیین خوب آماده کنم 289 00:16:47,960 --> 00:16:50,090 اگه بخواین امروز جورج رو برگردونین 290 00:16:50,170 --> 00:16:53,630 آره آره حتما 291 00:16:55,050 --> 00:16:56,050 عالی 292 00:16:57,300 --> 00:16:58,220 سیلوی 293 00:16:58,300 --> 00:16:59,300 چیه؟ 294 00:16:59,350 --> 00:17:00,830 باید باهات صحبت کنم 295 00:17:01,020 --> 00:17:02,640 امروز صبح خیلی سرم شلوغه 296 00:17:02,730 --> 00:17:04,640 میتونی تا نهار صبر کنی؟ 297 00:17:04,730 --> 00:17:06,850 باشه، با شراب راحت تره 298 00:17:06,940 --> 00:17:08,690 نهار عالیه 299 00:17:08,770 --> 00:17:10,570 کجا باید بریم؟ 300 00:17:11,360 --> 00:17:12,480 چی؟ 301 00:17:17,950 --> 00:17:19,950 عاشق این رستورانم 302 00:17:20,450 --> 00:17:22,830 به ارائه‌اش خیلی دست کم گرفته شده 303 00:17:22,910 --> 00:17:24,910 صحبت از دست کم گرفتن شد 304 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 جولین، لطفا آروم بمون 305 00:17:27,080 --> 00:17:29,840 امیلی کاملا مشتری من رو دزدیده 306 00:17:29,920 --> 00:17:31,880 مثل یه کرکس کوچیک داخل یه کراپ تاپ 307 00:17:31,960 --> 00:17:33,650 و این اولین باری نیست که انجامش میده 308 00:17:33,670 --> 00:17:35,380 گوش کن، میفهمم اذیت شدی 309 00:17:35,470 --> 00:17:36,800 و بازم به بقیه نمیگی 310 00:17:36,880 --> 00:17:39,430 وقتی امیلی ببره شرکت میبره 311 00:17:41,010 --> 00:17:43,770 آره همه‌مون داخل یه تیم هستیم 312 00:17:43,850 --> 00:17:44,730 میشه نون رو بدی بیاد؟ 313 00:17:44,850 --> 00:17:47,100 و امیلی یه هم تیمی خوب نیست 314 00:17:47,190 --> 00:17:51,400 تیما وقتی یه نفر بیش از حد تک روی میکنه بازی نمیکنن 315 00:17:51,520 --> 00:17:53,820 من تجربه بیشتری دارم 316 00:17:53,900 --> 00:17:55,090 محض رضای خدا، من فرانسوی صحبت میکنم 317 00:17:55,110 --> 00:17:57,070 باشه جولین، باهاش صحبت میکنم 318 00:17:57,200 --> 00:17:58,590 ولی کل زمان نهارم رو 319 00:17:58,610 --> 00:17:59,720 صرف گوش دادن به تو که در مورد امیلی کوپر غر میزنی نمیکنم 320 00:17:59,740 --> 00:18:01,580 چقدر ازین باید تحمل کنم؟ 321 00:18:03,160 --> 00:18:04,290 نه 322 00:18:05,330 --> 00:18:07,620 خیلی خب، کارای دیگه‌ای دارم که باید انجام بدم 323 00:18:07,710 --> 00:18:08,960 ببخشید 324 00:18:09,040 --> 00:18:10,500 برای این وقت ندارم 325 00:18:10,580 --> 00:18:11,880 خدافظ 326 00:18:11,960 --> 00:18:13,130 حالا ببین چیکار کردی 327 00:18:13,210 --> 00:18:14,210 ببین 328 00:18:24,260 --> 00:18:25,260 خب 329 00:18:25,810 --> 00:18:26,890 به افزایش حقوق فکر کردیم 330 00:18:26,980 --> 00:18:28,730 ولی الفی پیشنهاد بهتری داشت 331 00:18:28,810 --> 00:18:30,940 میخوایم بهت یه سهم داخل رستوران بدیم 332 00:18:31,020 --> 00:18:33,650 خیلی خب، این دقیقا یعنی چی؟ 333 00:18:33,730 --> 00:18:35,690 این یعنی داخل سود شریک میشی 334 00:18:35,780 --> 00:18:37,610 و در تصمیمات تجاری بیشتری 335 00:18:37,690 --> 00:18:39,700 چون مستقیم به حقوقت ربط دارن 336 00:18:39,780 --> 00:18:43,120 مثل استخدام قناد برای مثال 337 00:18:43,200 --> 00:18:45,370 اگه رستوران موفق بشه، تو هم موفق میشی 338 00:18:46,080 --> 00:18:47,410 و اگه نشه 339 00:18:47,500 --> 00:18:50,370 و میدونم که حسابی کار میکنی که بازم بهترش کنی 340 00:18:50,460 --> 00:18:53,000 مخصوصا وقتی اسم تو اون بیرون باشه 341 00:18:53,840 --> 00:18:54,960 واقعا؟ 342 00:18:55,050 --> 00:18:57,050 میتونم اسم رستوران رو عوض کنم؟ 343 00:18:57,130 --> 00:18:58,510 رستوران خودت میشه 344 00:18:59,300 --> 00:19:00,720 من شریک ساکتت میشم 345 00:19:02,140 --> 00:19:03,430 ساکت میمونی؟ 346 00:19:05,310 --> 00:19:06,470 کم و بیش 347 00:19:06,560 --> 00:19:07,770 خب نظرت چیه؟ 348 00:19:08,730 --> 00:19:10,690 یا میتونی روی خودت حساب کنی 349 00:19:10,770 --> 00:19:12,100 یا پیشنهاد دیگه رو قبول کنی 350 00:19:13,690 --> 00:19:14,690 معامله‌مون انجام شده؟ 351 00:19:20,900 --> 00:19:23,160 معامله‌مون شده، ممنون آنتوان 352 00:19:24,660 --> 00:19:28,160 باید به دفتر برگردیم 353 00:19:29,540 --> 00:19:30,540 الان میام بیرون 354 00:19:32,920 --> 00:19:35,290 خب خب خب، رستوران خودت 355 00:19:35,380 --> 00:19:37,960 فکر کنم باید اون پیشنهاد رو رد کنی 356 00:19:39,380 --> 00:19:40,420 درسته 357 00:19:40,510 --> 00:19:41,680 اون کاملا 358 00:19:41,760 --> 00:19:43,720 کاملا ساختگی بود برای اهر فشار؟ 359 00:19:43,800 --> 00:19:45,970 از کجا میدونستی؟ 360 00:19:46,050 --> 00:19:48,020 رفیق خودمی، بیخیال 361 00:19:49,850 --> 00:19:51,350 باورم نمیشه 362 00:19:51,440 --> 00:19:53,480 باورش کن، و برگرد سرکارت 363 00:19:55,610 --> 00:19:56,730 خدافظ سرآشپز 364 00:20:26,090 --> 00:20:28,060 امکان نداره، فوق‌العادس 365 00:20:28,140 --> 00:20:29,890 هنوزم باورم نمیشه 366 00:20:30,640 --> 00:20:31,890 من میتونم 367 00:20:31,980 --> 00:20:33,770 خیلی وقته براش کار میکردی 368 00:20:43,650 --> 00:20:46,780 یادت میاد یکی از اولین قرارامون رو اینجا داشتیم؟ 369 00:20:47,370 --> 00:20:49,010 و تازه یه کار داخل آشپزخونه گرفته بودی؟ 370 00:20:49,280 --> 00:20:51,290 یه جای خیلی بد داخل 11 ام 371 00:20:51,370 --> 00:20:53,710 خدایا، اون سراشپز خیلی عوضی بود 372 00:20:53,790 --> 00:20:55,080 بدترین شغلی که تا حالا داشتم 373 00:20:55,170 --> 00:20:56,500 ولی خیلی هیجان زده بودی 374 00:20:56,580 --> 00:20:58,420 کلی رویا داشتی، یادت میاد؟ 375 00:20:58,500 --> 00:21:00,860 اون قرار رو یادم میاد 376 00:21:01,710 --> 00:21:02,710 من؟ 377 00:21:03,420 --> 00:21:04,420 چرا؟ 378 00:21:05,630 --> 00:21:07,890 در مورد همه‌ی قطعه‌ها همه چیز میدونستی 379 00:21:07,970 --> 00:21:09,890 نه، تو چیزی نمیدونستی 380 00:21:11,890 --> 00:21:13,890 ولی حالا ببین، اندازه من میای اینجا 381 00:21:48,140 --> 00:21:49,220 چی هست؟ 382 00:21:50,800 --> 00:21:51,810 کمیل 383 00:21:55,560 --> 00:21:57,940 کلی رویا داشتم وقتی اولین بار باهات اومدم اینجا 384 00:22:00,360 --> 00:22:01,820 و الان بزرگتر شدن 385 00:22:03,570 --> 00:22:05,030 باهات زندگی میبینم 386 00:22:08,070 --> 00:22:09,070 منم 387 00:22:12,330 --> 00:22:13,410 بیا ازدواج کنیم 388 00:22:15,330 --> 00:22:16,910 از دهنم کلمه میکشی بیرون 389 00:22:18,960 --> 00:22:20,420 این یه بله هست؟ 390 00:22:48,780 --> 00:22:51,990 خیلی ممنون که خودتون رو زود رسوندید 391 00:22:52,070 --> 00:22:55,490 در مورد زوجی که پیدا کردیم خیلی خوشحالیم 392 00:22:55,580 --> 00:22:57,450 بسیار شیک و شگفت آور 393 00:22:57,540 --> 00:23:00,210 در واقع همین الان داره بهم زنگ میزنه 394 00:23:02,210 --> 00:23:03,460 الان میرم بیرون 395 00:23:06,800 --> 00:23:08,010 هی همه چیز اوکیه؟ 396 00:23:08,760 --> 00:23:11,050 خبر بزرگ، کمیل و من نامزد کردیم؟ 397 00:23:11,130 --> 00:23:12,760 چی؟ چی شد؟ 398 00:23:13,260 --> 00:23:15,600 ازم خواستگاری کرد و گفتم بله 399 00:23:16,520 --> 00:23:19,060 ببخشید امیدوارم این کارت رو خراب نکرده باشه 400 00:23:19,140 --> 00:23:21,020 نه نه نه متاسف نباش 401 00:23:21,690 --> 00:23:22,940 واقعا برات خوشحالم 402 00:23:23,440 --> 00:23:26,020 ولی اینجا یه مشتری دارم پس باید برم 403 00:23:26,110 --> 00:23:27,110 باشه خدافظ 404 00:23:28,320 --> 00:23:32,490 دیوار عاشقتم یه الماس مخفی دوست داشتنی داخل پاریس هست 405 00:23:32,570 --> 00:23:33,910 خیلی شبیه لوگوت 406 00:23:33,990 --> 00:23:36,410 خیلی خوب مخفی شده، به جز برای کسایی که میشناسنش 407 00:23:36,990 --> 00:23:39,790 هر کسی که این پروانه کوچولو رو میشناسه 408 00:23:39,870 --> 00:23:41,620 یه محرم راز خیلی شیکه 409 00:23:41,710 --> 00:23:43,000 یه پروانه نیست 410 00:23:43,080 --> 00:23:44,210 نه؟ 411 00:23:44,840 --> 00:23:47,710 الان میبینمش، یه بالن هست 412 00:23:47,800 --> 00:23:49,380 به هر حال، همونطور که داشتم میگفتم 413 00:23:49,460 --> 00:23:51,840 میشه حرفت رو قطع کنم؟ 414 00:23:51,930 --> 00:23:53,510 انگار میتونم جلوت رو بگیرم 415 00:23:54,640 --> 00:23:57,760 خب، اینقدر عاشق هم هستن که نتونستن صبر کنن 416 00:23:57,850 --> 00:24:00,310 و خب، نامزدی کردن 417 00:24:00,390 --> 00:24:02,560 چی؟ 418 00:24:02,640 --> 00:24:05,560 خب، اگه واقعا عاشق باشی پول مهم نیست 419 00:24:06,150 --> 00:24:08,940 و باعث سوال شد برام که آیا این زاویه خواستگاری 420 00:24:09,030 --> 00:24:10,820 واقعا اونجوری که فکر میکردیم رمانتیک هست یا نه 421 00:24:10,900 --> 00:24:14,740 ما در حال تلاش برای ساخت یه لحظه هستیم که باید از دل بیاد 422 00:24:16,660 --> 00:24:17,580 احتمالا درسته 423 00:24:17,660 --> 00:24:20,000 پس میخوام یه مسیر دیگه پیشنهاد بدم 424 00:24:20,080 --> 00:24:21,660 امیلی میشه شخصا صحبت کنیم؟ 425 00:24:21,750 --> 00:24:23,080 نه دوست دارم اینو بشنوم 426 00:24:23,620 --> 00:24:24,620 منم 427 00:24:26,420 --> 00:24:29,170 خیلی خب، برندت رو میذارم ردیف جلو وسط 428 00:24:29,250 --> 00:24:30,880 لوگوت همین الانشم شبیه بالن هست 429 00:24:30,960 --> 00:24:33,380 خب اگه تبدیلش کنیم به یه بالن هوای گرم چی؟ 430 00:24:33,470 --> 00:24:34,720 یا چند تا ازش 431 00:24:34,800 --> 00:24:38,600 که روی حومه شهر فرانسه با کلی زوج عاشق در حال پروازه 432 00:24:38,680 --> 00:24:40,890 خیلی زیبا و رویایی میشه 433 00:24:40,970 --> 00:24:43,770 عشق در هواست 434 00:24:43,850 --> 00:24:46,270 این میتونه شعار تبلیغاتی‌‌مون باشه 435 00:24:46,350 --> 00:24:48,940 عاشقشم، چقدر طول میکشه تا این رو انجام بدیم؟ 436 00:24:49,020 --> 00:24:51,320 خب، باید سریع کار کنیم 437 00:24:51,400 --> 00:24:52,610 خیلی خیلی سریع 438 00:24:53,700 --> 00:24:55,610 ولی به نظرم میتونیم انجامش بدیم 439 00:24:55,700 --> 00:24:56,700 عالی 440 00:24:58,490 --> 00:25:00,120 عشق در هواست 441 00:25:04,120 --> 00:25:05,670 آره، کلی ایده دارم 442 00:25:08,000 --> 00:25:10,550 ولی این خیلی عالی بود 443 00:25:23,390 --> 00:25:24,270 لوک 444 00:25:24,350 --> 00:25:25,770 من؟ 445 00:25:25,850 --> 00:25:26,850 مشکل چیه؟ 446 00:25:26,940 --> 00:25:27,940 چه خبره؟ 447 00:25:27,980 --> 00:25:31,780 از نهار تا الان پیرهنم رو داشتم خیس میکردم 448 00:25:31,860 --> 00:25:33,530 و به نظرم داره بهتر میشه 449 00:25:34,030 --> 00:25:35,530 ولی نه به اندازه کافی 450 00:25:35,610 --> 00:25:36,450 مشخصه 451 00:25:36,530 --> 00:25:37,860 همونطور که میبینم 452 00:25:37,950 --> 00:25:41,330 باید خیلی سریع با دوچرخم برم خونه و لباس عوض کنم 453 00:25:41,410 --> 00:25:43,910 فکر کنم خیلی عرق کنم 454 00:25:44,000 --> 00:25:46,370 راستش رو بگم من کسی نیستم که زیاد عرق کنم 455 00:25:46,460 --> 00:25:47,520 ولی اگه نتونم حموم برم 456 00:25:47,540 --> 00:25:49,250 ولی آماده‌ام که بخاطر این هنر کلی زجر بکشم 457 00:25:49,380 --> 00:25:50,630 لوک 458 00:25:50,710 --> 00:25:54,130 روز استرس آوری بوده و خیلی حال خوبی ندارم 459 00:25:54,880 --> 00:25:57,800 فکر نکنم بتونم بیام 460 00:25:58,390 --> 00:25:59,390 نه 461 00:26:02,890 --> 00:26:05,430 خیلی منتظر این شب زیاد داخل اوپرا بودم 462 00:26:05,520 --> 00:26:06,890 منم لوک منم 463 00:26:06,980 --> 00:26:09,440 صادقانه، من... چی؟ 464 00:26:09,520 --> 00:26:11,640 صبر کن، ببخشید، باید این رو جواب بدم 465 00:26:14,190 --> 00:26:16,360 مامان؟ همه چیز اوکیه؟ 466 00:26:16,440 --> 00:26:17,700 آره عزیزم 467 00:26:17,780 --> 00:26:20,240 زنگ زدم ببینم تو مشکلی نداری 468 00:26:20,320 --> 00:26:23,540 میدونم همیشه روز خوبی نیست 469 00:26:23,620 --> 00:26:24,910 امروز چیه؟ 470 00:26:25,620 --> 00:26:26,910 به مامانت دروغ نگو 471 00:26:27,830 --> 00:26:31,130 سالگردا همیشه سختن وقتی اوضاع 472 00:26:31,210 --> 00:26:34,090 خوب پیش نمیره 473 00:26:34,750 --> 00:26:38,430 مامان، لارنت و من هنوز باهمیم 474 00:26:38,510 --> 00:26:40,430 و این اواخر خیلی همدیگه رو دیدیم 475 00:26:40,590 --> 00:26:41,590 چه عالی 476 00:26:42,260 --> 00:26:44,140 و امروز عصر چیکار میکنی؟ 477 00:26:44,220 --> 00:26:45,930 داخل کلابش داخل سینت تراپز هست 478 00:26:46,770 --> 00:26:48,640 روز سالگردت 479 00:26:50,270 --> 00:26:51,580 سیلوی، چرا با این چیزا کنار میای؟ 480 00:26:51,610 --> 00:26:53,520 در واقع منم دارم میرم اوپرا 481 00:26:53,610 --> 00:26:56,650 خب، کاش منم اونجا بودم که باهات بیام 482 00:26:57,570 --> 00:26:59,990 خیلی خب، ممنون که زنگ زدی مامان 483 00:27:00,990 --> 00:27:01,990 عاشقتم 484 00:27:02,410 --> 00:27:03,410 خدافظ 485 00:27:29,270 --> 00:27:30,390 سلام 486 00:27:31,480 --> 00:27:33,100 من داخل کمیته مزایا هستم 487 00:27:33,190 --> 00:27:35,480 و مهمونم نتونسته بیاد 488 00:27:35,570 --> 00:27:36,880 میشه این رو برگردوند؟ 489 00:27:36,900 --> 00:27:38,230 متاسفم 490 00:27:38,320 --> 00:27:40,570 برای اینکه کس دیگه‌ای استفاده کنه خیلی دیره 491 00:27:40,650 --> 00:27:42,160 مطمئنی در این مورد؟ 492 00:27:46,200 --> 00:27:48,040 تو اینجا چیکار میکنی؟ 493 00:27:48,120 --> 00:27:50,080 فکر کردی یادم رفته امروز چه روزیه؟ 494 00:27:50,210 --> 00:27:51,250 آره؟ 495 00:27:54,330 --> 00:27:55,340 خیلی خب آره 496 00:27:56,500 --> 00:27:58,880 ولی تا یادم اومد سوار هواپیما شدم 497 00:28:01,550 --> 00:28:04,260 نمیخوام مجبورت کنم کاری که دوست نداری رو انجام بدی 498 00:28:04,340 --> 00:28:05,680 و بابتش ممنونم 499 00:28:07,010 --> 00:28:10,060 ولی امشب، سالگردم رو با همسرم میگذرونم 500 00:28:12,020 --> 00:28:13,440 خانم؟ 501 00:28:17,940 --> 00:28:20,070 عصر بخیر 502 00:28:23,360 --> 00:28:24,360 سلام 503 00:28:49,180 --> 00:28:50,930 حسابی خوب بودی 504 00:28:51,020 --> 00:28:52,770 بهترینت رو برای آخرینش کنار گذاشتی 505 00:28:52,850 --> 00:28:53,850 ممنون 506 00:28:53,890 --> 00:28:56,600 باید بدونن چی رو دارن از دست میدن 507 00:28:56,690 --> 00:28:59,190 میندی 508 00:28:59,270 --> 00:29:00,940 هی 509 00:29:04,150 --> 00:29:06,320 خیلی خب، اصلا نمیدونم اون کی بود 510 00:29:06,910 --> 00:29:09,330 نیکو واقعا داخل لیست مهمونا زیاده‌روی کرده 511 00:29:09,410 --> 00:29:13,040 یه لطفی میکنین؟ اگه کسی ازم خواست شما رو معرفی کنم 512 00:29:13,120 --> 00:29:14,910 لطفا یه کاری کنین اسمشون رو بگن 513 00:29:15,000 --> 00:29:16,170 حواسمون هست 514 00:29:16,750 --> 00:29:17,960 ممنون، عاشقتم 515 00:29:18,040 --> 00:29:21,170 احتمالا باید برم به شرکت کننده زیباترین زن دنیا سلام کنم که پشت سرمه 516 00:29:21,250 --> 00:29:23,260 بعدا میبینمت 517 00:29:24,010 --> 00:29:25,090 518 00:29:25,180 --> 00:29:28,140 میشه یه لیوان روزه برام بیاری؟ 519 00:29:28,220 --> 00:29:29,350 آره حتما عزیزم 520 00:29:31,220 --> 00:29:32,220 نیکولاس 521 00:29:33,600 --> 00:29:35,270 هی 522 00:29:35,770 --> 00:29:36,770 سلام 523 00:29:36,810 --> 00:29:40,690 این خیلی خوبه 524 00:29:40,770 --> 00:29:42,940 میندی وقتی خبرش به دستش رسید خیلی ناراحت شد 525 00:29:43,030 --> 00:29:45,360 پس فکر کردم اگه جشنش بگیریم شاید خوشحالش کنه 526 00:29:45,450 --> 00:29:48,910 به نظرم جفتمون میخوایم خوشحال باشه 527 00:29:49,780 --> 00:29:51,660 میدونی، و اون واقعا دوستت داره 528 00:29:51,740 --> 00:29:55,000 و میدونم که الان خیلی از من خوشت نمیاد 529 00:29:55,870 --> 00:29:59,540 ولی واقعا امیدوارم که بتونیم بیخیال گذشته شیم 530 00:29:59,630 --> 00:30:01,040 بخاطر میندی 531 00:30:01,130 --> 00:30:03,050 برای تو گفتنش خیلی آسونه 532 00:30:03,670 --> 00:30:06,800 تو جلوی کل خانوادت تحقیر نشدی 533 00:30:07,800 --> 00:30:09,840 اصلا میدونی چه شکلی بود؟ 534 00:30:11,010 --> 00:30:13,640 نه نمیدونم 535 00:30:14,810 --> 00:30:17,020 و واقعا متاسفم 536 00:30:19,230 --> 00:30:21,560 ببین، به نظر نمیرسه آماده باشی در موردش صحبت کنی 537 00:30:21,650 --> 00:30:23,320 و نمیخوام امشب رو خراب کنم 538 00:30:23,400 --> 00:30:25,990 پس تا جایی که بتونم ازت دور میشینم 539 00:30:26,110 --> 00:30:29,360 سلام 540 00:30:29,910 --> 00:30:30,820 541 00:30:30,910 --> 00:30:33,490 آره همین الان داشتم بهش میگفتم 542 00:30:33,580 --> 00:30:35,750 متاسفانه امیلی داشت میگفت که نمیتونه بمونه 543 00:30:36,370 --> 00:30:37,710 نه چی شده؟ 544 00:30:37,830 --> 00:30:38,830 545 00:30:43,210 --> 00:30:44,630 نه نه، خیلی متاسفم 546 00:30:44,710 --> 00:30:45,710 547 00:30:46,050 --> 00:30:48,840 میخواستم بهت بگم که الفی یه یه شام کاری داره 548 00:30:48,930 --> 00:30:53,390 و ازونجایی که میزون لواکس هست پس منم باید برم 549 00:30:54,470 --> 00:30:57,350 آره، و تاریخش رو اشتباه فهمیده بود و همین الانشم دیر کردیم 550 00:30:57,430 --> 00:31:00,100 پس خیلی متاسفم 551 00:31:00,190 --> 00:31:02,020 نه میفهمم، کار مهمه 552 00:31:02,730 --> 00:31:05,530 آره ولی زود جشن میگیریم باز 553 00:31:05,610 --> 00:31:07,150 اره حتما، معلومه 554 00:31:08,030 --> 00:31:10,660 احتمالا باید برای شام آماده شیم 555 00:31:10,740 --> 00:31:12,200 شب خوبی داشته باشی 556 00:31:13,370 --> 00:31:14,410 خیلی خب، زود باش، من 557 00:31:16,040 --> 00:31:17,200 چه خبره؟ 558 00:31:28,460 --> 00:31:30,470 نیکولاس میتونه ناراحت باشه 559 00:31:30,550 --> 00:31:33,510 ولی باورم نمیشه سعی کرد شب میندی رو بخاطرش خراب کنه 560 00:31:33,600 --> 00:31:36,220 اون موش خیلی خوش شانسه که الان داخل سطل آشغال پشت رستوران نیست 561 00:31:36,310 --> 00:31:37,470 بخاطر من باهاش دعوا میکردی؟ 562 00:31:37,560 --> 00:31:38,770 برات هرکاری میکنم 563 00:31:38,850 --> 00:31:41,480 خب، تقریبا هر کاری 564 00:31:42,190 --> 00:31:43,480 565 00:31:43,560 --> 00:31:46,730 هنوز بخاطر اینکه به خانوادم در موردمون نگفتم ناراحتی 566 00:31:46,820 --> 00:31:48,480 من ناراحت نیستم، من فقط 567 00:31:49,070 --> 00:31:50,530 فقط میخوام درک کنم 568 00:31:50,610 --> 00:31:52,200 از چی خیلی ترسیدی؟ 569 00:31:53,820 --> 00:31:54,820 خیلی خب 570 00:31:55,990 --> 00:31:58,160 آخرین دختری که به خانوادم معرفی کردم 571 00:31:58,240 --> 00:32:01,120 گفت که خیلی سریع داریم پیش میریم و ازم جدا شد 572 00:32:01,870 --> 00:32:03,080 قبل ازون 573 00:32:03,170 --> 00:32:04,790 گفت که عاشقمه 574 00:32:05,790 --> 00:32:07,300 ولی مطمئن نبود که من خودشم یا نه 575 00:32:08,880 --> 00:32:11,930 و بعدش یکی قبل ازون 576 00:32:12,470 --> 00:32:15,180 هر سری که فکر میکنم داخل یه رابطه واقعی هستم 577 00:32:15,260 --> 00:32:16,350 و به خانوادم میگم 578 00:32:17,100 --> 00:32:18,890 همه چیز ازم گرفته میشه 579 00:32:20,140 --> 00:32:21,480 و هیچوقت انتظارش رو ندارم 580 00:32:22,270 --> 00:32:23,730 میدونی چجوریه؟ 581 00:32:23,810 --> 00:32:24,810 آره 582 00:32:26,110 --> 00:32:27,230 میدونم 583 00:32:28,110 --> 00:32:29,610 آخرین دوست پسرم 584 00:32:29,690 --> 00:32:32,450 داخل شیکاگو، خیلی وقت بود که باهم بودیم 585 00:32:33,030 --> 00:32:34,950 فکر میکردم قراره ازدواج کنیم 586 00:32:35,030 --> 00:32:36,910 که الان خیلی برام عجیبه 587 00:32:37,490 --> 00:32:39,990 حتی نتونست بیاد اینجا من رو ببینه 588 00:32:40,580 --> 00:32:42,080 باید خیلی بد بوده باشه 589 00:32:42,870 --> 00:32:45,460 اره آره، خیلی خردکننده بود 590 00:32:45,960 --> 00:32:49,420 بیشتر از چیزی که بقیه گفتم فکر کنم 591 00:32:49,500 --> 00:32:52,010 خودم رو مشغول کار کردم که فراموشش کنم 592 00:32:53,630 --> 00:32:56,220 ولی بعدش، وقتی تو به پاریس اومدی 593 00:32:56,300 --> 00:32:57,550 که یه شانس بهمون بدی 594 00:32:58,140 --> 00:32:59,510 بخاطر شغل اومدم 595 00:33:00,890 --> 00:33:02,520 و بخاطر تو 596 00:33:03,520 --> 00:33:04,690 وقتی اون کارو کردی 597 00:33:06,020 --> 00:33:07,020 خیلی برام ارزش داشت 598 00:33:07,560 --> 00:33:09,320 بالاخره یه نفر برام پیدا شد 599 00:33:10,110 --> 00:33:13,150 پس آره، نمیخوام بهت فشار بیارم 600 00:33:13,240 --> 00:33:16,280 وقتی آماده بودی به خانوادت بگو 601 00:33:16,360 --> 00:33:19,990 و در آخر مجبوری بگی چون من قرار نیست جایی برم 602 00:33:23,250 --> 00:33:25,710 من آمادم، میخوای با مامانم فیس تایم کنم؟ 603 00:33:25,790 --> 00:33:28,130 چی؟ 604 00:33:28,210 --> 00:33:31,130 منظورم الان نبود 605 00:33:31,800 --> 00:33:33,210 نکته خوبی بود 606 00:33:33,300 --> 00:33:36,510 پس شاید باید داخل اینستاگرام رسمیش کنیم 607 00:33:37,140 --> 00:33:39,260 هنوزم هست؟ 608 00:33:41,180 --> 00:33:42,180 609 00:33:44,430 --> 00:33:45,430 در واقع 610 00:33:46,060 --> 00:33:47,850 من ایده بهتری دارم 611 00:33:56,360 --> 00:33:58,530 فکر کنم کل دنیا الان قراره در م